All language subtitles for Husk.2011.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,282 --> 00:00:46,256 HUSK 2 00:01:06,156 --> 00:01:08,589 I'm doing the lake jump this year. 3 00:01:08,658 --> 00:01:09,990 What'd you say? 4 00:01:10,060 --> 00:01:11,959 I'm gonna do the lake jump this year. 5 00:01:12,028 --> 00:01:14,053 That's what I thought you said. You say that every year. 6 00:01:14,130 --> 00:01:16,496 Yeah, but I mean it this time. 7 00:01:16,566 --> 00:01:17,794 I mean, you only live once, right? 8 00:01:17,867 --> 00:01:19,334 Yeah. 9 00:01:19,402 --> 00:01:24,430 I'm going to climb to the top of big rock and I'm gonna jump. 10 00:01:24,507 --> 00:01:26,475 You're gonna get up there, man, you're gonna look down 11 00:01:26,543 --> 00:01:28,703 and you're gonna chicken out, just like you always do. 12 00:01:28,778 --> 00:01:30,143 You know I don't like heights. 13 00:01:30,213 --> 00:01:32,738 You should do it, Johnny. It's fun. I even did it. 14 00:01:32,816 --> 00:01:34,043 Yeah, after Brian pushed you. 15 00:01:34,117 --> 00:01:35,243 Still counts. 16 00:01:38,955 --> 00:01:40,786 Hey, you think we'll see those chicks this year? 17 00:01:40,857 --> 00:01:41,949 Little strip poker. 18 00:01:42,359 --> 00:01:44,952 Probably not, man. That was Brian hooking that up. 19 00:01:48,631 --> 00:01:50,030 You're gonna get Brian busted. 20 00:01:50,100 --> 00:01:52,260 Dude, like it matters. That was last year. 21 00:01:52,335 --> 00:01:53,359 They weren't even dating. 22 00:01:53,436 --> 00:01:55,802 It's not like it's gonna make a difference to... 23 00:02:50,226 --> 00:02:51,626 -Johnny? -Scott, you okay? 24 00:02:51,694 --> 00:02:53,184 Yeah, my glasses. 25 00:02:54,030 --> 00:02:55,224 Yeah, I think so. 26 00:02:56,332 --> 00:02:57,526 Nat. 27 00:02:57,600 --> 00:02:58,589 Natalie. 28 00:03:05,308 --> 00:03:06,707 Natalie. 29 00:03:07,177 --> 00:03:08,165 Nat? 30 00:03:08,277 --> 00:03:09,539 -What happened? -You're okay. 31 00:03:09,612 --> 00:03:10,601 You're okay. 32 00:03:10,680 --> 00:03:12,614 -Where is everybody? -Look at me. Look at me. 33 00:03:13,116 --> 00:03:15,016 We were in a wreck. 34 00:03:15,084 --> 00:03:16,608 You're not hurt? 35 00:03:16,686 --> 00:03:18,551 I don't think so, baby. What? 36 00:03:18,621 --> 00:03:21,089 -We were in a crash? -It's okay. It's okay. 37 00:03:22,025 --> 00:03:23,788 -Chris! -Out here. 38 00:03:23,860 --> 00:03:25,919 -You all right? -Yeah. 39 00:03:25,995 --> 00:03:27,053 Car isn't. 40 00:03:27,130 --> 00:03:28,893 Go on, I'll help you out, baby. 41 00:03:46,549 --> 00:03:48,210 Any luck? 42 00:03:48,284 --> 00:03:49,911 -Nope. -Nope? 43 00:03:49,986 --> 00:03:50,976 Nothing. 44 00:03:54,123 --> 00:03:55,647 How long do you think we were out? 45 00:03:55,725 --> 00:03:57,421 I don't know. A few minutes, maybe. 46 00:03:59,929 --> 00:04:01,693 Where do you think Johnny went? 47 00:04:04,033 --> 00:04:06,968 Probably ran up the road looking for a gas station or something. 48 00:04:07,036 --> 00:04:09,061 You know him, Mr. Boy Scout. 49 00:04:17,180 --> 00:04:19,148 Do you think he went here? 50 00:04:20,917 --> 00:04:22,509 Somebody went here. 51 00:04:35,965 --> 00:04:37,125 How did this happen? 52 00:04:42,438 --> 00:04:45,464 Well, it's just a car, right? At least everyone's okay. 53 00:04:46,409 --> 00:04:48,639 Yeah, everyone is fine, except Johnny. 54 00:04:48,711 --> 00:04:49,837 No one can find him. 55 00:04:57,487 --> 00:04:58,852 -Hey. -Hey, baby. 56 00:05:02,091 --> 00:05:03,820 Is he pissed at me? 57 00:05:03,893 --> 00:05:04,882 No. 58 00:05:05,461 --> 00:05:07,759 He's just pissed that his car is totaled. 59 00:05:07,830 --> 00:05:11,596 No, I mean, the entire time. He said like two words to me. 60 00:05:12,001 --> 00:05:15,095 -I'm really trying here, baby. -I know you are, baby. 61 00:05:15,171 --> 00:05:16,798 I know, and you're doing great. 