Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,039
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:00:11,664 --> 00:00:14,145
Dear travelers,
the intercity arriving from Brussels
3
00:00:14,225 --> 00:00:16,744
on platform one
has reached its final destination.
4
00:00:16,824 --> 00:00:19,264
We kindly ask all passengers to disembark.
5
00:00:19,344 --> 00:00:21,544
Don't forget to take
your luggage with you.
6
00:00:21,624 --> 00:00:22,664
Dear travelers,
7
00:00:22,744 --> 00:00:26,824
the intercity arriving from Brussels
has reached its final destination.
8
00:00:26,904 --> 00:00:28,223
I'm coming, thank you.
9
00:00:57,382 --> 00:00:59,022
- Thank you.
- Okay, thank you.
10
00:01:01,902 --> 00:01:04,742
That was OC. We have pickpockets
at Dam Square to clear out.
11
00:01:04,821 --> 00:01:06,381
The locals reported it?
12
00:01:06,462 --> 00:01:08,342
Yeah, annoying assholes.
13
00:01:10,701 --> 00:01:12,901
Pickpockets. Seriously?
14
00:01:12,981 --> 00:01:15,701
This is why I want to go
into investigations after this.
15
00:01:15,781 --> 00:01:17,461
Investigations?
You crazy?
16
00:01:17,541 --> 00:01:19,221
All the action's on the street.
17
00:01:30,500 --> 00:01:31,460
Hi.
18
00:01:34,660 --> 00:01:36,060
REPUBLIC OF BULGARIA
19
00:01:39,380 --> 00:01:41,500
Welcome back, Mr. Petrov. How are you?
20
00:01:41,580 --> 00:01:43,300
Still tired and broke.
21
00:01:43,380 --> 00:01:44,860
That makes two of us.
22
00:01:45,739 --> 00:01:47,980
- Coming for work again?
- Yeah.
23
00:01:53,019 --> 00:01:54,699
- Here you go.
- Thanks.
24
00:02:05,218 --> 00:02:06,939
PRESCRIPTION MEDICINE
25
00:02:11,218 --> 00:02:12,138
Hey, sweetie.
26
00:02:12,818 --> 00:02:14,778
Hey, my love.
You get there safe?
27
00:02:15,338 --> 00:02:19,498
I did, the train ride was easy,
just a little long. You know.
28
00:02:19,577 --> 00:02:22,058
I can barely hear you. Am I on speaker?
29
00:02:22,137 --> 00:02:24,737
Yeah. I think I lost my earbuds.
30
00:02:24,818 --> 00:02:27,338
Oh, no. Well, that sucks.
31
00:02:27,417 --> 00:02:28,617
You're telling me.
32
00:02:28,697 --> 00:02:30,977
Why don't you just buy some new ones,
babeche?
33
00:02:31,057 --> 00:02:32,017
Good idea.
34
00:02:32,897 --> 00:02:36,016
I mean, you'll be there for a while.
You'll need some earbuds.
35
00:02:36,097 --> 00:02:36,937
Mm-hm.
36
00:02:37,017 --> 00:02:38,217
Hopefully I find them.
37
00:02:38,697 --> 00:02:42,937
Before I forget, I picked up
the application packet this morning.
38
00:02:46,056 --> 00:02:47,096
What application?
39
00:02:47,936 --> 00:02:49,216
For that apartment.
40
00:02:50,696 --> 00:02:51,896
It's a new building.
41
00:02:52,575 --> 00:02:54,776
They said that if we hurry
and put down a deposit,
42
00:02:54,855 --> 00:02:56,696
we can have first pick.
43
00:02:57,336 --> 00:02:59,655
Deposit. Where's that money coming from?
44
00:03:02,095 --> 00:03:03,055
Are you upset?
45
00:03:03,135 --> 00:03:06,135
It's all right.
I'm just sad that I lost my earbuds.
46
00:03:06,615 --> 00:03:08,015
Yeah, I get it.
47
00:03:10,855 --> 00:03:11,855
Hey…
48
00:03:19,454 --> 00:03:21,095
I miss you already, babeche.
49
00:03:22,174 --> 00:03:23,454
Call you later tonight, okay?
50
00:03:25,174 --> 00:03:29,014
Sounds good, babeche.
Can't wait, talk to you later tonight.
51
00:03:49,293 --> 00:03:50,973
- Welcome. No problem.
- Thanks.
52
00:03:53,253 --> 00:03:54,213
Hi.
53
00:03:54,933 --> 00:03:56,172
Hi, welcome in.
54
00:03:56,812 --> 00:03:58,332
I'm looking for AirPods.
55
00:03:58,932 --> 00:04:00,452
Okay, sure.
56
00:04:02,452 --> 00:04:06,131
- Yes, uh, he will help you with that.
- Okay, thank you.
57
00:04:06,212 --> 00:04:07,132
Mm-hm.
58
00:04:28,371 --> 00:04:29,251
Lukas.
59
00:04:29,731 --> 00:04:33,451
- Hey, um… We ran a diagnostic for you.
- Is it done for?
60
00:04:33,530 --> 00:04:34,930
That isn't it.
61
00:04:35,010 --> 00:04:36,490
You need a battery replacement.
62
00:04:36,570 --> 00:04:38,730
- How can I help?
- Uh, I'm looking for AirPods.
63
00:04:38,810 --> 00:04:42,330
AirPods? Sure. Uh…
I have some in the back.
64
00:04:44,690 --> 00:04:46,050
All right. I got you.
65
00:04:49,290 --> 00:04:51,570
So if you want, we can install
a new battery for you today.
66
00:04:51,649 --> 00:04:53,449
It'll be pretty much
good as new after that.
67
00:04:53,529 --> 00:04:56,489
- How long to install the battery?
- Ten minutes. Promise.
68
00:04:59,369 --> 00:05:00,329
- Sure. Let's do it.
- Yeah?
69
00:05:00,409 --> 00:05:01,729
- Sounds good, just a second.
- Mm-hm.
70
00:05:07,529 --> 00:05:09,648
Mom, don't act like a Karen, please.
71
00:05:12,568 --> 00:05:15,368
Would you like the latest edition
or the edition before that?
72
00:05:15,448 --> 00:05:17,248
- Uh, latest one.
- Latest one, sure.
73
00:05:17,328 --> 00:05:18,808
- I'll grab it for you.
- Thank you.
74
00:05:20,088 --> 00:05:23,167
You know what
the best part of an all-you-can-eat is?
75
00:05:23,248 --> 00:05:24,847
You always eat enough.
76
00:05:25,408 --> 00:05:26,767
It doesn't cost a lot.
77
00:05:27,607 --> 00:05:29,167
You know what the catch about it is?
78
00:05:29,247 --> 00:05:32,767
If you order too much and don't eat it,
they make you pay for it.
79
00:05:32,847 --> 00:05:34,767
And that's how they get their money.
80
00:05:35,247 --> 00:05:38,007
Yeah, well I'm sticking to eating salads.
81
00:05:46,126 --> 00:05:47,086
Here you go.
82
00:05:49,646 --> 00:05:50,646
Have a great day.
83
00:06:03,326 --> 00:06:05,645
Welcome in. How can I help you?
84
00:06:12,085 --> 00:06:14,284
I'm sorry, sir,
but you can't leave your belongings there.
85
00:06:18,364 --> 00:06:20,564
Everyone on the ground.
86
00:06:22,324 --> 00:06:23,964
I need you all on the ground.
87
00:06:26,044 --> 00:06:27,604
This is my store now.
88
00:06:29,644 --> 00:06:31,323
Everyone on the ground.
89
00:06:32,804 --> 00:06:34,323
No one leave the building.
90
00:06:34,884 --> 00:06:36,963
Everyone, get down on the ground.
91
00:06:37,044 --> 00:06:38,683
Nobody leaves here!
92
00:06:39,243 --> 00:06:40,764
I said lay down on the ground!
93
00:06:43,123 --> 00:06:44,283
Nobody's listening.
94
00:06:49,763 --> 00:06:50,683
Go, go.
95
00:06:54,762 --> 00:06:56,243
You better listen to me!
96
00:06:56,322 --> 00:06:57,443
Are you deaf?
97
00:06:57,522 --> 00:06:59,843
They're running. No one's listening.
98
00:07:01,002 --> 00:07:04,162
Here. Come on, hurry up.
99
00:07:04,242 --> 00:07:06,922
Everyone stays inside.
Get down on the ground.
100
00:07:07,002 --> 00:07:09,001
Lie face down, now!
101
00:07:09,082 --> 00:07:11,761
Don't run! Hey, where are you going?
102
00:07:13,601 --> 00:07:15,841
You should make a complaint
to the council, not us.
103
00:07:16,481 --> 00:07:18,041
I hate to be rude, but…
104
00:07:19,121 --> 00:07:21,601
No one leaves the store.
Hey!
105
00:07:21,681 --> 00:07:23,801
Stay inside and no one gets hurt!
106
00:07:24,401 --> 00:07:26,601
- Get down on the ground! All of you, now!
- Follow me, hurry.
107
00:07:27,960 --> 00:07:29,760
Hey!
108
00:07:30,880 --> 00:07:32,680
I see you, stop moving.
109
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
I said stop!
110
00:07:38,480 --> 00:07:40,800
- OC, emergency!
- Go ahead, 14-11.
111
00:07:40,880 --> 00:07:43,199
People are running out
of the Apple Store.
112
00:07:43,280 --> 00:07:44,800
Suspected robbery. Shots have been fired.
113
00:07:44,879 --> 00:07:46,880
- Shots fired?
- Move!
114
00:07:46,960 --> 00:07:48,719
Officers downtown are requesting backup
115
00:07:48,800 --> 00:07:51,239
from any units in the area
for a suspected armed robbery
116
00:07:51,320 --> 00:07:52,760
at the Apple Store in Leidseplein.
117
00:07:52,839 --> 00:07:54,479
- Keep running!
- Get inside!
118
00:07:56,759 --> 00:07:59,839
I still don't have eyes on the situation.
There's a lot of bystanders.
119
00:07:59,919 --> 00:08:01,198
Everyone, move away!
120
00:08:01,279 --> 00:08:03,279
Get away, run! Go inside. Go inside.
121
00:08:03,358 --> 00:08:05,439
Stay inside! Clear the area!
122
00:08:06,639 --> 00:08:08,959
- Stay inside!
- Everyone move. Move! Move!
123
00:08:09,038 --> 00:08:11,119
Listen to me,
and no one gets killed!
124
00:08:11,198 --> 00:08:12,559
You understand?
125
00:08:13,038 --> 00:08:14,558
No sudden movements!
126
00:08:14,638 --> 00:08:16,318
Stay there, get down. On the ground!
127
00:08:18,278 --> 00:08:19,718
In the closet.
128
00:08:19,797 --> 00:08:21,678
- Come on.
- I'm in charge now.
129
00:08:24,758 --> 00:08:26,478
Nobody goes outside.
130
00:08:31,477 --> 00:08:33,117
Don't leave! Get back here!
131
00:08:37,837 --> 00:08:40,436
- Hey, you! Move!
- Out of the way, move!
132
00:09:12,595 --> 00:09:13,475
Hands, bro.
133
00:09:13,995 --> 00:09:14,874
Hands.
134
00:09:14,955 --> 00:09:15,875
What?
135
00:09:17,235 --> 00:09:21,834
Put your hands behind your back,
stay down and shut the fuck up, okay?
136
00:09:31,514 --> 00:09:32,633
Okay, don't move.
137
00:09:51,472 --> 00:09:54,112
It's one man. He has a weapon,
camouflage clothing.
138
00:09:54,673 --> 00:09:55,952
Send more units.
139
00:09:58,952 --> 00:10:01,153
OC, he's wearing an explosive vest.
140
00:10:24,991 --> 00:10:26,151
Stay down, bro.
141
00:10:40,910 --> 00:10:41,750
Jesus.
142
00:10:42,390 --> 00:10:45,349
OC, we're being shot at.
When is our backup arriving?
143
00:10:45,430 --> 00:10:47,670
Close all of Leidseplein off.
Where's the DSI?
144
00:10:48,550 --> 00:10:49,750
Ten minutes out.
145
00:10:49,830 --> 00:10:53,389
- Injured, dead? How many armed?
- We only know of one man.
146
00:10:53,470 --> 00:10:55,630
Robbery, attack, terrorism?
What should I say?
147
00:10:56,909 --> 00:10:58,069
Who should report?
148
00:10:59,069 --> 00:11:00,189
Everyone.
149
00:11:06,389 --> 00:11:07,629
This is Winston.
150
00:11:08,109 --> 00:11:09,348
Yes, understood.
151
00:11:17,268 --> 00:11:18,788
I need a few seconds.
152
00:11:19,268 --> 00:11:20,188
Hey.
153
00:11:20,268 --> 00:11:22,508
Give dad a hug. Mm. I'll be right back.
154
00:11:23,428 --> 00:11:24,908
I love you guys.
155
00:11:25,468 --> 00:11:27,467
- You'll be back soon?
- You bet.
156
00:11:30,507 --> 00:11:31,307
Okay.
157
00:11:31,947 --> 00:11:33,147
I love you.
158
00:11:34,227 --> 00:11:35,187
I know.
159
00:11:36,507 --> 00:11:37,747
Bye.
160
00:11:38,547 --> 00:11:39,466
Hey.
161
00:11:40,426 --> 00:11:41,467
Be careful.
