Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,782 --> 00:01:13,783
Seong-A.
2
00:01:14,784 --> 00:01:15,826
My eyes…
3
00:01:17,578 --> 00:01:18,746
have opened.
4
00:01:22,792 --> 00:01:25,544
If my ears, eyes, mouth,and nose are taken over by ghosts,
5
00:01:26,212 --> 00:01:27,505
what happens then?
6
00:01:32,843 --> 00:01:34,094
Your ears.
7
00:01:34,178 --> 00:01:36,722
Once you hear something,
you become likely to believe it.
8
00:01:36,806 --> 00:01:38,933
You'll end up believing ghosts.
9
00:01:42,019 --> 00:01:43,020
Your eyes.
10
00:01:43,771 --> 00:01:46,106
Seeing ghosts makes you lonely.
11
00:01:46,190 --> 00:01:49,777
When you say you see ghosts,
people think you're lying.
12
00:01:49,860 --> 00:01:51,779
No one believes you.
13
00:01:54,490 --> 00:01:57,159
That's why you become lonely.
14
00:01:58,035 --> 00:01:59,203
Yeah.
15
00:01:59,286 --> 00:02:03,207
Some feel so lonely
that they want to befriend ghosts.
16
00:02:03,290 --> 00:02:04,708
But you shouldn't.
17
00:02:05,334 --> 00:02:08,963
There's usually only one reason
why ghosts would befriend a human.
18
00:02:10,214 --> 00:02:11,882
It's to take over their body.
19
00:02:14,385 --> 00:02:15,970
Is there something on my face?
20
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
No.
21
00:02:19,974 --> 00:02:21,350
I stared because you're pretty.
22
00:02:31,986 --> 00:02:34,321
{\an8}Do you know you're really weird, sir?
23
00:02:35,072 --> 00:02:36,866
{\an8}-Why do you say that?
-I mean…
24
00:02:36,949 --> 00:02:39,785
{\an8}Who lets a novice like me
enter a major competition like this?
25
00:02:40,452 --> 00:02:41,662
{\an8}Aren't you afraid?
26
00:02:41,745 --> 00:02:43,372
{\an8}I feel pretty intimidated right now.
27
00:02:43,455 --> 00:02:45,916
{\an8}This feels pretty professional.
28
00:02:46,458 --> 00:02:48,002
{\an8}I don't expect you to win a medal.
29
00:02:48,085 --> 00:02:50,337
{\an8}Do what you always do at school.
30
00:02:50,838 --> 00:02:51,964
{\an8}I don't do anything, though.
31
00:02:52,047 --> 00:02:53,632
{\an8}I just have fun in the field.
32
00:02:53,716 --> 00:02:55,175
{\an8}That's what I meant.
33
00:02:55,259 --> 00:02:56,886
{\an8}Fiddle with your bow next to Gyeon-U.
34
00:02:57,386 --> 00:02:58,429
{\an8}I don't think you realized,
35
00:02:58,512 --> 00:03:01,140
{\an8}but Gyeon-U sometimes smiles
because of you.
36
00:03:01,223 --> 00:03:04,351
{\an8}Those who smile have a longer career,
and that's what I want for him.
37
00:03:10,065 --> 00:03:13,235
So you're using me
so Gyeon-U can do better?
38
00:03:13,736 --> 00:03:15,279
-I love you.
-Buy me beef.
39
00:03:15,362 --> 00:03:16,405
If Gyeon-U wins gold.
40
00:03:16,488 --> 00:03:17,948
-Deal.
-Deal.
41
00:03:46,769 --> 00:03:47,853
What are you doing?
42
00:04:01,450 --> 00:04:05,079
I can't believe I'm seeing you here.
I thought you'd quit archery.
43
00:04:07,539 --> 00:04:10,042
Yes. I'm back.
44
00:04:10,125 --> 00:04:12,252
JOONGHYUN HIGH SCHOOL
45
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
Does Hui-na know
46
00:04:13,837 --> 00:04:15,005
you got back into archery?
47
00:04:16,507 --> 00:04:17,591
Yeah, she does.
48
00:04:18,759 --> 00:04:19,760
Did she forgive you?