62 00:05:16,873 --> 00:05:19,205 You just got to give him a chance, okay? 63 00:05:20,476 --> 00:05:22,842 -For me? -Okay. 64 00:05:43,299 --> 00:05:46,699 Look, I'm gonna jog back to the gas station we stopped at, get a tow truck. 65 00:05:46,769 --> 00:05:50,067 -Alone? -Yeah, I'll be back in no time. It'll be fine. 66 00:05:50,907 --> 00:05:52,875 -Okay. -Here we go. 67 00:05:53,442 --> 00:05:56,843 Baby, what's your best mile? 68 00:05:56,913 --> 00:05:58,141 5:47. 69 00:05:58,214 --> 00:05:59,203 -Yeah? -Yeah. 70 00:05:59,282 --> 00:06:01,773 Okay, so, the gas station is like 40 miles away. 71 00:06:01,851 --> 00:06:04,251 So I guess that'll take you like four hours. 72 00:06:06,556 --> 00:06:08,615 Fine, you let me know when you have a better idea, okay? 73 00:06:08,691 --> 00:06:10,249 Hey, guys. 74 00:06:10,326 --> 00:06:12,260 I think I know where Johnny went. 75 00:06:19,468 --> 00:06:20,662 Are you sure we're gonna need these? 76 00:06:20,736 --> 00:06:23,034 You'll need something long-sleeved or you'll cut up your arms. 77 00:06:23,105 --> 00:06:25,573 Why can't we just wait for Johnny to come back with help? 78 00:06:26,242 --> 00:06:28,403 Because Johnny's been gone way too long. 79 00:06:28,477 --> 00:06:30,376 And we need a tow truck before nightfall. 80 00:06:30,446 --> 00:06:33,540 I just... Listen, I don't want you to go, okay? 81 00:06:33,616 --> 00:06:35,277 I have a bad feeling about this place. 82 00:06:35,351 --> 00:06:38,411 Baby, I'll be right back, okay? 83 00:06:39,554 --> 00:06:41,113 You promise? 84 00:06:42,725 --> 00:06:44,625 I promise. 85 00:06:47,830 --> 00:06:48,819 Bye. 86 00:06:49,165 --> 00:06:51,895 -Are you ready? -Are you kidding? I love corn. 87 00:06:55,371 --> 00:06:57,362 Watch the road for me, okay? 88 00:07:33,409 --> 00:07:35,342 Hey, you okay? 89 00:07:37,979 --> 00:07:39,640 Track team. 90 00:07:39,714 --> 00:07:41,114 Chess team. 91 00:07:41,983 --> 00:07:44,509 Okay, pal. Come on, you can make it. 92 00:07:47,757 --> 00:07:49,553 How long do you think they'll be? 93 00:07:59,000 --> 00:08:00,365 Don't tell Brian I had one. 94 00:08:01,237 --> 00:08:03,000 Don't tell Brian I gave you one. 95 00:08:07,008 --> 00:08:09,603 -Deal? -Deal. 96 00:08:16,918 --> 00:08:18,318 Sorry about earlier. 97 00:08:20,089 --> 00:08:22,819 You're right. lt's... It's just a car. 98 00:08:23,359 --> 00:08:26,453 Look, it's not that I don't think your car is important... 99 00:08:26,529 --> 00:08:27,723 No, no, no. You're right. 100 00:08:31,167 --> 00:08:32,964 My granddad used to say, 101 00:08:36,072 --> 00:08:38,131 ''Any day above ground is a good day.'' 102 00:08:41,042 --> 00:08:42,840 I used to hate that saying. 103 00:08:44,779 --> 00:08:46,407 Now, I kind of get it. 104 00:08:49,985 --> 00:08:51,452 It's fine. 105 00:08:51,520 --> 00:08:53,044 Just need a phone. 106 00:08:53,122 --> 00:08:56,716 We'll find someone to tow the car, catch a ride to the lake house, 107 00:08:56,791 --> 00:08:58,520 and pop open some cold beers. 108 00:08:58,593 --> 00:09:00,494 Yeah, but how do we get back after the lake house? 109 00:09:00,563 --> 00:09:02,155 I mean, I have to work first thing Monday. 110 00:09:02,230 --> 00:09:04,426 Relax. We'll get a rental. It's no problem. 111 00:09:04,500 --> 00:09:06,559 Hey, hey, I was thinking. 112 00:09:06,635 --> 00:09:08,363 Do you think maybe Natalie can invite some of her friends? 113 00:09:08,436 --> 00:09:10,927 You know, like that girl that was at your birthday party. 114 00:09:11,006 --> 00:09:13,167 Do you remember her? She was... What was her name? 115 00:09:13,241 --> 00:09:15,403 -She was... -Are we going the right way? 116 00:09:16,711 --> 00:09:19,647 The sun is over... Yeah, this is the right way. 117 00:09:19,714 --> 00:09:22,707 I think her name was something exotic. Like Alexandra, maybe. 