162
00:11:42,187 --> 00:11:42,987
I will.
163
00:11:53,106 --> 00:11:53,906
Here.
164
00:12:01,866 --> 00:12:05,226
Call for all available units.
Priority one incident at Leidseplein.
165
00:12:05,305 --> 00:12:06,985
Operation instructions to follow.
166
00:12:07,065 --> 00:12:10,705
14-11, the DSI are on their way.
Stay back and keep cover.
167
00:12:11,945 --> 00:12:13,905
Code silver on Leidseplein.
168
00:12:18,745 --> 00:12:20,945
Attention all units,
do not enter Leidseplein.
169
00:12:21,025 --> 00:12:22,224
Close off all access roads.
170
00:12:23,144 --> 00:12:24,785
No one is to enter Leidseplein.
171
00:12:24,864 --> 00:12:26,904
I repeat, Leidseplein is being closed off.
172
00:12:26,984 --> 00:12:30,424
If you're arriving on site,
we're recommending you use Kevlar vests.
173
00:12:30,504 --> 00:12:32,984
- CCTR, can you hear me?
- Yes.
174
00:12:33,064 --> 00:12:34,584
All cameras on the Apple Store.
175
00:12:34,663 --> 00:12:36,103
- I'm on it.
- Stand by.
176
00:12:47,783 --> 00:12:48,743
Excuse me.
177
00:12:49,903 --> 00:12:51,383
- Yeah?
- Kees, it's Karina.
178
00:12:51,463 --> 00:12:54,263
We need you at operation control ASAP.
Shit's hit the fan
179
00:12:54,342 --> 00:12:56,183
Possible hostage situation
in the Apple Store.
180
00:12:56,823 --> 00:12:57,622
I'm on my way.
181
00:13:07,942 --> 00:13:08,942
Checkmate.
182
00:13:10,661 --> 00:13:12,062
Sorry, man, duty calls.
183
00:13:28,300 --> 00:13:30,261
Bro. Bro.
184
00:13:30,340 --> 00:13:31,381
Stand up.
185
00:13:32,020 --> 00:13:33,220
Stand up, bro.
186
00:13:34,180 --> 00:13:34,981
Come on.
187
00:13:38,461 --> 00:13:39,421
Let's take a walk.
188
00:13:55,260 --> 00:13:56,779
I want a negotiator.
189
00:13:57,699 --> 00:13:58,899
I'm ready to talk.
190
00:13:59,379 --> 00:14:00,699
I said go get me a negotiator.
191
00:14:00,779 --> 00:14:02,779
Or I'll blow this whole block up.
192
00:14:02,859 --> 00:14:05,459
What's your problem?
Stop hiding! Stop hiding!
193
00:14:06,899 --> 00:14:08,738
Fuck.
194
00:14:13,019 --> 00:14:14,738
With me. Come on.
195
00:14:23,178 --> 00:14:24,817
Sit. Sit.
196
00:14:25,378 --> 00:14:26,497
Stay there.
197
00:15:02,416 --> 00:15:03,376
Sir?
198
00:15:06,255 --> 00:15:07,376
Am I gonna die?
199
00:15:10,095 --> 00:15:12,095
You just listen. Don't talk, okay?
200
00:15:15,895 --> 00:15:17,055
INTAKE + TASKFORCE
201
00:15:17,134 --> 00:15:19,335
112 Police.
What's the location of your emergency?
202
00:15:19,414 --> 00:15:20,974
I'm in the store
right now.
203
00:15:21,055 --> 00:15:22,534
In the Apple Store.
204
00:15:23,254 --> 00:15:26,215
I have demands.
I want to talk to a negotiator.
205
00:15:26,294 --> 00:15:28,054
Sorry, repeat that, who are you?
206
00:15:28,135 --> 00:15:31,734
I'm the hostage taker.
Get a negotiator on the phone.
207
00:15:32,214 --> 00:15:34,694
A mediator. Someone I can trust.
Stop pretending.
208
00:15:34,774 --> 00:15:37,614
I'm dead serious.
Get me someone who can handle this.
209
00:15:37,694 --> 00:15:39,453
- Karina? He's on the phone.
- Don't play with me.
210
00:15:39,534 --> 00:15:40,773
Or this whole place goes up.
211
00:15:42,573 --> 00:15:44,293
Hello? Are you there? Hello!
212
00:15:44,373 --> 00:15:45,573
Yeah. I'm here. I'm here.
213
00:15:45,654 --> 00:15:47,973
You want to speak to a negotiator,
do I have that right?
214
00:15:48,053 --> 00:15:50,093
Yeah, are you fucking deaf?
215
00:15:50,173 --> 00:15:51,973
I want to negotiate.
216
00:15:52,053 --> 00:15:54,212
Just a minute
while we find you a negotiator.
217
00:15:54,293 --> 00:15:56,492
That's good.
You have my number now, right?
218
00:15:56,573 --> 00:15:58,253
You can call me from now on. Okay?
219
00:16:03,413 --> 00:16:04,972
They're gonna call me back.
220
00:16:20,171 --> 00:16:21,371
What shall we do?
221
00:16:27,931 --> 00:16:30,491
- We have to get out of here.
- Ma'am, wait.
222
00:16:31,170 --> 00:16:33,051
We have to be really quiet, okay?
223
00:16:33,131 --> 00:16:36,291
He doesn't know we're in here
so if we're quiet he won't hear us.
224
00:16:37,170 --> 00:16:39,930
Wait, ma'am.
We're all dead if you open that door.
225
00:16:40,570 --> 00:16:42,130
Mom, we can't leave.
226
00:16:57,969 --> 00:16:59,369
Does anyone have their phone?
227
00:17:03,689 --> 00:17:05,249
It's sitting out there.
228
00:17:05,809 --> 00:17:07,129
Oh, man.
229
00:17:12,928 --> 00:17:14,608
- Can I use your phone?
- Yeah.
230
00:17:21,048 --> 00:17:23,608
112 Police.
What's the location of your emergency?
231
00:17:23,688 --> 00:17:25,208
Hi, my name's Mingus.
232
00:17:25,287 --> 00:17:28,248
Um, there's a group of us
in a closet in the Apple Store.
233
00:17:28,328 --> 00:17:29,928
There's a man here with a machine gun.
234
00:17:30,727 --> 00:17:32,448
You said you're in a closet
in the Apple Store?
235
00:17:32,527 --> 00:17:33,408
Where in the store?
236
00:17:33,487 --> 00:17:35,687
The ground floor,
across from the elevator.
237
00:17:35,767 --> 00:17:38,087
I work here.
I snuck people into the closet.
238
00:17:39,047 --> 00:17:41,047
Okay.
How many people are with you?
239
00:17:41,127 --> 00:17:42,087
Four.
240
00:17:44,246 --> 00:17:45,767
Are you safe in there?
241
00:17:46,327 --> 00:17:47,527
Um…
242
00:17:50,646 --> 00:17:51,566
Mingus?
243
00:17:52,247 --> 00:17:54,606
- Hello?
- No.
244
00:17:54,686 --> 00:17:57,286
Okay. Can anyone see you?
Does anyone know you're in there?
245
00:17:57,366 --> 00:18:00,445
No. The door's locked
and it can only be opened with a key card.
246
00:18:01,645 --> 00:18:02,886
Okay, got it.
247
00:18:02,965 --> 00:18:05,406
And have you seen the assailants, Mingus?
248
00:18:05,485 --> 00:18:06,526
How many are there?
249
00:18:07,165 --> 00:18:10,085
- Fuck. I think it's just one guy, right?
- Yeah.
250
00:18:10,606 --> 00:18:12,965
Yeah, one. He fired a gun.
251
00:18:13,045 --> 00:18:15,645
But I also saw people run upstairs,
to the Genius area.
252
00:18:15,725 --> 00:18:16,925
Thank you, Mingus,
253
00:18:17,005 --> 00:18:19,164
we know about the people
who escaped upstairs.
254
00:18:20,205 --> 00:18:21,804
They've been in contact with us already.
255
00:18:24,724 --> 00:18:28,324
The most important thing you can do now
is not attract attention, okay?
256
00:18:28,404 --> 00:18:29,884
Our team is outside.
257
00:18:29,964 --> 00:18:33,084
Just be patient, we're gonna get
this situation under control.
258
00:18:33,164 --> 00:18:33,964
Just give us time.
259
00:18:34,044 --> 00:18:35,484
Leidseplein is on the left.
260
00:18:35,564 --> 00:18:38,684
Yes, I put it on the left
so you have a nice line of sight.
261
00:18:38,764 --> 00:18:41,204
Zulu has arrived
and we have eyes on the square.
262
00:18:41,284 --> 00:18:42,723
You're good to go in, OC.
263
00:18:43,364 --> 00:18:45,203
We can see the two officers in the square.
264
00:18:46,323 --> 00:18:47,843
Let's get them out of there.
265
00:18:55,803 --> 00:18:58,522
Hey, they're trapped.
They're pinned down over there.
266
00:19:00,082 --> 00:19:01,603
Uh, 80-14 OC.
267
00:19:01,682 --> 00:19:04,882
Our officers are trapped in front.
They're sitting ducks right now.
268
00:19:04,963 --> 00:19:08,162
If they can't come to us,
we'll go to them. We're moving in.
269
00:19:11,562 --> 00:19:13,281
All officers are standing by.
270
00:19:17,202 --> 00:19:20,442
OC, the vehicle is heading
toward the Hirsch building.
271
00:19:24,881 --> 00:19:27,521
The situation's stable,
but things could escalate.
272
00:19:32,041 --> 00:19:34,801
Keep everyone as far away as you can.
273
00:19:46,600 --> 00:19:48,040
Come, bro, come. Come!
274
00:19:48,120 --> 00:19:50,160
Come. Come here. Come on.
275
00:20:14,199 --> 00:20:15,039
Ready?
276
00:20:28,798 --> 00:20:30,838
The officers are
walking alongside the SUV.
277
00:20:53,077 --> 00:20:54,316
Come here.
278
00:20:57,636 --> 00:21:00,156
Don't try anything stupid, okay?
279
00:21:03,795 --> 00:21:04,796
Sit.
280
00:21:06,756 --> 00:21:07,596
Sit.
281
00:21:10,515 --> 00:21:11,995
So they can see you.
282
00:21:30,354 --> 00:21:31,674
My name is Ilian.
283
00:21:37,674 --> 00:21:38,634
I'm from Bulgaria.
284
00:21:38,713 --> 00:21:41,314
Hey. I don't care, man.
285
00:21:52,993 --> 00:21:55,153
Get everyone off
the streets, understood?
286
00:21:55,233 --> 00:21:56,233
Keep 'em on the line.
287
00:21:57,873 --> 00:21:59,712
- Hey.
- Okay, talk to me.
288
00:21:59,793 --> 00:22:02,153
We know that there's a man
inside the Leidseplein Apple Store
289
00:22:02,232 --> 00:22:03,432
with an automatic weapon.
290
00:22:03,513 --> 00:22:05,392
He's fired several times,
but no one's hurt.
291
00:22:05,472 --> 00:22:07,512
Four people have hidden in a closet
on the ground floor
292
00:22:07,593 --> 00:22:08,952
across from the elevator.
293
00:22:09,032 --> 00:22:11,032
As far as we know he has one hostage,
294
00:22:11,112 --> 00:22:12,912
and there are people trapped
on the floor above.
295
00:22:12,992 --> 00:22:14,992
- There's 40 or 50 of them.
- Okay.
296
00:22:16,391 --> 00:22:19,232
Have they called in?
Are we sure it's not a hostage situation?
297
00:22:19,312 --> 00:22:21,111
Yeah, we have them on the line.
298
00:22:21,591 --> 00:22:23,792
For now they're safe,
he doesn't know that they're there.
299
00:22:23,871 --> 00:22:26,431
- We'll have a problem if he goes upstairs.
- Okay.
300
00:22:26,511 --> 00:22:28,231
Our first priority is getting them out.
301
00:22:28,311 --> 00:22:30,791
- Comms check. Valerie, can you hear me?
- Yes, Kees. I hear you.
302
00:22:30,871 --> 00:22:32,711
And he's requested a negotiator.
303
00:22:32,791 --> 00:22:35,110
- A negotiator, is that right?
- Yeah.
304
00:22:35,191 --> 00:22:36,711
That's a first for me.
305
00:22:37,351 --> 00:22:39,790
- Where do you want the command center?
- Here.
306
00:22:41,071 --> 00:22:43,951
Have routine updates go to Zaanstad.
We'll run it from here.
307
00:22:44,590 --> 00:22:45,910
The negotiators will go in there.
308
00:22:47,030 --> 00:22:48,150
His number.
309
00:22:48,230 --> 00:22:49,870
- What's this?
- You have to call him.
310
00:22:49,950 --> 00:22:52,550
The mayor's on vacation
and the commissioner's on his way.
311
00:22:52,629 --> 00:22:54,909
- Now I'm an operator?
- It's what the protocol says.
312
00:22:54,990 --> 00:22:58,029
My concern is the hostages,
arresting this guy and getting them out.
313
00:22:58,110 --> 00:23:00,750
Kees? The DSI's closing in. One minute.
314
00:23:13,229 --> 00:23:14,348
POLICE
315
00:23:19,709 --> 00:23:21,788
- Comms check.
- Radio check.
316
00:23:21,868 --> 00:23:23,548
- Radio check.