49
00:04:21,804 --> 00:04:22,805
Hui-na.
50
00:04:23,764 --> 00:04:25,265
I'm entering the Hanragi Competition.
51
00:04:25,891 --> 00:04:27,726
I've decided to stop running away.
52
00:04:28,686 --> 00:04:29,853
Gyeon-U.
53
00:04:30,437 --> 00:04:31,897
I still feel the same.
54
00:04:32,481 --> 00:04:34,024
I want you to die.
55
00:04:38,320 --> 00:04:39,655
I hope you'll get better.
56
00:04:42,741 --> 00:04:45,911
How could you do this to Hui-na?
She ended up like that because of you!
57
00:04:45,995 --> 00:04:47,746
People might see. Stop it.
58
00:04:47,830 --> 00:04:49,456
I know you're upset, but talk it out.
59
00:04:49,540 --> 00:04:52,418
I thought it was my fault too.
60
00:04:53,877 --> 00:04:57,006
That's why I walked out of her life,
61
00:04:58,048 --> 00:04:59,842
but she's still not happy at all.
62
00:05:10,519 --> 00:05:13,564
I don't do archery
to make someone unhappy.
63
00:05:14,523 --> 00:05:16,525
I do it because I like it.
64
00:05:21,447 --> 00:05:23,615
Let's not make things complicated
65
00:05:24,116 --> 00:05:25,951
and just do what we like instead.
66
00:05:27,036 --> 00:05:28,746
We all like archery.
67
00:05:39,089 --> 00:05:41,842
The energy of the heavens, earth, sun,
and moon will bring silence and light.
68
00:05:42,718 --> 00:05:47,181
May my spirit become one with the ghost's
and may our wills become one.
69
00:05:47,264 --> 00:05:49,641
The energy of the heavens,
earth, sun, and moon…
70
00:05:49,725 --> 00:05:52,227
Why does she need the Unify Spell now?
71
00:05:52,311 --> 00:05:54,980
…and may our wills become one.
72
00:05:55,064 --> 00:05:56,732
May it be done immediately…
73
00:05:59,401 --> 00:06:00,611
Yeomhwa.
74
00:06:00,694 --> 00:06:01,987
Open up!
75
00:06:06,950 --> 00:06:08,327
Ma'am.
76
00:06:08,410 --> 00:06:10,037
Get the prayer room key.
77
00:06:16,877 --> 00:06:19,046
What the heck is she up to now?
78
00:06:22,758 --> 00:06:23,759
{\an8}HWAMOK HIGH SCHOOL
79
00:06:23,842 --> 00:06:26,970
We'll now beginthe high school men's 70 m competition.
80
00:06:29,932 --> 00:06:31,016
Gyeon-U.
81
00:06:31,100 --> 00:06:32,726
If you're ready, head on out.
82
00:06:44,905 --> 00:06:46,115
Good luck, Gyeon-U!
83
00:06:50,160 --> 00:06:51,703
Stay strong, Gyeon-U. You've got this.
84
00:07:13,600 --> 00:07:16,562
When we hold hands tight like this,
85
00:07:16,645 --> 00:07:17,813
then…
86
00:07:18,564 --> 00:07:20,482
it keeps me from thinking
that I might lose.
87
00:07:21,066 --> 00:07:22,860
Because you're so warm.
88
00:07:26,947 --> 00:07:29,449
Now, it's my turn to protect you.
89
00:07:58,979 --> 00:08:00,439
Oh, two points?
90
00:08:11,033 --> 00:08:12,367
That's it.
91
00:08:16,830 --> 00:08:18,040
He's so cool.
92
00:08:21,752 --> 00:08:23,337
Oh, my dear Gyeon-U.
93
00:08:23,420 --> 00:08:25,339
He's so handsome even from behind.
94
00:08:25,422 --> 00:08:26,882
What a cutie.
95
00:08:33,639 --> 00:08:36,975
{\an8}GO, HWAMOK HIGH!
96
00:08:37,559 --> 00:08:42,105
May my spirit become one with the ghost'sand may our wills become one.
97
00:08:42,189 --> 00:08:46,777
May my spirit become one with the ghost'sand may our wills become one.