118 00:09:36,766 --> 00:09:37,960 That's interesting. 119 00:09:50,246 --> 00:09:52,304 Hey, Scott, come check this out. 120 00:10:21,309 --> 00:10:22,675 Brian. 121 00:10:23,245 --> 00:10:25,213 -Yeah. -Get over here. 122 00:10:38,260 --> 00:10:39,420 Check it out. 123 00:10:51,339 --> 00:10:53,466 Here, boost me up. 124 00:10:54,909 --> 00:10:56,207 What for? 125 00:11:00,583 --> 00:11:03,551 Well, farmers typically place scarecrows in a grid throughout the field 126 00:11:03,618 --> 00:11:05,552 to help navigate when the corn is too high. 127 00:11:07,490 --> 00:11:09,753 I read a lot. 128 00:11:15,096 --> 00:11:16,792 -Okay. -Do you see anything? 129 00:11:17,632 --> 00:11:18,691 No. 130 00:11:21,469 --> 00:11:23,563 Don't do that. Don't do that. You're just like my brother. 131 00:11:23,638 --> 00:11:24,628 Okay, I'm sorry. 132 00:11:24,707 --> 00:11:26,368 God, this thing smells. 133 00:11:28,544 --> 00:11:30,705 Yeah, we're practically there. 134 00:11:30,779 --> 00:11:32,871 And there's a light on in the window upstairs. 135 00:11:32,947 --> 00:11:34,972 I think someone's home. 136 00:11:35,050 --> 00:11:36,381 Let's go. 137 00:11:36,452 --> 00:11:37,441 Okay. 138 00:12:51,359 --> 00:12:53,657 Hey. Hey. 139 00:12:55,064 --> 00:12:56,291 Hey, just wait. 140 00:12:59,802 --> 00:13:01,496 -What? -What happened? 141 00:13:09,210 --> 00:13:10,200 Did you see that? 142 00:13:10,678 --> 00:13:11,668 See what? 143 00:13:13,681 --> 00:13:15,843 There... There was a... 144 00:13:16,017 --> 00:13:19,214 A boy. He was... He was right there. I swear. 145 00:14:12,640 --> 00:14:13,630 Hello. 146 00:14:17,612 --> 00:14:18,909 Anybody home? 147 00:14:25,320 --> 00:14:26,308 Hello? 148 00:14:40,969 --> 00:14:42,266 What do you think? 149 00:14:44,272 --> 00:14:46,604 Well, they're not the best housekeepers. 150 00:15:02,257 --> 00:15:03,383 This is weird. 151 00:15:19,208 --> 00:15:21,472 Yeah, I really don't think anybody lives here. 152 00:15:27,015 --> 00:15:28,003 Hello? 153 00:16:37,285 --> 00:16:38,752 -Hey, are you all right? -My God! 154 00:16:38,821 --> 00:16:39,980 What happened? 155 00:16:40,054 --> 00:16:41,078 It has teeth. 156 00:16:41,789 --> 00:16:43,485 Is that a person? 157 00:16:45,760 --> 00:16:47,523 -Smells like shit. -What? 158 00:16:48,229 --> 00:16:50,493 -What is it? -No, I doubt it's a person. 159 00:16:50,565 --> 00:16:51,999 It looks like a scarecrow. 160 00:16:52,066 --> 00:16:54,626 -It's here to scare birds. -What the fuck is it doing here? 161 00:16:54,702 --> 00:16:56,465 Shouldn't it be in a field or something? 162 00:16:56,604 --> 00:16:58,937 -Is this what you saw? -No, I told you. 163 00:16:59,607 --> 00:17:01,097 -I saw a boy. -Okay. 164 00:17:01,175 --> 00:17:02,642 -He was staring right at me, okay? -I believe you. 165 00:17:02,710 --> 00:17:04,644 -I told you that. -Natalie. 166 00:17:17,992 --> 00:17:19,186 Natalie, can you sit down for a minute? 167 00:17:19,293 --> 00:17:21,557 I have to find Brian, okay? He'll know what to do. 168 00:17:21,629 --> 00:17:23,756 -He'll be back in a minute. He's getting help. -He doesn't know. 169 00:17:23,831 --> 00:17:25,492 -I have to tell him. -Tell him what? 170 00:17:25,600 --> 00:17:26,760 There's something wrong, Chris. 171 00:17:32,774 --> 00:17:34,035 Son of a bitch. 172 00:17:39,213 --> 00:17:40,202 Wait up. 173 00:19:01,763 --> 00:19:02,820 Johnny? 174 00:19:05,433 --> 00:19:06,422 Brian! 175 00:19:16,744 --> 00:19:17,733 Natalie! 176 00:19:31,058 --> 00:19:32,047 Brian! 177 00:20:30,451 --> 00:20:31,475 Johnny. 178 00:20:32,453 --> 00:20:33,442 What are you... 179 00:20:40,094 --> 00:20:41,083 Brian! 180 00:21:00,748 --> 00:21:01,840 Hello! 181 00:21:05,887 --> 00:21:06,875 Hello! 