- Winston?
317
00:23:24,828 --> 00:23:26,948
- Hey, who's in charge?
- Double Zero.
318
00:23:27,427 --> 00:23:29,028
Holy shit. Double Zero?
319
00:23:29,107 --> 00:23:31,308
Welcome, Winston. Sorry for calling you.
320
00:23:31,387 --> 00:23:32,587
Tell that to the wife.
321
00:23:33,107 --> 00:23:35,387
I'll send Maya flowers
when this is all over, deal?
322
00:23:35,467 --> 00:23:39,667
Flowers? You'll need to buy
Keukenhof to make up for this one, chief.
323
00:23:39,747 --> 00:23:43,387
Listen, there's about 40 people
trapped on the floor above the store.
324
00:23:43,467 --> 00:23:45,027
We need to get them out of there ASAP.
325
00:23:45,786 --> 00:23:50,307
Once we have the floor plan, I want
a tactical analysis. Then we're going in.
326
00:23:50,387 --> 00:23:51,466
Not before.
327
00:23:52,066 --> 00:23:52,947
- Hey.
- Hey.
328
00:23:53,506 --> 00:23:56,427
Team Alpha, prepare for entry.
Bravo and Charlie will take
329
00:23:56,506 --> 00:23:58,506
things over from the officers
on the ground.
330
00:23:58,586 --> 00:23:59,746
We're covering the whole scene.
331
00:23:59,826 --> 00:24:02,906
Priority, evacuate
all retailers and offices. Understood?
332
00:24:02,986 --> 00:24:03,826
Okay, copy.
333
00:24:03,905 --> 00:24:06,826
Guys, we've got to get
these officers out of here. Let's go.
334
00:24:10,865 --> 00:24:11,945
Fall back. Fall back.
335
00:24:21,865 --> 00:24:24,544
- We have the building layout?
- Some floors are missing.
336
00:24:24,625 --> 00:24:25,945
Wait, what floors are missing?
337
00:24:26,025 --> 00:24:27,904
The Apple Store itself.
We can't track them down.
338
00:24:35,024 --> 00:24:39,384
Call America, get us a higher up at Apple.
I want those floor plans now. Understand?
339
00:24:43,064 --> 00:24:46,663
Delta in position.
340
00:24:54,023 --> 00:24:55,503
Echo in position.
341
00:24:56,903 --> 00:24:58,823
Hey, Abe. Glad you could make it.
342
00:24:58,903 --> 00:25:01,262
Kees, the negotiators
are on their way in now.
343
00:25:03,422 --> 00:25:06,263
Have fun with that. I'm going to Leidse.
344
00:25:06,342 --> 00:25:08,382
Leidseplein Square
on the left at ten o'clock.
345
00:25:08,942 --> 00:25:10,102
Holding off for now.
346
00:25:10,182 --> 00:25:13,622
Yes, OC, we'll descend slightly
and keep an appropriate distance.
347
00:25:28,141 --> 00:25:30,541
- Okay, Lynn, you're number one.
- What's the situation?
348
00:25:30,621 --> 00:25:33,421
He has hostages, motive unknown.
We think it's just the one guy.
349
00:25:33,501 --> 00:25:35,061
Okay. So is that everything?
350
00:25:35,141 --> 00:25:37,661
You should know that he asked
for a negotiator almost immediately.
351
00:25:37,740 --> 00:25:38,541
He insisted on it.
352
00:25:38,621 --> 00:25:40,581
- Where's our set up at?
- There.
353
00:25:42,900 --> 00:25:44,020
In this circus?
354
00:25:44,100 --> 00:25:46,340
Ugh, I get it, but I want us all together.
355
00:25:46,980 --> 00:25:48,620
It's the plan, for now.
356
00:25:48,700 --> 00:25:50,460
We're not sure
if snipers can hit him or not,
357
00:25:50,540 --> 00:25:52,300
the glass at the store is really thick.
358
00:25:52,380 --> 00:25:54,539
Be aware that there are
explosives attached to him.
359
00:25:54,620 --> 00:25:56,060
And he's holding a detonator.
360
00:25:56,620 --> 00:25:58,859
So taking him out from a distance
isn't an option.
361
00:25:58,940 --> 00:26:01,859
This also means letting him leave
with explosives can't be an option.
362
00:26:01,940 --> 00:26:03,899
He needs to come out without explosives,
363
00:26:03,980 --> 00:26:06,939
or we bide our time,
he'll crumble if we wear him down.
364
00:26:07,499 --> 00:26:09,499
I'll get him out. Promise you that.
365
00:26:10,619 --> 00:26:11,419
Lynn.
366
00:26:12,979 --> 00:26:14,338
Make it happen.
367
00:26:33,057 --> 00:26:34,938
OC? Double Zero at the scene.
368
00:26:37,338 --> 00:26:39,937
Comms check.
Echo, Bravo, can we evacuate yet?
369
00:26:40,017 --> 00:26:41,297
Check, almost done.
370
00:26:42,537 --> 00:26:44,217
Hey. Everyone ready?
371
00:26:44,297 --> 00:26:46,737
We're just waiting
for the floor plans. Any word?
372
00:26:47,297 --> 00:26:48,536
- Not yet.
- Fuck.
373
00:26:49,937 --> 00:26:51,377
- Is that him?
- Yeah.
374
00:26:52,856 --> 00:26:54,336
- Get to your stations.
- Copy.
375
00:27:00,776 --> 00:27:03,216
LEIDSEPLEIN GRIPPED BY HOSTAGE SITUATION
376
00:27:03,296 --> 00:27:05,296
APPLE STORE ROCKED BY VIOLENCE
377
00:27:32,494 --> 00:27:33,855
- Wilco.
- Lynn.
378
00:27:34,455 --> 00:27:35,694
- Rachelle.
- Lynn.
379
00:27:49,533 --> 00:27:50,333
Sorry, sir.
380
00:27:52,773 --> 00:27:53,573
Sir?
381
00:27:55,533 --> 00:27:57,253
Sir, I need my medicine.
382
00:28:02,053 --> 00:28:03,493
Why? What medicine?
383
00:28:04,173 --> 00:28:06,572
I need to take it three times a day.
384
00:28:06,652 --> 00:28:08,053
They're in my backpack.
385
00:28:18,291 --> 00:28:19,131
CALLING…
386
00:28:27,211 --> 00:28:29,811
- Yeah?
- This is Lynn, with the police department.
387
00:28:30,491 --> 00:28:32,331
You asked for a negotiator, right?
388
00:28:35,411 --> 00:28:36,331
That's right.
389
00:28:39,050 --> 00:28:40,171
Huh?
390
00:28:41,210 --> 00:28:43,331
He wants us to know
who the boss is?
391
00:28:58,570 --> 00:28:59,689
Yes, those.
392
00:29:32,288 --> 00:29:33,167
Thank you.
393
00:29:33,728 --> 00:29:34,967
I really appreciate it.
394
00:29:36,567 --> 00:29:37,367
Sorry, sir?
395
00:29:39,447 --> 00:29:41,288
My hands, they really hurt.
396
00:29:42,807 --> 00:29:43,967
Turn around.
397
00:29:53,806 --> 00:29:56,126
- Thank you. Thank you so much.
- Shut up! Shut up!
398
00:29:59,167 --> 00:30:02,046
Give me your hands.
Keep your hands behind your back.
399
00:30:05,886 --> 00:30:07,845
- Thank you for the medicine.
- I said shut up.
400
00:30:07,926 --> 00:30:08,966
Shut it!
401
00:30:09,525 --> 00:30:10,926
Stay down, and shut the fuck up.
402
00:30:26,204 --> 00:30:27,284
Lynn speaking.
403
00:30:28,045 --> 00:30:29,525
Yeah, hello.
404
00:30:29,605 --> 00:30:31,445
Hi, I'm happy you called us back.
405
00:30:32,484 --> 00:30:33,725
You asked for a negotiator.
406
00:30:33,804 --> 00:30:35,844
- Isn't that right?
- Yeah, that's right.
407
00:30:36,324 --> 00:30:40,044
- That's me. My name's Lynn.
- Yeah, you said that.
408
00:30:40,524 --> 00:30:42,764
- Twice already.
- Can I have your name?
409
00:30:43,644 --> 00:30:44,524
That doesn't matter.
410
00:30:45,403 --> 00:30:47,484
Make something up.
You're going to find out eventually.
411
00:30:47,563 --> 00:30:48,484
Okay.
412
00:30:48,964 --> 00:30:50,563
We can talk about anything.
413
00:30:50,644 --> 00:30:52,883
Shouldn't I just tell you
what you can do for me?
414
00:30:54,403 --> 00:30:55,203
Huh?
415
00:30:55,763 --> 00:30:57,923
Isn't that what this is all about? Right?
416
00:30:58,483 --> 00:30:59,843
- Come on.
- He's coming.
417
00:31:01,842 --> 00:31:04,923
Do you think I'm stupid, is that it?
418
00:31:05,003 --> 00:31:07,122
Well, I think we have
a situation here
419
00:31:07,203 --> 00:31:09,483
and we should try
to get out of it together.
420
00:31:09,562 --> 00:31:11,842
I don't have a situation.
421
00:31:11,922 --> 00:31:15,922
You've got a situation.
Let me tell you exactly what I want.
422
00:31:17,082 --> 00:31:18,682
- My demands.
- That's why I called.
423
00:31:20,242 --> 00:31:22,442
Yeah? Okay.
424
00:31:24,122 --> 00:31:27,362
I want 200 million in Bitcoin
and free passage.
425
00:31:29,042 --> 00:31:29,921
200 million?
426
00:31:30,521 --> 00:31:33,201
Yeah. What?
You're not hard of hearing, are you?
427
00:31:34,321 --> 00:31:37,041
No.
I just wanted to make sure
428
00:31:37,121 --> 00:31:40,881
I heard you correctly.
I mean, it's a big sum, right?
429
00:31:40,960 --> 00:31:42,400
It's a big sum?!
430
00:31:42,481 --> 00:31:46,201
Is that a joke? That's nothing to you.
That's pocket change to you people.
431
00:31:46,280 --> 00:31:48,760
Not to me, and as payment
for you've done to me,
432
00:31:49,640 --> 00:31:50,920
200 million is nothing.
433
00:31:51,000 --> 00:31:52,680
I'm letting you off easy.
434
00:31:52,760 --> 00:31:55,800
Listen, I've got enough explosives
to incinerate this plaza, you understand?
435
00:31:55,880 --> 00:31:57,360
I understand, we--
436
00:32:00,159 --> 00:32:01,119
Hung up.
437
00:32:02,079 --> 00:32:03,720
Lay down, stay on the ground.
438
00:32:09,079 --> 00:32:11,599
He said he's going to blow up the plaza.
439
00:32:15,758 --> 00:32:17,639
Fuck. I shouldn't even be here.
440
00:32:18,559 --> 00:32:21,119
You kept me waiting here
for that fucking laptop.
441
00:32:21,198 --> 00:32:23,438
If you had kept your mouth shut,
I wouldn't even be here now.
442
00:32:24,239 --> 00:32:25,439
Were you helping him?
443
00:32:27,158 --> 00:32:28,358
Hey.
444
00:32:28,438 --> 00:32:30,078
- Yeah?
- Enough.
445
00:32:31,998 --> 00:32:33,598
This won't help us get out of here.
446
00:32:34,278 --> 00:32:35,638
What are you talking about?
447
00:32:36,118 --> 00:32:38,317
He wasn't helping him.
It wasn't his fault, all right?
448
00:32:56,316 --> 00:32:57,237
Sir?
449
00:33:00,316 --> 00:33:01,317
Excuse me, sir.
450
00:33:03,316 --> 00:33:04,276
What?
451
00:33:05,836 --> 00:33:07,596
You spoke to the police just now?
452
00:33:09,956 --> 00:33:11,116
What did they say?
453
00:33:14,276 --> 00:33:16,235
How much money do you want?
454
00:33:16,316 --> 00:33:17,355
A lot.
455
00:33:19,595 --> 00:33:20,395
Okay?
456
00:33:23,075 --> 00:33:24,995
Enough to pay everything.
457
00:33:25,515 --> 00:33:26,715
You know why?
458
00:33:27,195 --> 00:33:29,115
Because they all tried to fuck me.
459
00:33:30,355 --> 00:33:33,194
The police,
the justice department, the government.
460
00:33:33,274 --> 00:33:35,635
They all tried to fuck me.
My life is over!
461
00:33:35,714 --> 00:33:37,234
They, they ruined my fucking life!
462
00:33:37,315 --> 00:33:38,714
They all tried to fuck me!
463
00:33:39,194 --> 00:33:40,434
I understand.
464
00:33:41,154 --> 00:33:44,994
But, please,
I don't want to fuck with you, brother.
465
00:33:50,073 --> 00:33:50,953
No.
466
00:33:51,913 --> 00:33:53,514
You won't fuck with me.
467
00:33:54,234 --> 00:33:58,073
But you know why you won't?
If you try something,
468
00:33:58,673 --> 00:33:59,873
I will kill you.
469
00:34:01,913 --> 00:34:03,512
And if they try something,
470
00:34:04,033 --> 00:34:05,713
I will blow up this whole building.
471
00:34:07,712 --> 00:34:08,912
My brother.
472
00:34:18,752 --> 00:34:19,712
Smile.
473
00:34:35,191 --> 00:34:36,071
What's this?
474
00:34:37,271 --> 00:34:40,590
- How'd we get this?
- It appears he sent it in to AT5 just now.
475
00:34:41,151 --> 00:34:43,391
- Don't let this photo go public, okay?
- Yeah, on it.
476
00:34:43,470 --> 00:34:46,150
Abe, I just sent you a photo.
477
00:34:47,271 --> 00:34:49,470
- Is the bomb squad there?
- Fuck.
478
00:34:53,750 --> 00:34:55,190
We need to know the type of explosive.
479
00:34:55,270 --> 00:34:57,509
- Can you get a confirmation?
- Stand by.
480
00:34:59,630 --> 00:35:00,430
Well?
481
00:35:04,149 --> 00:35:06,830
From this photo,
they look like fake explosives.
482
00:35:07,509 --> 00:35:08,630
Fake?
483
00:35:08,709 --> 00:35:10,989
- They won't explode then?
- I wouldn't hinge it on a photo.
484
00:35:11,069 --> 00:35:14,429
- It's not that simple.
- Your advice isn't helpful, as usual.
485
00:35:14,509 --> 00:35:16,789
I'm just telling you what I see.
486
00:35:17,949 --> 00:35:19,989
Do we know what's
in the other bags he has in there?
487
00:35:20,068 --> 00:35:21,469
No. Why?
488
00:35:21,548 --> 00:35:23,389
Let's say a detonation happens.
489
00:35:24,028 --> 00:35:26,149
And he's hidden explosives inside them.
490
00:35:26,228 --> 00:35:29,268
- The Apple Store is blown up?
- Not just the Apple Store.
491
00:35:29,988 --> 00:35:31,908
I'd get my men further back if I were you.
492
00:35:33,508 --> 00:35:35,228
You'll never be me.
493
00:35:37,508 --> 00:35:39,308
You hear that, Kees?
494
00:35:39,387 --> 00:35:40,387
I heard it.
495
00:35:44,628 --> 00:35:45,747
Stop.
496
00:35:47,227 --> 00:35:48,667
That's good.
497
00:35:51,187 --> 00:35:52,507
- Chief.
- Hey.
498
00:35:53,186 --> 00:35:55,427
Okay. I need two plans.
499
00:35:55,946 --> 00:35:59,387
One, get the people upstairs out
as quickly and as quietly as possible.
500
00:35:59,466 --> 00:36:03,466
- Okay.
- Two, we rush in through the ground floor.
501
00:36:03,546 --> 00:36:05,066
He's wearing explosives.
502
00:36:06,306 --> 00:36:10,225
No idea if they're real or not.
We can't really tell from out here.
503
00:36:10,306 --> 00:36:11,866
We know he has one hostage
504
00:36:11,946 --> 00:36:13,146
and four people are holed up
505
00:36:13,225 --> 00:36:14,826
in a closet
on the ground floor behind him.
506
00:36:14,905 --> 00:36:15,946
He doesn't know?
507
00:36:17,425 --> 00:36:18,466
Not yet.
508
00:36:33,144 --> 00:36:34,104
I'm sorry.
509
00:36:36,064 --> 00:36:38,704
I was just trying to help you.
I had no idea that--
510
00:36:38,784 --> 00:36:40,184
No, it's okay.
511
00:36:40,984 --> 00:36:43,784
None of this is your fault, I know that.
512
00:36:45,304 --> 00:36:48,104
I'm sorry that I said it. I was angry.
513
00:36:55,383 --> 00:36:56,903
My name's Mingus, by the way.
514
00:37:03,503 --> 00:37:04,543
Lukas.
515
00:37:10,303 --> 00:37:11,263
I'm Bente.
516
00:37:12,742 --> 00:37:13,822
I'm Soof.
517
00:37:14,503 --> 00:37:17,502
And this is my…
518
00:37:18,022 --> 00:37:19,022
…daughter.
519
00:37:22,342 --> 00:37:23,702
So, Mingus, do you have kids?
520
00:37:24,902 --> 00:37:26,022
Yeah, a son.
521
00:37:26,862 --> 00:37:28,621
Nigel, he's really…
522
00:37:31,182 --> 00:37:32,821
He's a great little guy.
523
00:37:34,581 --> 00:37:36,581
We were gonna see Ajax tonight.
524
00:37:39,861 --> 00:37:40,901
How about you?
525
00:37:42,461 --> 00:37:43,981
- Any kids?
- No.
526
00:37:45,901 --> 00:37:49,061
I've got a great girlfriend, but, um…
It's just, uh…
527
00:37:50,900 --> 00:37:52,980
Yeah, it's a bit complicated.
528
00:37:53,060 --> 00:37:55,020
Tonight we had plans
to get dinner together.
529
00:37:57,300 --> 00:37:59,460
She's probably wondering where I am.
530
00:37:59,539 --> 00:38:01,420
We'll have another fight now.
531
00:38:55,537 --> 00:38:57,297
- Hello?
- Mingus, this is Mark.
532
00:38:57,376 --> 00:38:58,737
I'm with the police.
533
00:38:59,617 --> 00:39:02,536
I'm going to be your contact person
from now on, okay?
534
00:39:02,617 --> 00:39:06,016
I'm very close by. I just parked
on Leidseplein opposite the store.
535
00:39:06,096 --> 00:39:06,896
Okay.
536
00:39:07,376 --> 00:39:08,696
How is everyone holding up?
537
00:39:11,256 --> 00:39:13,215
We're all right. Just scared.
538
00:39:13,695 --> 00:39:15,456
He must have hostages right?
539
00:39:15,536 --> 00:39:18,336
If he didn't,
you guys would have gone in by now.
540
00:39:18,415 --> 00:39:21,456
Yes, we're in contact with him.
Negotiators are working with him now.
541
00:39:22,176 --> 00:39:25,295
We're doing our best to get this over with
as soon as we can, Mingus.
542
00:39:25,375 --> 00:39:28,135
We're setting aside this line
for you to call, but stay quiet.
543
00:39:29,175 --> 00:39:30,134
Okay.
544
00:39:30,655 --> 00:39:32,414
I hope he doesn't know we're in here.
545
00:39:32,495 --> 00:39:35,375
I don't think he does,
as far as what we can gather.
546
00:39:35,455 --> 00:39:37,574
And there's music in the store,
so that helps.
547
00:39:40,094 --> 00:39:40,974
Shit.
548
00:39:41,054 --> 00:39:42,214
Not for long.
549
00:39:43,574 --> 00:39:44,814
Why'd you say not for long?
550
00:39:46,054 --> 00:39:48,334
The music turns off at closing time,
at nine o'clock.
551
00:39:48,414 --> 00:39:50,893
And the alarm goes off
if there are people inside.
552
00:39:51,574 --> 00:39:52,414
Okay.
553
00:39:52,813 --> 00:39:57,053
Do you know if there's a way to keep
the lights and music on for longer?
554
00:39:57,133 --> 00:39:59,693
The security's automatic
and they run it from America.
555
00:39:59,773 --> 00:40:01,413
Okay, I'll look into it.
556
00:40:01,493 --> 00:40:04,053
Put your phone on silent,
and on low-battery mode.
557
00:40:04,133 --> 00:40:06,453
Don't use anything
that could use up battery. Okay?
558
00:40:06,933 --> 00:40:07,733
Okay.
559
00:40:13,252 --> 00:40:14,572
Kees, we need to contact Apple.
560
00:40:14,652 --> 00:40:16,293
The security system's on a timer.
561
00:40:16,372 --> 00:40:19,292
So the lights and music inside
will shut off and the alarm will trigger.
562
00:40:33,731 --> 00:40:34,611
Is the money ready?
563
00:40:34,691 --> 00:40:37,731
Listen, there's a chance that
you're going to lose the lights and music.
564
00:40:37,811 --> 00:40:39,211
Normally the store closes now,
565
00:40:39,291 --> 00:40:41,811
since you're walking around,
it could set the alarm off, all right?
566
00:40:42,850 --> 00:40:44,571
But that's not us, okay?
567
00:40:44,650 --> 00:40:47,491
It happens automatically,
just know it's normal.
568
00:40:48,250 --> 00:40:50,050
Come. Come. Come on. Get up.
569
00:40:55,490 --> 00:40:58,930
Stay calm.
This whole block will go up in flames.
570
00:40:59,010 --> 00:41:00,810
Don't lie to me, Lynn.
571
00:41:00,890 --> 00:41:02,889
Don't lie to me, okay?
572
00:41:03,969 --> 00:41:05,889
I'm not lying to you.
You can trust me.
573
00:41:05,970 --> 00:41:10,089
It's automatic security.
Just keep talking to me when it goes off.
574
00:41:10,170 --> 00:41:12,169
- Please don't.
- You have to trust me.
575
00:41:12,249 --> 00:41:13,289
Don't do this, sir.
576
00:41:13,369 --> 00:41:15,529
It happens every night.
We don't control the alarm.
577
00:41:16,129 --> 00:41:19,849
Sorry, can you tell us
what happens to the lights after nine?
578
00:41:20,648 --> 00:41:22,649
It's just the lights and the music.
579
00:41:22,729 --> 00:41:25,688
It's an automatic system.
We have no control over the alarm.
580
00:41:25,769 --> 00:41:27,329
I'm married, sir.
581
00:41:28,208 --> 00:41:29,369
Please don't do this.
582
00:41:29,448 --> 00:41:30,688
Don't do this, sir.
583
00:41:31,648 --> 00:41:34,208
Please. Please don't do this.
584
00:41:35,568 --> 00:41:36,528
Please.
585
00:41:43,168 --> 00:41:46,288
The alarm system will activate,
don't move in, hold your positions.
586
00:41:46,367 --> 00:41:48,847
Everyone stay on alert,
something might happen.
587
00:41:49,487 --> 00:41:52,047
OC. We're keeping a safe distance.
588
00:41:52,927 --> 00:41:54,007
Stay with me, okay?
589
00:41:54,807 --> 00:41:58,367
Everything is okay.
Stay calm. Nothing is gonna happen.
590
00:42:24,045 --> 00:42:24,885
The lights are on.
591
00:42:25,445 --> 00:42:27,525
And no alarm. You lied.
592
00:42:27,605 --> 00:42:29,885
I didn't, I was telling you the truth.
593
00:42:29,965 --> 00:42:31,885
I don't--
594
00:42:31,965 --> 00:42:33,124
Shit.
595
00:42:33,685 --> 00:42:36,244
What the hell, Kees, you have me lying?
I'm trying to gain his trust.
596
00:42:36,325 --> 00:42:38,164
Please hold the line. Kees!
597
00:42:40,165 --> 00:42:42,724
Apple took care of it.
The music and lights are staying on.
598
00:42:42,805 --> 00:42:45,884
They're transferring
the feed from their cameras to us.
599
00:42:45,964 --> 00:42:48,004
Okay, great. And the floor plans?
600
00:42:48,084 --> 00:42:51,044
There's a separate department
that holds all the floor plans. Protocol.
601
00:42:51,123 --> 00:42:54,084
It could be minutes,
couple of hours, they'll get back to us.
602
00:42:54,644 --> 00:42:57,123
- They're doing their best.
- We've got the feed from the store.
603
00:43:08,843 --> 00:43:09,803
Can you call him back?
604
00:43:11,162 --> 00:43:13,602
I don't think he trusts you.
After that call.
605
00:43:14,162 --> 00:43:15,563
I can gain his trust back.
606
00:43:37,641 --> 00:43:38,841
- Yeah?
- Hey.
607
00:43:39,481 --> 00:43:40,761
You holding up all right?
608
00:43:40,841 --> 00:43:42,161
Why wouldn't I be?
609
00:43:42,761 --> 00:43:44,841
Well, you hung up on me.
610
00:43:45,761 --> 00:43:47,640
You lied.
I don't like that.
611
00:43:47,721 --> 00:43:51,960
That's fair. I'd feel the same way.
I'm going off the information I get here.
612
00:43:52,041 --> 00:43:55,600
They said that after nine,
you'd lose lights and music.
613
00:43:55,680 --> 00:43:57,120
- That you'd set off the alarm.
- Hm.
614
00:43:57,200 --> 00:43:58,880
I thought it'd be better
if I let you know.
615
00:43:58,960 --> 00:44:00,520
In case you got scared.
616
00:44:00,600 --> 00:44:01,480
Okay.
617
00:44:02,999 --> 00:44:04,679
Is my money ready yet?
618
00:44:04,760 --> 00:44:08,199
I can confirm that we are working
really hard to get it done.
619
00:44:08,279 --> 00:44:11,480
I want it in Bitcoin, okay?
You do know what a Bitcoin is, right?
620
00:44:11,559 --> 00:44:12,879
Yeah, of course I know.
621
00:44:14,279 --> 00:44:18,639
Hey, I, uh, I'm just realizing you…
you never told me what your name is.
622
00:44:18,719 --> 00:44:20,719
I mean, it just feels so impersonal.
623
00:44:26,158 --> 00:44:28,838
Double A. From now on call me Double A.
624
00:44:28,918 --> 00:44:31,039
Okay, thank you. Double E, cool name.
625
00:44:31,118 --> 00:44:34,278
No, wait. Not… No, no, no, no, no, no.
Not E. A.
626
00:44:34,358 --> 00:44:36,718
Double A, are you deaf?
627
00:44:36,798 --> 00:44:38,598
A as in angels. Double A.