182 00:21:13,727 --> 00:21:14,716 Hello! 183 00:21:41,155 --> 00:21:42,281 Natalie! 184 00:21:43,757 --> 00:21:44,815 Natalie! 185 00:22:02,309 --> 00:22:03,298 Natalie! 186 00:22:04,812 --> 00:22:05,870 Where are you? 187 00:22:11,919 --> 00:22:12,908 Natalie. 188 00:22:17,625 --> 00:22:18,614 Natalie? 189 00:22:20,494 --> 00:22:21,483 Natalie! 190 00:22:29,703 --> 00:22:30,726 Brian! 191 00:22:30,804 --> 00:22:33,068 -Where is she? -Hey, hi, hi. 192 00:22:36,310 --> 00:22:37,641 -Brian. -Quiet. 193 00:22:41,614 --> 00:22:43,606 I saw her. She got taken that way. 194 00:22:44,919 --> 00:22:46,216 -Taken? -Yes. 195 00:22:48,122 --> 00:22:49,110 Let's go! 196 00:23:51,652 --> 00:23:52,641 Okay. 197 00:24:15,943 --> 00:24:16,932 Brian. 198 00:24:55,182 --> 00:24:56,843 Oh, my God! 199 00:24:56,917 --> 00:24:58,441 -Scott! Scott! -Chris, are you... 200 00:24:58,751 --> 00:25:00,049 What happened? Are you okay? 201 00:25:00,119 --> 00:25:01,644 There is someone in the corn. 202 00:25:01,822 --> 00:25:04,119 -What? -There is somebody out there. 203 00:25:04,892 --> 00:25:07,986 -They're after us. We gotta go. -Chris. 204 00:26:31,812 --> 00:26:32,904 Brian. 205 00:26:38,252 --> 00:26:41,380 Oh, shit! Oh, shit, Brian! Brian. Are you okay? 206 00:26:42,655 --> 00:26:44,486 -My God, what happened to your arm? -They got her. 207 00:26:45,092 --> 00:26:46,821 Who? Who got her? 208 00:27:51,859 --> 00:27:52,883 Shit. 209 00:28:27,261 --> 00:28:28,249 Fuck! 210 00:28:30,697 --> 00:28:32,858 We're surrounded. We're fucking surrounded. 211 00:28:33,066 --> 00:28:35,125 -What? -The fucking corn. 212 00:28:35,202 --> 00:28:36,829 It's everywhere. 213 00:28:36,904 --> 00:28:37,892 Johnny's gone. 214 00:28:38,005 --> 00:28:40,871 Wait, what? What you mean? You found him? 215 00:28:41,174 --> 00:28:43,404 Yeah, he was upstairs in the sewing room. 216 00:28:43,844 --> 00:28:45,606 What the fuck was he doing in there? 217 00:28:46,547 --> 00:28:47,775 Sewing. 218 00:28:48,282 --> 00:28:49,270 Here. 219 00:28:50,751 --> 00:28:52,342 Look, guys, I don't think we're safe here. 220 00:28:52,418 --> 00:28:53,408 Yeah, no shit. 221 00:28:53,519 --> 00:28:55,044 No, I mean here, in here, we're not safe. 222 00:28:55,421 --> 00:28:57,413 Well, we're safer in here than out there. 223 00:28:57,690 --> 00:28:58,714 How do you know that? 224 00:28:58,791 --> 00:29:00,225 Look, we gotta find a way back to the road. 225 00:29:00,893 --> 00:29:03,419 Hey, what do you not understand about ''surrounded''? 226 00:29:03,497 --> 00:29:05,692 We're not going back out there. It's not happening. 227 00:29:05,798 --> 00:29:06,891 Well, we have to find a way. 228 00:29:06,999 --> 00:29:08,489 They slaughtered Natalie. 229 00:29:10,069 --> 00:29:11,661 They ripped her a-fucking-part, man. 230 00:29:11,738 --> 00:29:13,364 Look at his arm. 231 00:29:13,439 --> 00:29:14,929 Multiply that times your whole body. 232 00:29:15,042 --> 00:29:17,271 What are your fucking odds of getting out of here now? 233 00:29:19,212 --> 00:29:20,975 You sure came out fine. 234 00:29:25,184 --> 00:29:26,982 You saw her. 235 00:29:27,521 --> 00:29:29,681 And you didn't do a goddamn thing. 236 00:29:35,128 --> 00:29:36,116 Brian. 237 00:29:39,265 --> 00:29:42,496 Hey, Brian. Come on, man. I saw the same fucking shit you did. 238 00:29:50,042 --> 00:29:51,032 Give me the flashlight. 239 00:29:51,110 --> 00:29:52,577 What are you doing? 240 00:29:54,013 --> 00:29:56,175 -You coming? -Out there? No fucking way. 241 00:29:56,949 --> 00:29:57,939 I was talking to him. 242 00:30:07,860 --> 00:30:09,123 Keep an eye out. 243 00:30:09,196 --> 00:30:10,629 Yell if you see anything. 244 00:30:17,170 --> 00:30:19,501 Hey, Brian. Look, where are we going? 