628
00:44:38,678 --> 00:44:39,998
Did you forget English?
629
00:44:40,077 --> 00:44:42,038
No, I can still speak English.
630
00:44:42,117 --> 00:44:44,397
Despite being born
right here in Amsterdam.
631
00:44:44,478 --> 00:44:46,197
How about you, are you from here?
632
00:44:46,278 --> 00:44:49,278
Yeah, the way you speak.
Sounds like you're from here.
633
00:44:49,357 --> 00:44:50,757
Listen, it's not about me.
634
00:44:50,837 --> 00:44:52,957
This is about you
and what you can do for me, understood?
635
00:44:53,037 --> 00:44:54,677
We'll talk about resolving this.
636
00:44:54,757 --> 00:44:57,917
I really hope we can work together
and come to an agreement, Double A.
637
00:44:57,997 --> 00:44:58,957
Oh yeah?
638
00:45:00,236 --> 00:45:02,437
Who says I want to resolve this?
639
00:45:03,317 --> 00:45:08,676
Well, I assume that you want to.
You want something, right?
640
00:45:08,756 --> 00:45:10,116
What I want is simple.
641
00:45:10,716 --> 00:45:13,636
200 million in Bitcoin
and a way out of here.
642
00:45:14,196 --> 00:45:15,235
Then this can be over.
643
00:45:15,316 --> 00:45:19,036
And what are you thinking,
Double A, for a way out of there?
644
00:45:19,116 --> 00:45:20,875
What's the plan?
645
00:45:20,956 --> 00:45:24,755
A fast luxury car,
and free passage to the A10.
646
00:45:25,315 --> 00:45:26,155
To the A10?
647
00:45:28,595 --> 00:45:29,835
Then what?
648
00:45:29,915 --> 00:45:33,714
You make a promise
that after we leave nobody will follow us.
649
00:45:34,194 --> 00:45:36,075
- We'll make a clean getaway.
- We?
650
00:45:36,555 --> 00:45:38,075
Me and my friend here.
651
00:45:41,794 --> 00:45:42,754
Your friend?
652
00:45:43,554 --> 00:45:45,994
- You want him to go with you?
- Want?
653
00:45:46,514 --> 00:45:47,634
He's coming.
654
00:45:48,554 --> 00:45:51,874
Once I'm safe and you're not following me,
I'll let him go.
655
00:45:51,953 --> 00:45:52,954
Listen.
656
00:45:54,274 --> 00:45:56,033
You've been in there a while now.
657
00:45:56,114 --> 00:45:58,713
You must be getting hungry or thirsty,
or maybe he is?
658
00:45:58,793 --> 00:46:01,394
I gave him a drink.
It was for his medicine.
659
00:46:01,473 --> 00:46:02,873
Oh, that's very nice to hear.
660
00:46:03,433 --> 00:46:06,073
Thanks for looking after him.
What kind of medicine was it?
661
00:46:07,993 --> 00:46:09,033
Your medicine.
662
00:46:09,553 --> 00:46:12,793
- What is the name of your medicine?
- Lisonopril. For my heart.
663
00:46:15,112 --> 00:46:15,992
Okay.
664
00:46:16,592 --> 00:46:18,272
Aren't you concerned for him?
665
00:46:18,352 --> 00:46:19,832
Since he's so sick?
666
00:46:19,912 --> 00:46:22,032
You should be concerned for him instead.
667
00:46:22,112 --> 00:46:24,912
Deliver on what I want,
and we'll all get out of here.
668
00:46:26,192 --> 00:46:28,752
My friend here, he doesn't look that sick.
669
00:46:28,832 --> 00:46:32,031
The pain is in his heart.
You can't see it on the outside.
670
00:46:32,991 --> 00:46:35,151
Yeah, all the more reason to get my money.
671
00:46:36,111 --> 00:46:39,231
Otherwise, it'll take even longer
and if something happens to him then,
672
00:46:39,311 --> 00:46:40,671
that's your fault then, friend.
673
00:46:40,751 --> 00:46:44,071
My fault?
That's a stretch there, friend.
674
00:46:44,151 --> 00:46:46,711
I'm not the one who stormed in
with weapons and took a hostage.
675
00:46:46,790 --> 00:46:47,671
That was you.
676
00:46:47,750 --> 00:46:50,351
Yeah, okay.
Good point, I'll give you that.
677
00:46:51,750 --> 00:46:52,590
Kees?
678
00:46:56,190 --> 00:46:58,190
EMPLOYEES AND CUSTOMERS
ARE TRAPPED UPSTAIRS
679
00:46:58,270 --> 00:46:59,070
Oh, God.
680
00:46:59,150 --> 00:47:00,990
IN THE CANTEEN.
STAY TUNED FOR UPDATES!
681
00:47:01,790 --> 00:47:02,790
What's their location?
682
00:47:02,870 --> 00:47:04,990
I assume it's from someone
upstairs in the Apple Store.
683
00:47:05,070 --> 00:47:06,870
It's already posted
on websites and socials.
684
00:47:06,949 --> 00:47:07,750
Shit.
685
00:47:08,790 --> 00:47:09,910
Abe, report.
686
00:47:10,469 --> 00:47:11,429
I'm listening.
687
00:47:11,509 --> 00:47:13,270
There's an idiot
who just posted on social media
688
00:47:13,349 --> 00:47:15,269
that people are trapped upstairs.
689
00:47:16,109 --> 00:47:17,069
Shit.
690
00:47:17,149 --> 00:47:19,829
Getting people out is our top priority.
691
00:47:19,909 --> 00:47:21,469
If he finds out
those people are upstairs…
692
00:47:21,549 --> 00:47:23,669
Then we'll have 40 more hostages'
lives put at risk.
693
00:47:23,748 --> 00:47:24,828
Get them out of there.
694
00:47:24,909 --> 00:47:26,988
It's risky, but let's go in now.
695
00:47:27,069 --> 00:47:29,028
Get those posts taken down
as soon as possible.
696
00:47:29,109 --> 00:47:30,189
Understood.
697
00:47:31,348 --> 00:47:33,429
Get me the network providers.
698
00:47:33,908 --> 00:47:35,588
What the hell's
taking so long?
699
00:47:36,548 --> 00:47:38,108
- Mingus?
- Yeah.
700
00:47:39,108 --> 00:47:41,867
Listen. We're doing our best
to get the store's floor plans,
701
00:47:41,948 --> 00:47:43,547
but we don't have them yet.
702
00:47:43,628 --> 00:47:45,987
We have to go in now
to get the people upstairs to safety.
703
00:47:46,067 --> 00:47:47,468
Is there a quick way to get upstairs?
704
00:47:48,908 --> 00:47:51,747
The rear exit,
because it's also connected to next door.
705
00:47:51,827 --> 00:47:53,627
You can get to the other building.
706
00:47:53,707 --> 00:47:55,267
You can cross over to the back.
707
00:47:56,507 --> 00:47:58,027
I can create a map of where it is.
708
00:47:58,107 --> 00:47:59,787
Incredible. Please do.
709
00:47:59,866 --> 00:48:02,227
- Send it ASAP if you can.
- Right.
710
00:48:04,387 --> 00:48:05,587
What are you doing?
711
00:48:12,586 --> 00:48:13,826
I got it.
712
00:48:13,906 --> 00:48:15,346
Hey, guys, gather around.
713
00:48:15,426 --> 00:48:18,506
We're about to enter
via the south side of the Hirsch building.
714
00:48:18,585 --> 00:48:22,746
We know there's an armed tango downstairs.
We don't know if he's acting alone.
715
00:48:22,825 --> 00:48:25,026
There are 40 sierras upstairs.
716
00:48:25,105 --> 00:48:28,665
We gotta get them out. Quietly.
This is the situation, got it?
717
00:48:28,745 --> 00:48:30,105
Stay focused in there, okay?
718
00:48:30,185 --> 00:48:31,425
Let's go.
719
00:48:35,425 --> 00:48:37,265
Lynn, keep him on the line, okay?
720
00:48:38,624 --> 00:48:40,505
Everyone, DSI's going in.
721
00:48:41,064 --> 00:48:42,984
Ma'am, this is serious, I need you to--
722
00:48:44,504 --> 00:48:45,665
Kees.
723
00:48:45,744 --> 00:48:46,704
Intake four.
724
00:48:51,664 --> 00:48:54,664
The girl who posted that message
refuses to remove it, I've tried.
725
00:48:54,744 --> 00:48:55,543
Who is she?
726
00:48:55,624 --> 00:48:58,384
Some influencer who insists
I call her the "opinion maker" now.
727
00:48:58,464 --> 00:48:59,423
Call her back.
728
00:49:04,983 --> 00:49:07,863
Yeah, Kees van Zanten. General Commander
of the Amsterdam Police.
729
00:49:07,943 --> 00:49:10,183
Did you mention people
in the Apple Store in a post?
730
00:49:11,262 --> 00:49:14,142
You have no idea how many innocent lives
are at risk because of you,
731
00:49:14,223 --> 00:49:15,582
you stupid little shit.
732
00:49:15,663 --> 00:49:16,863
My patience has run thin.
733
00:49:16,942 --> 00:49:18,903
If that post isn't down
in the next ten seconds,
734
00:49:18,982 --> 00:49:22,102
I will personally send an arrest team
to drag you out of your apartment
735
00:49:22,182 --> 00:49:24,262
with a sack
over your goddamn stupid head!
736
00:49:24,342 --> 00:49:25,542
Is that clear to you?
737
00:49:26,422 --> 00:49:27,662
Is it clear or not?!
738
00:49:28,462 --> 00:49:29,662
Okay, do it then!
739
00:49:35,621 --> 00:49:36,741
I'm curious.
740
00:49:38,141 --> 00:49:41,701
What happened today that upset you?
And caused you to do this?
741
00:49:48,220 --> 00:49:49,701
Okay, tactical formation.
742
00:49:51,340 --> 00:49:54,100
Don't you get it?
It's not about what happened today.
743
00:49:54,661 --> 00:49:56,461
It's been happening for a while.
744
00:49:57,460 --> 00:50:01,380
The injustice you have constantly
subjected me to, that's what it's about.
745
00:50:02,460 --> 00:50:03,260
Okay.
746
00:50:04,060 --> 00:50:05,260
You know all about it.
747
00:50:06,420 --> 00:50:08,420
It's all of you
and your infamous Bermuda triangle.
748
00:50:08,499 --> 00:50:09,300
NVGs.
749
00:50:09,380 --> 00:50:11,580
The public prosecutor,
the police, the law.
750
00:50:11,659 --> 00:50:13,140
- Get ready.
- You've abused me.
751
00:50:14,299 --> 00:50:17,579
You handcuffed me,
you threw me on the floor in a cell.
752
00:50:17,659 --> 00:50:18,819
You have wronged me.
753
00:50:20,899 --> 00:50:22,459
One day it has to stop.
754
00:50:24,619 --> 00:50:26,378
Finally, that day has arrived.
755
00:50:26,459 --> 00:50:28,699
That's why I've demanded
the money from you.
756
00:50:29,459 --> 00:50:30,539
I want you to pay me off.
757
00:50:30,618 --> 00:50:33,978
And I'll go away.
Since I don't matter to anyone anyway.
758
00:50:34,898 --> 00:50:36,378
No one here cares.
759
00:50:39,938 --> 00:50:41,418
But I do matter, just watch me.
760
00:50:42,378 --> 00:50:44,178
- Okay, friend?
- I'm listening.
761
00:50:45,018 --> 00:50:47,298
I'm working hard to get the money.
I swear.
762
00:50:47,377 --> 00:50:49,138
You have no choice, though.
763
00:50:49,817 --> 00:50:51,817
Or are you trying to say
you care about me?
764
00:50:52,498 --> 00:50:56,857
You'll be going home after this,
to your boyfriend, your child, whatever.
765
00:50:59,417 --> 00:51:01,497
I want you to stay alive
and you do matter.
766
00:51:02,376 --> 00:51:03,977
There are people who care about you.
767
00:51:04,056 --> 00:51:06,897
I'm sure of that, and they want to see you
come out of this unharmed.
768
00:51:07,456 --> 00:51:08,736
I care about you.
769
00:51:10,017 --> 00:51:11,656
About getting you out of there safely.
770
00:51:11,736 --> 00:51:12,776
Double A.
771
00:51:14,936 --> 00:51:16,056
It's Ammar.
772
00:51:20,855 --> 00:51:21,815
Okay.
773
00:51:23,615 --> 00:51:24,656
Ammar.
774
00:51:25,575 --> 00:51:26,576
Thank you.
775
00:51:27,536 --> 00:51:29,855
Like I said, I'm here for you. Okay?
776
00:51:30,335 --> 00:51:32,135
But also for the man in there.
777
00:51:32,215 --> 00:51:33,695
That man who's with you.
778
00:51:34,335 --> 00:51:36,975
He doesn't have anything to do with this,
he went to the store
779
00:51:37,054 --> 00:51:39,015
looking for something to buy.
780
00:51:39,615 --> 00:51:41,455
He must be terrified too, don't you think?
781
00:51:42,454 --> 00:51:43,495
What's your play?
782
00:51:44,494 --> 00:51:46,015
I'm not playing games.
783
00:51:48,214 --> 00:51:49,934
I just want to know how he's doing.
784
00:51:53,694 --> 00:51:56,973
Ammar Ajar? A-J-A-R. First name Ammar.
785
00:51:57,054 --> 00:51:59,774
Bus driver. You said you remembered him
from the bus?
786
00:51:59,853 --> 00:52:02,773
Date of birth? April 21st '95.
787
00:52:03,853 --> 00:52:06,253
Ma'am, I'm connecting you to an officer,
don't hang up.
788
00:52:06,333 --> 00:52:09,013
Take over. Channel five.
Harry, big screen, now.
789
00:52:10,733 --> 00:52:14,213
Ammar Ajar.
Born in Amsterdam, roots in Syria.
790
00:52:14,293 --> 00:52:17,053
A few misdemeanors.
He went back to Syria as a child.
791
00:52:17,132 --> 00:52:19,292
He suffers from psychiatric problems.
792
00:52:19,373 --> 00:52:20,292
That's him.
793
00:52:20,892 --> 00:52:21,972
You're watching, right?
794
00:52:23,252 --> 00:52:24,412
Yeah.
795
00:52:25,452 --> 00:52:28,532
I am. We have access
to the cameras, Ammar.
796
00:52:29,372 --> 00:52:30,532
I can see you.
797
00:52:31,212 --> 00:52:33,532
Then you'll see what happens
if my bitcoin isn't delivered.
798
00:52:35,251 --> 00:52:38,531
What I've seen so far
is that you're looking after him.
799
00:52:39,892 --> 00:52:40,852
That's really nice.
800
00:52:43,091 --> 00:52:44,611
It's kind of you, Ammar.
801
00:52:46,011 --> 00:52:47,771
You even gave him a cigarette.
802
00:52:48,251 --> 00:52:50,411
It seemed to… to help him calm down.
803
00:52:50,490 --> 00:52:52,410
Yeah, yeah.
804
00:52:54,411 --> 00:52:55,450
He's only…
805
00:52:55,530 --> 00:52:57,370
He's only human.
806
00:52:57,450 --> 00:52:58,450
I agree with you.
807
00:53:00,450 --> 00:53:02,090
Yeah, right.
808
00:53:04,410 --> 00:53:06,730
Exactly, he's only human,
like you and me.
809
00:53:06,810 --> 00:53:08,170
You can open it.
810
00:53:10,570 --> 00:53:12,689
Go. Police. Police, get back.
811
00:53:12,770 --> 00:53:14,289
Hands on your head.
812
00:53:14,369 --> 00:53:16,209
Hands on your head. Back up.
813
00:53:20,129 --> 00:53:22,209
Bravo for Double Zero. Space is clear.
814
00:53:22,289 --> 00:53:24,849
No tangos, only sierras. Standby for evac.
815
00:53:31,048 --> 00:53:33,608
Move. Keep it moving. Okay, clear.
816
00:53:40,888 --> 00:53:42,808
I'm done talking for now, Lynn.
817
00:54:01,207 --> 00:54:03,847
She talks too much.
She's giving me a headache.
818
00:54:13,326 --> 00:54:14,526
- Mingus?
- Yeah?
819
00:54:15,926 --> 00:54:19,006
Those people are safe. We were able
to get everyone out of the upper floor.
820
00:54:19,086 --> 00:54:21,565
You made that happen, Mingus,
so thank you.
821
00:54:21,646 --> 00:54:24,006
- We're working hard to get you out, okay?
- Okay.
822
00:54:24,085 --> 00:54:27,245
Mark, how long is this gonna take?
823
00:54:27,325 --> 00:54:30,325
We're doing our very best, Mingus.
Trust me.
824
00:54:33,085 --> 00:54:34,845
They're still working on it.
825
00:54:43,085 --> 00:54:45,244
Great work, team. Thank you.
826
00:54:45,324 --> 00:54:49,164
Get the boys together. There's coffee
and we've ordered a hundred pizzas.
827
00:54:49,804 --> 00:54:52,644
- How are the negotiations going?
- He's totally unpredictable.
828
00:54:53,644 --> 00:54:55,004
It's gonna take a while.
829
00:54:57,484 --> 00:54:59,564
Don't worry, I'll buy the Keukenhof.
830
00:55:00,203 --> 00:55:03,083
Now, take a break. Pizza's coming.
831
00:55:12,243 --> 00:55:13,683
Is that yours?
832
00:55:15,523 --> 00:55:17,043
That's my wife.
833
00:55:38,241 --> 00:55:39,321
Wanna talk to her?
834
00:56:35,638 --> 00:56:37,518
You're not Bruce Lee.
835
00:57:02,117 --> 00:57:04,036
It's so hot.
836
00:57:21,596 --> 00:57:24,996
You know,
my wife wants me to buy an apartment.
837
00:57:25,676 --> 00:57:27,595
Which we can never afford, so…
838
00:57:28,995 --> 00:57:30,475
I'm here to work.
839
00:57:31,635 --> 00:57:33,195
A couple of months.
840
00:57:34,355 --> 00:57:35,795
I earn some money.
841
00:57:36,995 --> 00:57:38,715
It's not enough, but…
842
00:57:38,795 --> 00:57:40,034
but I love her.
843
00:57:41,954 --> 00:57:43,874
And if she wants that apartment…
844
00:57:46,194 --> 00:57:48,155
I will do my best, you know, for…
845
00:57:48,794 --> 00:57:50,714
for her, for us.
846
00:57:54,154 --> 00:57:55,794
She's so worried right now.
847
00:57:59,674 --> 00:58:02,034
Don't you have someone
who's worried about you?
848
00:58:04,594 --> 00:58:06,553
I'm not worth worrying about.
849
00:58:09,154 --> 00:58:10,553
It's my own fault.
850
00:58:15,833 --> 00:58:17,433
I could also get a gun.
851
00:58:18,873 --> 00:58:20,993
Go in a store and take someone hostage.
852
00:58:21,072 --> 00:58:24,312
But it will always be
the wrong hostage. Always.
853
00:58:25,713 --> 00:58:29,352
Someone who doesn't deserve
to be so scared, or killed.
854
00:58:29,912 --> 00:58:32,472
I didn't deserve
to be treated the way I was.
855
00:58:32,552 --> 00:58:35,231
I understand that. I know the feeling.
856
00:58:36,431 --> 00:58:38,111
They treat you like shit.
857
00:58:38,192 --> 00:58:39,152
The government.
858
00:58:39,232 --> 00:58:41,511
You pay everything they want you to pay.
859
00:58:41,591 --> 00:58:44,831
But still they come after you
with all these extra taxes.
860
00:58:44,912 --> 00:58:46,671
And you end up having nothing.
861
00:58:46,751 --> 00:58:47,871
I know that.
862
00:58:49,911 --> 00:58:50,871
Here…
863
00:58:52,951 --> 00:58:54,190
Here, I'm nothing.
864
00:58:55,270 --> 00:58:57,711
But somewhere, with that money, I am…
865
00:58:58,870 --> 00:59:00,350
I will be like a king.
866
00:59:00,430 --> 00:59:03,710
I will help people
who are in the same situation as me.
867
00:59:04,270 --> 00:59:06,590
I will be like, like a Robin Hood king.
868
00:59:07,150 --> 00:59:08,670
You know Robin Hood, right?
869
00:59:09,550 --> 00:59:11,670
I'll see if that money makes me happy.
870
00:59:18,870 --> 00:59:22,029
I'm honestly afraid
that you'll never make it.
871
00:59:24,549 --> 00:59:25,749
They might shoot you.
872
00:59:27,309 --> 00:59:29,549
This is probably
the worst place you could have picked.
873
00:59:31,868 --> 00:59:33,068
I'm not afraid.
874
00:59:34,308 --> 00:59:35,348
I have you.
875
00:59:35,909 --> 00:59:37,109
You have me, yeah.
876
00:59:39,908 --> 00:59:42,188
But let's say
they won't give you the money.
877
00:59:43,868 --> 00:59:45,908
You'll kill me, and then what?
878
00:59:47,068 --> 00:59:48,228
Then they win.
879
00:59:49,668 --> 00:59:50,707
And they will lose.
880
01:00:14,146 --> 01:00:15,466
Do you want coffee?
881
01:00:16,786 --> 01:00:17,746
Sure.
882
01:00:29,145 --> 01:00:30,465
Mingus?
883
01:00:30,545 --> 01:00:34,585
He's slowly coming towards you.
Make sure everyone remains silent.
884
01:00:34,665 --> 01:00:36,865
Shh! Mom, stay still.
885
01:00:45,664 --> 01:00:49,544
He's coming.
Hit him with this if he comes in. Okay?
886
01:00:50,504 --> 01:00:51,505
Where does it hurt?
887
01:00:53,424 --> 01:00:54,264
My heart.
888
01:01:14,703 --> 01:01:16,703
Mommy. Mom.
889
01:01:18,062 --> 01:01:19,783
- Mark.
- Yeah.
890
01:01:19,862 --> 01:01:21,383
Soof isn't doing well.
891
01:01:21,463 --> 01:01:22,543
What's wrong?
892
01:01:23,143 --> 01:01:24,822
She's fading fast.
893
01:01:25,982 --> 01:01:28,022
Her hand's over her breast.
894
01:01:29,382 --> 01:01:30,542
My girl…
895
01:01:31,502 --> 01:01:34,982
Kees, Abe, a woman in the closet
may be having a heart attack.
896
01:01:35,062 --> 01:01:37,261
This could be a serious problem.
897
01:01:37,342 --> 01:01:38,182
Lynn?
898
01:01:38,941 --> 01:01:41,221
- Call him and keep him talking.
- Yeah.
899
01:01:42,061 --> 01:01:44,861
Officer. We need
to get a doctor over here. Right now.
900
01:01:44,941 --> 01:01:46,222
- Yes. Understood.
- Okay.
901
01:01:49,661 --> 01:01:50,461
They need you there.
902
01:01:55,341 --> 01:01:57,861
Hi, Lynn. We're on a coffee break.
903
01:01:57,941 --> 01:01:59,820
Ah, that's good to hear.
904
01:02:00,580 --> 01:02:01,660
How you holding up?
905
01:02:05,460 --> 01:02:07,420
- Mark?
- I'm listening.
906
01:02:07,500 --> 01:02:09,060
I've spoken with Kees.
907
01:02:09,140 --> 01:02:10,420
If it's a serious heart attack,
908
01:02:10,500 --> 01:02:12,140
we're going in immediately.
909
01:02:12,220 --> 01:02:15,100
But only if it's life-threatening,
because my men would be at serious risk.
910
01:02:15,179 --> 01:02:16,420
Understood, got it.
911
01:02:19,220 --> 01:02:20,259
- Hi.
- Hey.
912
01:02:20,739 --> 01:02:22,940
- Help give us a diagnosis here.
- Okay.
913
01:02:24,059 --> 01:02:26,619
Mingus,
I have a doctor here with me.
914
01:02:26,699 --> 01:02:28,979
Is she unconscious or awake?
915
01:02:29,059 --> 01:02:30,219
She's still awake.
916
01:02:30,778 --> 01:02:32,419
Is it radiating pain?
917
01:02:32,499 --> 01:02:34,699
- Is it radiating pain?
- Nah-ah.
918
01:02:34,779 --> 01:02:36,098
Shh.
919
01:02:36,178 --> 01:02:37,298
No, it isn't.
920
01:02:37,978 --> 01:02:40,018
He's becoming a problem, you know?
921
01:02:40,099 --> 01:02:42,858
He really wants to get back to his wife.
He's scared.
922
01:02:42,938 --> 01:02:44,458
He's worrying more and more.
923
01:02:44,538 --> 01:02:46,338
Yeah, I can imagine.
924
01:02:47,018 --> 01:02:49,338
Yeah, well you
should be worried too.
925
01:02:49,418 --> 01:02:51,057
Sooner or later
you'll have to call his wife
926
01:02:51,138 --> 01:02:52,778
to tell her her husband's not coming home.
927
01:02:52,857 --> 01:02:54,457
Let's not go there just yet.
928
01:02:55,297 --> 01:02:56,658
We're still talking this through.
929
01:02:56,737 --> 01:02:59,377
Is she sweating?
Are her lips blue?
930
01:03:01,377 --> 01:03:04,337
She's sweating, yeah,
but her lips aren't blue.
931
01:03:04,417 --> 01:03:06,217
Can you feel her heartbeat?
932
01:03:07,937 --> 01:03:10,657
The Apple Watch is equipped
with a heart monitor. I can measure it.
933
01:03:10,736 --> 01:03:11,617
Go ahead.
934
01:03:12,176 --> 01:03:14,177
What exactly are we talking through, Lynn?
935
01:03:14,256 --> 01:03:16,776
Oh, well. All the bitcoin you want?
936
01:03:17,456 --> 01:03:18,496
It's not just any amount.
937
01:03:19,216 --> 01:03:21,616
What were you hoping to do?
938
01:03:22,536 --> 01:03:25,096
- Do you want a cut or something?
- No.
939
01:03:25,855 --> 01:03:28,375
Thanks. I'm just curious.
940
01:03:37,975 --> 01:03:40,335
There's no way out of my problems.
941
01:03:40,415 --> 01:03:41,895
I won't turn back.
942
01:03:42,815 --> 01:03:45,294
- I can't keep suffering.
- We have support.
943
01:03:47,255 --> 01:03:50,494
Have you thought of talking
to a professional about it?
944
01:03:50,574 --> 01:03:53,214
There are specialists
that can really help.