245 00:30:27,713 --> 00:30:28,840 Did you see... 246 00:31:36,749 --> 00:31:37,739 Fuck! 247 00:31:52,398 --> 00:31:54,026 Check for keys. 248 00:32:13,754 --> 00:32:14,742 No luck. 249 00:32:22,328 --> 00:32:23,317 Are you okay? 250 00:32:26,133 --> 00:32:27,259 It's bleeding less. 251 00:32:28,401 --> 00:32:29,389 That's not what I meant. 252 00:32:33,339 --> 00:32:34,806 I'm sorry about Natalie. 253 00:33:13,612 --> 00:33:15,136 This one looks drivable. 254 00:33:19,251 --> 00:33:20,741 We need to find the keys. 255 00:33:30,831 --> 00:33:32,229 See anything? 256 00:33:33,099 --> 00:33:34,087 Brian? 257 00:34:20,247 --> 00:34:21,838 Hey, hey. 258 00:34:25,651 --> 00:34:26,641 What happened? 259 00:34:27,086 --> 00:34:28,576 You didn't see that? 260 00:34:30,423 --> 00:34:31,411 See what? 261 00:34:41,801 --> 00:34:43,768 Now, you remember what I taught you. 262 00:34:43,836 --> 00:34:45,428 First, belly. 263 00:34:50,109 --> 00:34:52,339 Then the thighs, then the back. 264 00:34:53,712 --> 00:34:54,872 Come on. 265 00:34:54,947 --> 00:34:55,937 Come on, Alex. 266 00:34:56,715 --> 00:34:57,704 Good. 267 00:34:59,752 --> 00:35:02,084 Go on, bleed him dry. Good. 268 00:35:03,856 --> 00:35:05,084 Come on, boy. 269 00:35:09,095 --> 00:35:10,585 I'm proud of you, son. 270 00:35:15,034 --> 00:35:17,299 What the hell do you think you're doing? 271 00:35:35,621 --> 00:35:36,679 You do it. 272 00:35:38,724 --> 00:35:39,986 Go on. 273 00:35:48,934 --> 00:35:51,529 Scott, Scott. Hey! 274 00:35:58,644 --> 00:36:00,475 What is going on with you? 275 00:38:24,223 --> 00:38:25,212 Brian. 276 00:38:39,171 --> 00:38:40,160 Scott. 277 00:39:11,236 --> 00:39:12,260 Natalie. 278 00:39:37,296 --> 00:39:38,285 Chris. 279 00:39:39,164 --> 00:39:40,153 Chris. 280 00:39:43,402 --> 00:39:44,994 -Chris. -Scott. 281 00:40:06,291 --> 00:40:07,883 -Chris, are you okay? -Scott. 282 00:40:13,332 --> 00:40:15,300 -Chris! -Get me the fuck out of here. 283 00:40:15,367 --> 00:40:16,800 I'm trying. 284 00:40:17,301 --> 00:40:19,293 Open the fucking door, man. 285 00:40:20,072 --> 00:40:21,539 It's locked on your side. 286 00:40:21,607 --> 00:40:22,733 Come on, man, you gotta... 287 00:40:23,909 --> 00:40:24,897 She's in here. 288 00:40:27,746 --> 00:40:30,715 -What? -Whatever you do, knock it down, anything. 289 00:40:32,251 --> 00:40:33,240 Move. 290 00:40:34,119 --> 00:40:35,108 Natalie. 291 00:40:35,487 --> 00:40:36,476 Natalie. 292 00:41:05,851 --> 00:41:07,341 Brian, where are you going? 293 00:41:07,419 --> 00:41:08,408 What's happening? 294 00:41:08,487 --> 00:41:10,785 -He's gone. -Gone? No! 295 00:41:10,856 --> 00:41:12,084 This isn't working. 296 00:41:12,157 --> 00:41:14,920 We gotta find another way. There's a roof ledge, right? 297 00:41:18,130 --> 00:41:19,791 No way, man. No. 298 00:41:19,865 --> 00:41:21,355 You have no other choice. 299 00:41:21,433 --> 00:41:22,900 I'll meet you outside. 300 00:42:08,045 --> 00:42:09,673 Easy, easy. Watch your step. 301 00:42:29,700 --> 00:42:30,690 Shit! 302 00:42:40,278 --> 00:42:41,835 Oh, my God! Chris. 303 00:42:41,912 --> 00:42:43,574 Chris, are you okay? 304 00:42:43,648 --> 00:42:45,138 Oh, my God. 305 00:42:45,217 --> 00:42:46,205 Oh, God! 306 00:42:51,690 --> 00:42:53,351 Brian, Brian, Chris just... 307 00:42:55,894 --> 00:42:56,883 Brian. 308 00:42:57,229 --> 00:42:59,025 Where are you going? Brian! 309 00:43:30,429 --> 00:43:31,759 Easy, easy. 310 00:43:39,303 --> 00:43:40,293 Where is she? 311 00:43:42,107 --> 00:43:43,095 What? 312 00:43:45,343 --> 00:43:47,071 Where is she? 313 00:43:47,144 --> 00:43:49,306 I wouldn't know, man. I fell through the fucking roof. 314 00:43:49,381 --> 00:43:50,540 How did she look? 315 00:43:50,614 --> 00:43:51,604 Dead! 316 00:43:55,554 --> 00:43:57,044 Well, she's... 317 00:43:57,122 --> 00:43:58,713 She's moving, and I gotta find her. 318 00:43:58,789 --> 00:43:59,950 Your girlfriend's fucking dead. 319 00:44:00,791 --> 00:44:03,386 So it's about time we start focusing on getting us the hell out of here. 320 00:44:03,762 --> 00:44:05,353 Look, we found a truck. 