945
01:03:53,295 --> 01:03:56,174
The time for talking is over. Yeah.
946
01:03:56,254 --> 01:03:59,614
I've had enough shit social workers
pretend to care about me, all right?
947
01:03:59,694 --> 01:04:02,093
Just nodding along and smiling.
948
01:04:02,813 --> 01:04:05,294
They just push you
further and further into a corner.
949
01:04:05,374 --> 01:04:07,334
I leave more depressed
than when I got there.
950
01:04:10,334 --> 01:04:11,133
Okay.
951
01:04:13,093 --> 01:04:13,933
Thanks.
952
01:04:14,973 --> 01:04:16,253
READING.…
953
01:04:18,013 --> 01:04:20,533
Hey, Ammar. I had an idea.
954
01:04:22,012 --> 01:04:26,773
Let's say that you walk outside,
nice and slow, and calm.
955
01:04:27,772 --> 01:04:28,732
Imagine that happened.
956
01:04:29,612 --> 01:04:31,332
The worst was over, you're relieved.
957
01:04:32,012 --> 01:04:33,892
No fear of what could happen.
958
01:04:33,972 --> 01:04:35,972
You want me to give up and surrender?
959
01:04:37,012 --> 01:04:38,732
You want me to come outside?
960
01:04:47,211 --> 01:04:49,851
- That's never going to happen.
- Tell me why.
961
01:04:52,411 --> 01:04:54,651
Because I always finish what I've started.
962
01:04:55,131 --> 01:04:57,131
I'm past the point of no return.
963
01:04:57,211 --> 01:04:58,571
Is the heart rate regular?
964
01:04:58,651 --> 01:05:00,050
READING…
HEART RATE 117 BPM
965
01:05:00,131 --> 01:05:02,130
Yeah, a normal heart rate.
966
01:05:02,610 --> 01:05:04,331
Okay, Mingus. Thank you.
967
01:05:04,410 --> 01:05:07,010
She's suffering from anxiety,
a panic attack.
968
01:05:07,090 --> 01:05:08,810
Nothing to worry about.
969
01:05:08,890 --> 01:05:11,010
It's not your heart, okay?
970
01:05:11,650 --> 01:05:12,970
- Sorry.
- Don't be.
971
01:05:13,050 --> 01:05:14,610
Don't worry, it's okay.
972
01:05:14,689 --> 01:05:17,410
Abe, the doctor just talked to them
over the phone,
973
01:05:17,490 --> 01:05:19,649
and it's not a heart attack.
974
01:05:20,209 --> 01:05:22,409
I repeat: it's not a heart attack.
975
01:05:22,489 --> 01:05:24,010
Okay, stand down, men.
976
01:05:32,169 --> 01:05:33,729
Fuck you, you lying bitch!
977
01:05:36,129 --> 01:05:37,329
What was that?
978
01:05:37,409 --> 01:05:38,409
Fuck.
979
01:05:38,488 --> 01:05:39,448
My bad, Double Zero.
980
01:05:39,528 --> 01:05:40,608
I need all lasers off.
981
01:05:40,689 --> 01:05:42,648
Did you want me to get shot?
982
01:05:42,729 --> 01:05:45,328
- Stand up. Now I know what you're up to.
- Ammar?
983
01:05:45,808 --> 01:05:48,448
Do you think I'm stupid or something?
I saw a green dot on my body.
984
01:05:48,528 --> 01:05:50,128
Hey. What's going on, what's wrong?
985
01:05:53,807 --> 01:05:54,767
Lynn, I swear.
986
01:05:54,848 --> 01:05:56,727
I'll empty this whole clip into him.
987
01:05:57,407 --> 01:05:58,727
Listen carefully now, Ammar.
988
01:05:58,808 --> 01:06:01,127
You're in the store,
and you're the one who set all of this up.
989
01:06:01,208 --> 01:06:03,367
Weapons, explosives, a hostage.
990
01:06:03,447 --> 01:06:04,567
You had to know the response.
991
01:06:05,367 --> 01:06:07,767
Did you think there'd be
a neighborhood cop standing on the corner
992
01:06:07,847 --> 01:06:08,767
stopping traffic?
993
01:06:08,847 --> 01:06:09,927
Come on, man!
994
01:06:10,006 --> 01:06:12,526
There are all kinds of things outside.
Yes, they have lasers.
995
01:06:12,607 --> 01:06:15,886
But nothing is going to happen
as long as we're still talking.
996
01:06:15,967 --> 01:06:17,366
I promise. Okay?
997
01:06:17,446 --> 01:06:19,246
Fuck you, Lynn. Fuck you.
998
01:06:19,327 --> 01:06:22,286
Go get me a man to negotiate with.
This is business.
999
01:06:23,486 --> 01:06:25,646
The next call I get better be from a man.
1000
01:06:37,405 --> 01:06:38,765
Back together again.
1001
01:06:41,485 --> 01:06:44,444
HONEY
WE'RE THINKING OF YOU.
1002
01:06:49,964 --> 01:06:53,004
- Does she know what you're doing?
- Of course she does.
1003
01:06:53,604 --> 01:06:55,284
It's all over the news. She's not stupid.
1004
01:06:55,364 --> 01:06:58,964
If only our friend in there
could have waited two nights.…
1005
01:06:59,044 --> 01:07:02,683
- I wouldn't have to be here.
- Nah, something else would've come up.
1006
01:07:03,883 --> 01:07:05,443
It's not letting up any time soon.
1007
01:07:06,964 --> 01:07:09,083
It seems like the world's getting crazier.
1008
01:07:09,643 --> 01:07:11,284
They don't tell you that at the interview.
1009
01:07:12,563 --> 01:07:14,723
The fighting never ends.
1010
01:07:14,803 --> 01:07:17,083
It's not just the bad guys,
but your family too.
1011
01:07:17,163 --> 01:07:20,883
Yeah, unfortunately for me,
I lost that battle a long time ago.
1012
01:07:22,362 --> 01:07:23,643
So dramatic.
1013
01:07:25,482 --> 01:07:26,922
How'd that pan out?
1014
01:07:27,003 --> 01:07:30,082
The first month was great.
1015
01:07:30,162 --> 01:07:32,722
Going out every night. Parties, girls.
1016
01:07:32,802 --> 01:07:34,402
Yeah?
1017
01:07:34,482 --> 01:07:35,642
It doesn't take long
1018
01:07:37,202 --> 01:07:38,642
to realize what you're missing out on.
1019
01:07:41,402 --> 01:07:43,001
Someone who's always there.
1020
01:07:45,482 --> 01:07:47,241
Someone to share your days with.
1021
01:07:53,801 --> 01:07:55,081
Ah. Enough of that.
1022
01:07:55,881 --> 01:07:57,241
Look where we are.
1023
01:07:58,161 --> 01:07:59,680
It doesn't get any better than this.
1024
01:08:00,441 --> 01:08:01,240
My advice though…
1025
01:08:04,321 --> 01:08:05,720
don't take it for granted.
1026
01:08:11,720 --> 01:08:15,159
Nice. Pizza. Just what we needed.
1027
01:08:15,240 --> 01:08:16,239
Thanks, man.
1028
01:08:19,160 --> 01:08:20,400
- Here.
- Thanks.
1029
01:08:23,119 --> 01:08:26,400
- Well, I think we have to.
- Yeah, I agree.
1030
01:08:27,159 --> 01:08:29,079
- Sounds good.
- All right.
1031
01:08:43,998 --> 01:08:45,638
- Lynn…
- I've got him, Wilco.
1032
01:08:46,678 --> 01:08:47,798
I've got him.
1033
01:08:47,878 --> 01:08:49,678
And he, he knows it too.
1034
01:08:50,638 --> 01:08:52,998
And that's precisely why
he won't talk to you anymore.
1035
01:08:53,077 --> 01:08:54,118
Give me an hour.
1036
01:08:54,718 --> 01:08:58,438
- And he will walk out of that store.
- Sorry, it's way too risky.
1037
01:08:59,117 --> 01:09:01,798
He's not going to shoot
if I'm on the phone.
1038
01:09:01,877 --> 01:09:04,157
- He calls me "friend."
- Lynn, he wants a man.
1039
01:09:08,037 --> 01:09:08,917
What do you think?
1040
01:09:09,917 --> 01:09:11,757
I think you definitely
have a chance with him.
1041
01:09:12,797 --> 01:09:14,477
You did well with the hostage.
1042
01:09:15,117 --> 01:09:16,557
You really dug deep.
1043
01:09:16,636 --> 01:09:18,796
But he's crazy and not crazy.
1044
01:09:18,876 --> 01:09:20,796
This guy's completely unpredictable.
1045
01:09:20,877 --> 01:09:23,476
- And therefore, he's dangerous.
- Yeah.
1046
01:09:24,436 --> 01:09:27,276
That's very clear.
He has a history of illness.
1047
01:09:27,356 --> 01:09:30,076
He belongs in the mental health system,
and right now he's our problem.
1048
01:09:30,635 --> 01:09:34,035
He needs help, now.
And that's part of our job as negotiators.
1049
01:09:36,075 --> 01:09:36,875
Give me an hour.
1050
01:09:41,715 --> 01:09:43,035
Then half an hour.
1051
01:09:44,635 --> 01:09:46,315
Lynn, we can't risk that he'll spiral.
1052
01:09:46,954 --> 01:09:48,195
You know the deal.
1053
01:09:48,874 --> 01:09:50,355
You can read between the lines.
1054
01:09:50,434 --> 01:09:52,114
What's he really planning?
1055
01:09:53,474 --> 01:09:54,715
That he won't survive.
1056
01:10:13,713 --> 01:10:14,514
Yeah?
1057
01:10:15,793 --> 01:10:18,233
Ammar, my name's Wilco.
I'm from the police.
1058
01:10:18,313 --> 01:10:20,993
I work with Lynn,
who you were speaking to.
1059
01:10:21,473 --> 01:10:23,593
You requested a male negotiator.
1060
01:10:24,073 --> 01:10:26,633
I'm speaking to a man? Are you sure?
1061
01:10:26,713 --> 01:10:28,112
Yes. I'm a man.
1062
01:10:28,193 --> 01:10:30,152
A man delivers, right?
1063
01:10:31,073 --> 01:10:34,272
- So? When can I get what I asked for?
- We're doing our best.
1064
01:10:34,352 --> 01:10:37,232
But you know that kind of money
isn't so readily available.
1065
01:10:37,312 --> 01:10:39,792
We need to see
where we can get 200 million.
1066
01:10:39,872 --> 01:10:42,312
Our financial experts are handling it.
1067
01:10:42,391 --> 01:10:44,671
That's not a real answer,
so you're not a real man.
1068
01:10:46,032 --> 01:10:46,951
Yeah.
1069
01:10:47,431 --> 01:10:49,871
If you can't do it,
all you have to do is tell me.
1070
01:10:49,951 --> 01:10:51,712
Then you'll face the consequences.
1071
01:10:53,511 --> 01:10:54,671
As a man.
1072
01:10:56,791 --> 01:10:58,111
You see this, right?
1073
01:11:00,270 --> 01:11:02,031
Are you taking me seriously?
1074
01:11:02,511 --> 01:11:05,190
Find out what his motivation is.
Show you think he's serious.
1075
01:11:06,750 --> 01:11:10,230
I'm taking you serious, as a man.
What do you want from all this, Ammar?
1076
01:11:10,310 --> 01:11:13,150
Listen, if today's the day I die,
then I'll die fighting.
1077
01:11:13,990 --> 01:11:15,390
Is that what he's after?
1078
01:11:15,990 --> 01:11:18,190
Is that what you want? To die today?
1079
01:11:19,469 --> 01:11:20,470
Because, um…
1080
01:11:21,190 --> 01:11:23,189
I'll stop trying
to get this money together then.
1081
01:11:23,270 --> 01:11:24,429
It would save a lot of time.
1082
01:11:24,509 --> 01:11:26,309
You're right,
it'll save a lot of time,
1083
01:11:26,390 --> 01:11:29,669
because instead of getting it done,
you're stalling. Let them shoot me then.
1084
01:11:30,149 --> 01:11:32,149
I won't feel any pain anyway.
1085
01:11:35,269 --> 01:11:36,508
You see this?
1086
01:11:36,589 --> 01:11:39,868
If I set it off, then all
your little snipers outside will blow up.
1087
01:11:39,949 --> 01:11:42,548
You don't care about me,
Lynn doesn't care about me,
1088
01:11:42,628 --> 01:11:44,188
nobody cares about me.
1089
01:11:44,269 --> 01:11:45,589
Fuck it.
1090
01:11:45,668 --> 01:11:47,108
Start the countdown.
1091
01:11:47,188 --> 01:11:49,468
Ten, nine, eight…
1092
01:11:49,548 --> 01:11:51,868
Take him to the here and now.
Okay, get him back.
1093
01:11:51,948 --> 01:11:53,307
Ask what kind of car he wants.
1094
01:11:53,828 --> 01:11:54,627
…five…
1095
01:11:54,708 --> 01:11:56,988
Ammar, we're working hard
for you, like I said.
1096
01:11:57,068 --> 01:11:59,227
As far as your getaway car.
What type of car do you want?
1097
01:11:59,307 --> 01:12:00,307
…one.
1098
01:12:05,427 --> 01:12:06,627
I want a limousine.
1099
01:12:09,627 --> 01:12:13,187
L-limousine?
You want a… limousine as a getaway car?
1100
01:12:13,867 --> 01:12:15,827
You heard me. I want a black Hummer Limo.
1101
01:12:15,907 --> 01:12:17,306
You guys started this game.
1102
01:12:17,387 --> 01:12:19,866
I'm playing along now,
get what I ask for, asshole.
1103
01:12:20,387 --> 01:12:21,186
Why not fuchsia?
1104
01:12:23,306 --> 01:12:24,186
No.
1105
01:12:24,866 --> 01:12:26,466
That's a color I considered.
1106
01:12:27,306 --> 01:12:28,866
But black is better.
1107
01:12:29,425 --> 01:12:32,305
Okay, Ammar. Okay. Okay. Okay.
1108
01:12:37,105 --> 01:12:39,466
A limousine? He's being serious.
1109
01:12:40,906 --> 01:12:42,145
Stay on the line.
1110
01:12:50,265 --> 01:12:51,345
A limousine?
1111
01:12:52,385 --> 01:12:54,105
If we go, we go in style.
1112
01:13:00,504 --> 01:13:02,304
Ask for some water, please.
1113
01:13:07,024 --> 01:13:08,224
Ask for some water.
1114
01:13:08,783 --> 01:13:09,863
I have Red Bull.
1115
01:13:10,343 --> 01:13:12,783
No, that's not good for my heart, man.
1116
01:13:14,264 --> 01:13:15,903
They have to do what you want.
1117
01:13:16,983 --> 01:13:18,223
You're in charge.
1118
01:13:19,743 --> 01:13:21,303
Ask for some water.
1119
01:13:24,022 --> 01:13:27,943
Instead of water,
he wants a shitty black limousine.
1120
01:13:28,023 --> 01:13:29,583
You idiotic fuck!
1121
01:13:29,662 --> 01:13:31,063
You idiot, that's enough!
1122
01:13:33,262 --> 01:13:35,422
Ask for some fucking water.
1123
01:13:36,742 --> 01:13:38,102
Or just shoot me.
1124
01:13:44,181 --> 01:13:47,421
I need water for him now.
A few bottles of water.
1125
01:13:47,502 --> 01:13:49,101
Okay, Ammar. Okay.
1126
01:13:51,261 --> 01:13:52,221
Thank you.
1127
01:13:53,701 --> 01:13:55,461
I just know they have to listen to you.
1128
01:13:56,541 --> 01:13:59,941
Watch your mouth, or you'll get
a fucking bullet through your head, okay?
1129
01:14:37,818 --> 01:14:39,059
Has it been delivered?
1130
01:14:53,538 --> 01:14:55,018
- Yeah?
- Ammar?
1131
01:14:56,297 --> 01:14:57,898
The water's ready for you.
1132
01:15:01,298 --> 01:15:02,858
As requested.
1133
01:15:06,017 --> 01:15:07,177
Several bottles.
1134
01:15:09,177 --> 01:15:10,737
The robot is backing up now.
1135
01:15:12,697 --> 01:15:14,337
We will stay away.
1136
01:15:21,016 --> 01:15:22,376
Ammar, are you still there?
1137
01:15:25,096 --> 01:15:26,616
We're coming to get the water.
1138
01:15:26,696 --> 01:15:28,976
Don't try anything, or the place goes up.
1139
01:15:29,056 --> 01:15:30,536
I know nothing's gonna happen.
1140
01:15:30,616 --> 01:15:33,576
Remember, if you keep talking to me,
you'll be fine. Promise.
1141
01:15:43,015 --> 01:15:44,095
Turn around.
1142
01:15:45,175 --> 01:15:46,015
Get up.
1143
01:15:46,495 --> 01:15:47,295
Turn around.
1144
01:15:54,935 --> 01:15:55,895
Stand up.
1145
01:16:02,774 --> 01:16:03,894
Go. Go.
1146
01:16:28,653 --> 01:16:29,693
Stop.
1147
01:16:44,212 --> 01:16:46,172
OC, we've got eyes
on the front door.
1148
01:16:47,012 --> 01:16:50,132
We're going to back off a little more.
The snipers have him in their sight.
1149
01:16:50,211 --> 01:16:52,532
Yes, we see two men at the door. Stand by.
1150
01:16:52,611 --> 01:16:53,612
Mingus?
1151
01:16:54,332 --> 01:16:56,331
The moment I say "get down,"
immediately drop
1152
01:16:56,411 --> 01:16:58,811
and get your face down on the floor, okay?
1153
01:17:00,411 --> 01:17:02,530
What… What's going on?
1154
01:17:02,611 --> 01:17:05,650
Mingus, just know you'll be fine, okay.
Trust me and do what I say.
1155
01:17:05,731 --> 01:17:08,170
If I shout "get down,"
you all need to lie down immediately.
1156
01:17:08,251 --> 01:17:10,450
Once it's safe, we will come and get you.
1157
01:17:10,531 --> 01:17:12,691
Officers from the DSI
will give you a code word.
1158
01:17:12,770 --> 01:17:16,410
Once you hear that, and only then,
you can open the door. Do you understand?
1159
01:17:16,490 --> 01:17:17,850
What's the code word?
1160
01:17:18,850 --> 01:17:19,770
iHostage.
1161
01:17:25,209 --> 01:17:26,929
Nothing crazy, okay, Wilco?
1162
01:17:27,009 --> 01:17:28,410
We won't do anything.
1163
01:17:28,489 --> 01:17:30,330
Take the water, Ammar.
1164
01:17:30,409 --> 01:17:32,089
No one's going to hurt you.
1165
01:17:35,209 --> 01:17:38,209
We'll stay back. You can just grab it.
1166
01:17:40,129 --> 01:17:41,489
Go get it.
1167
01:17:55,328 --> 01:17:56,488
Pick it up.
1168
01:18:16,767 --> 01:18:18,006
I can't, man.
1169
01:18:18,767 --> 01:18:20,007
I can't.
1170
01:18:20,087 --> 01:18:21,886
Fucking hell.
1171
01:18:41,126 --> 01:18:43,046
Get down. Get down now!
1172
01:18:58,244 --> 01:18:59,365
Disarm the bomb, now!
1173
01:19:00,205 --> 01:19:01,525
What the fuck was that?
1174
01:19:11,283 --> 01:19:14,523
Stay back!
Keep the line of fire, stay back!
1175
01:19:15,603 --> 01:19:16,723
Get out of there.
1176
01:19:17,364 --> 01:19:18,163
Stay back!
1177
01:19:18,843 --> 01:19:20,323
Hold the line of fire!
1178
01:19:22,323 --> 01:19:24,083
Stay back, men, stay back!
1179
01:19:38,202 --> 01:19:40,242
It's not great.
I wonder if he's still alive.
1180
01:19:40,322 --> 01:19:43,482
- That wasn't good.
- OC, he's lying in the square.
1181
01:19:52,282 --> 01:19:54,841
Ammar, can you hear me?
Say something.
1182
01:19:56,441 --> 01:19:58,401
I'm still here. Can you hear me?
1183
01:20:19,000 --> 01:20:22,799
Alpha, it's Double Zero.
Situation at the Apple Store safe for now.
1184
01:20:24,640 --> 01:20:26,120
Guys, no one goes near that tango
1185
01:20:26,200 --> 01:20:28,160
until the explosives
have been investigated.
1186
01:20:28,239 --> 01:20:30,279
Bomb squad, approach the body.
1187
01:20:30,359 --> 01:20:32,879
Hey, you guys, get the fuck away from him.
1188
01:20:34,479 --> 01:20:35,279
Guys…
1189
01:20:35,359 --> 01:20:37,119
Attention all units in the area.
1190
01:20:37,719 --> 01:20:41,839
The hostage just ran out of the building,
followed by the hostage taker.
1191
01:20:42,799 --> 01:20:45,159
He's been hit by a DSI vehicle.
1192
01:20:46,279 --> 01:20:50,239
Everyone, please remain in position
until further notice. Over.
1193
01:21:09,117 --> 01:21:11,757
This is going to make
a shitload of noise after what happened.
1194
01:21:14,517 --> 01:21:15,637
But great work, brother.
1195
01:21:33,396 --> 01:21:34,435
Are you okay?
1196
01:21:35,116 --> 01:21:35,995
Yeah.
1197
01:21:38,116 --> 01:21:39,156
Yeah, I think so.
1198
01:21:40,355 --> 01:21:41,395
Great reflexes.
1199
01:21:43,555 --> 01:21:45,355
I'm glad he didn't explode.
1200
01:21:46,115 --> 01:21:48,875
I think there are a lot of people
who want to speak to you.
1201
01:21:51,595 --> 01:21:52,875
Can I just go home?
1202
01:21:54,954 --> 01:21:56,315
To Maya and the kids?
1203
01:22:00,075 --> 01:22:02,475
I'm afraid not until tomorrow morning.
1204
01:22:25,713 --> 01:22:26,633
Sir?
1205
01:22:28,672 --> 01:22:29,992
Are you hurt?
1206
01:22:31,593 --> 01:22:33,073
It's okay, it's over.
1207
01:22:33,153 --> 01:22:35,312
Sorry.
1208
01:22:37,072 --> 01:22:39,673
Sir, it's okay. You're safe now.
1209
01:22:40,872 --> 01:22:43,272
- Am I?
- Yeah. I promise.
1210
01:22:44,232 --> 01:22:46,632
I'm gonna take you
to the police station, okay?
1211
01:22:54,751 --> 01:22:55,752
Let's go.
1212
01:22:57,552 --> 01:22:58,551
Medic.
1213
01:23:28,510 --> 01:23:30,589
Police. Police.
1214
01:23:32,029 --> 01:23:32,869
Show yourselves.
1215
01:23:35,869 --> 01:23:37,109
Back here, guys.
1216
01:23:40,669 --> 01:23:42,468
Here. Your phone.
1217
01:23:43,389 --> 01:23:44,349
Thank you.
1218
01:23:44,429 --> 01:23:45,549
iHostage.
1219
01:23:45,629 --> 01:23:47,349
Open the door.
1220
01:23:48,508 --> 01:23:49,908
Open up, this is the police.
1221
01:23:57,428 --> 01:23:58,588
Stand down.
1222
01:23:59,308 --> 01:24:00,107
Come on out.
1223
01:24:01,067 --> 01:24:02,548
Exit slowly please.
1224
01:24:03,107 --> 01:24:04,708
- Go ahead. It's safe.
- This way.
1225
01:24:04,787 --> 01:24:07,148
Go ahead. Come on. That way. It's okay.
1226
01:24:07,227 --> 01:24:08,828
Is everyone okay?
1227
01:24:09,347 --> 01:24:10,467
Is anyone hurt?
1228
01:24:10,547 --> 01:24:13,347
This way. Come with me.
1229
01:24:15,347 --> 01:24:17,227
Don't worry, it's over.
1230
01:24:25,226 --> 01:24:26,107
This way.
1231
01:24:27,026 --> 01:24:28,147
Heading outside now.
1232
01:24:43,305 --> 01:24:44,305
Mingus.
1233
01:24:55,424 --> 01:24:57,704
You pulled everyone through, man.
Great job.
1234
01:24:58,825 --> 01:25:01,784
You helped get those people out.
We really appreciate it.
1235
01:25:31,263 --> 01:25:33,822
Tomorrow morning at nine, debriefing.
Main office.
1236
01:25:36,982 --> 01:25:38,622
Go get some sleep first, hm?
1237
01:25:39,742 --> 01:25:41,262
Easier said than done.
1238
01:25:46,142 --> 01:25:47,462
Hey, don't forget.
1239
01:25:49,982 --> 01:25:51,622
While you kept him talking,
1240
01:25:51,701 --> 01:25:52,901
it bought everyone time
1241
01:25:52,982 --> 01:25:54,941
to get those people
out of that building safely.
1242
01:25:57,542 --> 01:25:58,541
Thanks.
1243
01:26:03,861 --> 01:26:05,701
I'll see you tomorrow morning.
1244
01:26:06,901 --> 01:26:07,861
Yeah.
1245
01:26:21,500 --> 01:26:24,100
Watch your step.
I'll get you home soon, okay?
1246
01:26:45,659 --> 01:26:46,979
What the fuck?
1247
01:30:02,448 --> 01:30:06,248
THE HOSTAGE TAKER WAS TRANSFERRED
TO HOSPITAL SEVERELY WOUNDED
1248
01:30:06,327 --> 01:30:07,887
AND DIED THE NEXT DAY.
1249
01:30:09,048 --> 01:30:12,967
ON MARCH 31ST 2022, THE HOSTAGE
AND THE FOUR PEOPLE IN THE CLOSET
1250
01:30:13,047 --> 01:30:16,567
RECEIVED THE HERO'S PIN FOR BRAVERY
FROM THE CITY OF AMSTERDAM.
1251
01:30:17,807 --> 01:30:21,607
AFTER FOUR MONTHS OF INVESTIGATION,
THE PUBLIC PROSECUTOR CONCLUDED
1252
01:30:21,686 --> 01:30:25,487
THAT THE DSI OPERATOR HAD ACTED LAWFULLY
WHEN CAUSING THE COLLISION,
1253
01:30:25,567 --> 01:30:27,366
AND WOULD NOT BE PROSECUTED.
1254
01:30:29,166 --> 01:30:33,246
THE HOSTAGE TAKER'S MOTIVE
HAS NEVER BECOME CLEAR.
91087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.