321 00:44:06,765 --> 00:44:08,255 It looks drivable, right? 322 00:44:09,134 --> 00:44:11,159 I mean, we just gotta find a way to start it. 323 00:44:11,236 --> 00:44:12,702 Wait, is it a Chevy? 324 00:44:13,138 --> 00:44:14,536 Yeah, it was. Why? 325 00:44:18,075 --> 00:44:19,065 That's why. 326 00:44:20,644 --> 00:44:23,204 All we gotta do is just drive through and get the hell out of here. 327 00:44:23,280 --> 00:44:24,543 We can't leave yet. 328 00:44:25,784 --> 00:44:27,046 Wait, what? 329 00:44:28,053 --> 00:44:30,248 -Are you serious? -I'm not leaving without her. 330 00:44:30,322 --> 00:44:31,310 You gotta be kidding me. 331 00:44:31,389 --> 00:44:33,323 I brought us here. 332 00:44:33,391 --> 00:44:35,723 And I'm gonna get us out of here, all of us. 333 00:44:36,261 --> 00:44:37,659 We are all of us. 334 00:44:39,231 --> 00:44:40,289 Give me the keys. 335 00:44:41,633 --> 00:44:42,793 Hey, Brian, just hold on a second. 336 00:44:42,868 --> 00:44:45,359 I wouldn't leave you. Now give me the keys. 337 00:44:46,937 --> 00:44:48,598 -Brian, she's dead. -Shut up! 338 00:44:55,981 --> 00:44:57,675 Is this how it's gonna be? Your way or the highway? 339 00:44:57,748 --> 00:44:58,874 Give me the keys. 340 00:46:36,647 --> 00:46:37,979 Not your best. 341 00:46:40,885 --> 00:46:41,873 Not your worst. 342 00:46:45,357 --> 00:46:46,483 Stop! 343 00:47:30,968 --> 00:47:31,957 Help! 344 00:47:32,636 --> 00:47:33,626 Brian! 345 00:47:36,141 --> 00:47:37,165 Brian! 346 00:47:37,242 --> 00:47:39,073 Somebody, Chris, help me! 347 00:47:42,646 --> 00:47:44,011 Help me! 348 00:48:01,498 --> 00:48:03,762 Oh, God! Oh, God! 349 00:48:18,782 --> 00:48:19,841 Oh, God, no. 350 00:48:48,712 --> 00:48:50,044 Stop! 351 00:49:12,970 --> 00:49:13,959 Can you move? 352 00:49:29,453 --> 00:49:31,512 What the fuck were you thinking? 353 00:49:35,092 --> 00:49:36,582 Shit! 354 00:49:36,660 --> 00:49:38,218 Get something from inside. 355 00:49:38,829 --> 00:49:40,194 Brian, your arm, man. 356 00:49:40,265 --> 00:49:42,529 -Help him. He's worse. -Here, you take that. 357 00:49:45,502 --> 00:49:46,491 What is wrong with you? 358 00:49:50,240 --> 00:49:51,571 I've been seeing things. 359 00:49:53,410 --> 00:49:55,139 Back in the barn, there was this farmer. 360 00:49:56,080 --> 00:49:57,876 And then I saw this kid. 361 00:49:58,382 --> 00:50:00,179 This teenager. 362 00:50:00,250 --> 00:50:01,945 He ran into the corn. 363 00:50:02,653 --> 00:50:03,711 I followed him. 364 00:50:06,156 --> 00:50:07,749 I've been going crazy. 365 00:50:12,496 --> 00:50:15,624 Guys, Natalie saw someone by the road. 366 00:50:18,635 --> 00:50:20,228 And I saw him too. 367 00:50:20,304 --> 00:50:21,863 -Where? -I don't know. 368 00:50:21,940 --> 00:50:23,031 It was... 369 00:50:23,107 --> 00:50:24,597 It was in the kitchen by the cellar. 370 00:50:24,675 --> 00:50:25,664 Finish this. 371 00:50:28,045 --> 00:50:29,342 Brian, you can't just... 372 00:50:29,413 --> 00:50:30,402 What are you doing? 373 00:50:32,416 --> 00:50:33,405 He's losing it. 374 00:50:40,457 --> 00:50:41,618 Just go help him, okay? 375 00:50:41,692 --> 00:50:42,681 No, no, no. 376 00:50:46,897 --> 00:50:47,887 Look. 377 00:50:48,632 --> 00:50:50,794 Natalie was a nice girl and I liked her. 378 00:50:52,302 --> 00:50:54,327 What happened to her is horrible. 379 00:50:55,139 --> 00:50:56,436 But she's dead. 380 00:50:58,243 --> 00:51:01,076 And I'm not gonna let the fact that Brian can't handle that get us killed. 381 00:51:03,113 --> 00:51:04,638 He's as gone as she is. 382 00:51:10,554 --> 00:51:12,283 Now, I can get us out of here. 383 00:51:13,524 --> 00:51:15,286 But I need you to make a choice. 384 00:51:16,660 --> 00:51:18,093 You stay here with him. 385 00:51:19,062 --> 00:51:20,120 Or you come with me. 386 00:51:34,845 --> 00:51:36,870 If you're not gonna help him, 387 00:51:36,947 --> 00:51:38,414 then I will. 388 00:51:58,435 --> 00:51:59,902 Hey, Brian, wait. 389 00:52:02,105 --> 00:52:03,094 What? 390 00:52:04,141 --> 00:52:06,837 I think, no matter what, I'm safer sticking with you. 391 00:52:42,412 --> 00:52:43,470 What are these? 392 00:53:05,302 --> 00:53:08,032 Won't let me leave! He won't let me leave! 393 00:53:11,308 --> 00:53:13,833 Stop, stop. It's me. 394 00:53:15,846 --> 00:53:17,404 Is it the farm boy again? 395 00:53:20,884 --> 00:53:22,215 That's him. 396 00:53:57,387 --> 00:53:59,412 I don't know who Chris saw. 397 00:54:00,290 --> 00:54:01,416 This isn't the guy. 398 00:54:05,796 --> 00:54:07,526 He said, ''He won't let me leave.'' 399 00:54:08,765 --> 00:54:11,359 Well, looks like he found a way. 400 00:54:37,394 --> 00:54:38,383 Is that... 401 00:54:47,804 --> 00:54:48,793 Chris! 402 00:55:42,993 --> 00:55:44,017 Come on! 403 00:55:47,062 --> 00:55:49,691 Come on! Shit! 404 00:56:03,313 --> 00:56:04,405 Come on. 405 00:56:58,835 --> 00:57:00,233 What the fuck? 406 00:57:58,762 --> 00:57:59,751 Johnny! 407 00:58:14,044 --> 00:58:15,443 We need to move, now. 408 00:58:23,118 --> 00:58:24,882 Run, I'll cover you. 409 00:58:26,356 --> 00:58:28,824 -We can run... The road... -We're not leaving Scott. Go! 410 00:58:38,368 --> 00:58:39,766 Come on, you son of a bitch. 411 00:58:53,048 --> 00:58:54,073 Natalie? 412 00:59:01,825 --> 00:59:02,813 Baby? 413 00:59:09,898 --> 00:59:10,991 Say something. 414 00:59:16,271 --> 00:59:17,465 Please. 415 00:59:38,661 --> 00:59:39,650 Natalie. 416 01:01:08,685 --> 01:01:09,673 Corey. 417 01:01:11,955 --> 01:01:13,081 Where's your brother? 418 01:01:20,028 --> 01:01:21,257 You about done with your work? 419 01:02:49,718 --> 01:02:51,117 Are you okay? 420 01:02:51,186 --> 01:02:52,949 Where's Brian? 421 01:02:53,021 --> 01:02:54,546 Where's Brian? 422 01:02:56,124 --> 01:02:57,148 No. 423 01:02:58,328 --> 01:03:00,057 No, no, no, no. 424 01:03:30,627 --> 01:03:31,753 I've been thinking. 425 01:03:31,828 --> 01:03:34,694 We know we're safer in here because they can't leave the field. 426 01:03:34,763 --> 01:03:36,594 And we know that every time someone steps foot in that field, 427 01:03:36,666 --> 01:03:37,791 they get attacked, right? 428 01:03:39,434 --> 01:03:41,426 Well, then how did Brian and I get through the first time? 429 01:03:41,503 --> 01:03:42,629 What does it matter? 430 01:03:43,206 --> 01:03:44,298 Are you kidding? 431 01:03:44,374 --> 01:03:47,240 I was literally inches away from one of those things, it didn't even move. 432 01:03:48,443 --> 01:03:50,274 See, I think it was Johnny. 433 01:03:50,345 --> 01:03:52,438 He was in the room upstairs. I saw the light on in the window. 434 01:03:52,849 --> 01:03:54,204 So? 435 01:03:55,284 --> 01:03:56,272 So... 436 01:03:57,286 --> 01:04:00,482 Here, think of it this way. This right here is us. 437 01:04:00,923 --> 01:04:01,911 All right? 438 01:04:04,027 --> 01:04:06,460 And these are them, here in the cornfield. 439 01:04:08,430 --> 01:04:10,193 Johnny entered the cornfield 440 01:04:10,967 --> 01:04:11,955 and got attacked. 441 01:04:12,502 --> 01:04:15,403 But then Brian and I entered and nothing happened, why? 442 01:04:18,006 --> 01:04:20,907 Because whatever attacked Johnny was busy with him, 443 01:04:20,977 --> 01:04:22,910 turning him into one of the scarecrows. 444 01:04:22,979 --> 01:04:26,415 In chess, it's called a promotion, taking a turn to upgrade your pawn. 445 01:04:27,582 --> 01:04:30,450 So while Johnny was upstairs getting promoted, 446 01:04:30,520 --> 01:04:34,012 Brian and I were able to walk through the field safely. 447 01:04:34,856 --> 01:04:37,347 Yeah, but when Johnny is upstairs, what about all of them? 448 01:04:37,427 --> 01:04:38,415 Why didn't they do anything? 449 01:04:38,961 --> 01:04:40,860 Well, because... 450 01:04:42,497 --> 01:04:43,759 Because it's not them. 451 01:04:45,400 --> 01:04:48,892 This kid killed his brother and hid him in the cornfield as a scarecrow. 452 01:04:48,971 --> 01:04:52,667 And now the brother, I mean his spirit, it's trapped out there. 453 01:04:52,741 --> 01:04:54,606 And it waits for someone to come into the field 454 01:04:54,676 --> 01:04:56,974 and it jumps from scarecrow to scarecrow, 455 01:04:57,245 --> 01:04:58,678 killing whoever enters. 456 01:04:59,614 --> 01:05:01,582 But the spirit can only inhabit one scarecrow at a time. 457 01:05:01,651 --> 01:05:03,084 They can't all come at us together. 458 01:05:04,419 --> 01:05:07,412 And so after it kills someone, it takes them upstairs, 459 01:05:07,489 --> 01:05:08,923 turning them into another scarecrow, 460 01:05:10,492 --> 01:05:12,153 to use against the next. 461 01:05:15,163 --> 01:05:16,927 So what you're saying is we missed our shot. 462 01:05:18,166 --> 01:05:22,501 No. No, what I'm saying is that when it's busy with someone upstairs, 463 01:05:24,506 --> 01:05:26,098 it's our move. 464 01:06:02,010 --> 01:06:04,980 This can never happen to anyone, ever again. 465 01:06:07,749 --> 01:06:08,739 What do we do? 466 01:07:23,125 --> 01:07:24,182 Brian. 467 01:07:27,629 --> 01:07:29,096 If you're in there, man, 468 01:07:34,269 --> 01:07:35,259 please, 469 01:07:36,638 --> 01:07:37,866 just let me... 470 01:09:08,763 --> 01:09:09,890 Hey, I got what I could. 471 01:09:09,966 --> 01:09:11,296 Trade you. 472 01:09:16,805 --> 01:09:18,500 -Can you keep up? -I can die trying. 473 01:09:34,522 --> 01:09:36,080 Come on, we're almost there. 474 01:09:43,498 --> 01:09:45,625 -Hey, what are you doing? -I'm looking for the shotgun. 475 01:09:45,700 --> 01:09:47,759 -That won't stop them. -It'll slow them down. 476 01:09:47,836 --> 01:09:48,825 Help me find it. 477 01:09:58,146 --> 01:09:59,704 Son of a bitch! 478 01:10:20,035 --> 01:10:21,024 No! 479 01:10:30,178 --> 01:10:32,078 Found it. Let's go. 480 01:10:55,770 --> 01:10:56,862 Let's go! 481 01:11:04,913 --> 01:11:06,938 Scott, are you okay? 482 01:11:07,649 --> 01:11:09,139 I don't think I can make it. 483 01:11:10,518 --> 01:11:11,849 We gotta keep moving. 484 01:11:20,061 --> 01:11:21,255 Why did they stop coming? 485 01:11:22,730 --> 01:11:23,719 They didn't. 486 01:11:28,603 --> 01:11:30,128 Can you keep going? 487 01:11:30,205 --> 01:11:31,194 It's no use. 488 01:11:33,141 --> 01:11:34,802 We have to split up. 489 01:11:35,276 --> 01:11:36,744 We're far enough along. It should be just one. 490 01:11:39,381 --> 01:11:41,644 It won't be able to move against the both of us. 491 01:11:41,916 --> 01:11:42,905 Yeah. 492 01:11:46,454 --> 01:11:47,853 You go that way. 493 01:11:47,922 --> 01:11:49,549 I'll go this way. 494 01:11:49,624 --> 01:11:51,147 -All right? -Okay. 495 01:11:51,226 --> 01:11:52,557 Hey, Scott! 496 01:11:54,529 --> 01:11:55,517 I'll see you at the road. 497 01:11:57,098 --> 01:11:58,565 Yeah, okay. 498 01:12:26,094 --> 01:12:27,220 Sorry, Brian. 499 01:16:47,422 --> 01:16:48,411 Run! 500 01:16:49,322 --> 01:16:51,517 Run, run! 501 01:16:53,561 --> 01:16:54,959 Run! 502 01:16:57,198 --> 01:16:58,187 Run! 503 01:16:58,900 --> 01:16:59,991 Run! 504 01:18:27,587 --> 01:18:29,054 Hello, anybody there? 505 01:19:17,737 --> 01:19:20,070 Hey, hey, buddy! 506 01:19:21,876 --> 01:19:22,968 You all right? 507 01:19:23,578 --> 01:19:24,669 Hey! 508 01:19:26,054 --> 01:22:38,434 Subtitles : easytobeaman 31082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.