98
00:08:46,860 --> 00:08:50,656
May my spirit become one with the ghost'sand may our wills become one.
99
00:08:50,739 --> 00:08:55,744
May my spirit become one with the ghost'sand may our wills become one.
100
00:08:55,827 --> 00:09:00,415
May my spirit become one with the ghost'sand may our wills become one.
101
00:09:00,499 --> 00:09:03,418
May my spirit become one with the ghost'sand may our wills become one…
102
00:09:04,002 --> 00:09:06,004
-I recognize this…
-…will bring silence and light.
103
00:09:06,088 --> 00:09:09,424
May my spirit become one with the ghost's
and may our wills become one.
104
00:09:37,244 --> 00:09:39,329
You're sending negative energy
105
00:09:39,413 --> 00:09:41,415
to make it easierfor Bong-su to kill Gyeon-U.
106
00:09:41,498 --> 00:09:42,833
Too bad, though.
107
00:09:43,583 --> 00:09:47,462
Today, we used the Suppress Techniqueto protect each other.
108
00:09:48,547 --> 00:09:52,092
If you want to harm Gyeon-U,you must go through me first.
109
00:09:54,386 --> 00:09:57,848
The energy of the heavens, earth, sun,
and moon will bring silence and light.
110
00:09:57,931 --> 00:10:01,184
-May my spirit become one…
-May my spirit become one with his
111
00:10:01,768 --> 00:10:03,395
and may our wills become one.
112
00:10:03,478 --> 00:10:04,980
May it be done immediately.
113
00:10:06,732 --> 00:10:08,025
You sly thing.
114
00:10:21,621 --> 00:10:23,165
The energy of the heavens,
earth, sun, and moon…
115
00:10:23,248 --> 00:10:24,583
The energy of the heavens,
earth, sun, and moon…
116
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
May my spirit become one with his
117
00:10:26,168 --> 00:10:27,461
and may our wills become one.
118
00:10:38,305 --> 00:10:39,431
…and may our wills become one.
119
00:10:39,514 --> 00:10:40,849
…and may our wills become one.
120
00:10:40,932 --> 00:10:43,602
…and may our wills become one.
May it be done immediately.
121
00:11:00,827 --> 00:11:02,454
{\an8}ROUND 1
122
00:11:02,537 --> 00:11:04,539
You'll be disqualified
if you don't shoot now, Gyeon-U.
123
00:11:04,623 --> 00:11:06,083
Shoot now, Gyeon-U Gyeon-U.
124
00:11:09,628 --> 00:11:12,589
May my spirit become one with the ghost's
and may our wills become one.
125
00:11:14,383 --> 00:11:15,801
About archery.
126
00:11:15,884 --> 00:11:17,010
How does it make you feel?
127
00:11:17,761 --> 00:11:18,804
I feel good.
128
00:11:18,887 --> 00:11:20,514
However strong the wind blows…
129
00:11:21,556 --> 00:11:23,683
I can beat it with a single arrow.
130
00:11:41,868 --> 00:11:42,994
Oh, my gosh.
131
00:11:55,465 --> 00:11:57,259
First placein high school men's individual event.
132
00:11:57,342 --> 00:11:58,885
Bae Gyeon-U.
133
00:12:07,102 --> 00:12:08,770
Well done!
134
00:12:17,612 --> 00:12:19,197
Congratulations, Gyeon-U.
135
00:12:19,281 --> 00:12:20,407
Well done.
136
00:12:29,166 --> 00:12:30,333
I'm proud of you!
137
00:12:30,417 --> 00:12:31,501
So cool!
138
00:12:37,883 --> 00:12:39,801
One, two, three.
139
00:12:40,343 --> 00:12:42,137
Bigger smiles, everyone.
140
00:12:42,220 --> 00:12:43,889
-One, two, three.
-Even bigger?
141
00:12:45,849 --> 00:12:47,350
…two, three. Okay.
142
00:12:49,603 --> 00:12:50,979
That's enough.
143
00:12:51,062 --> 00:12:52,189
One-day teammate.
144
00:12:52,731 --> 00:12:55,233
Get up there. I'll take one of you.
145
00:12:55,317 --> 00:12:56,526
Go on, Seong-A.
146
00:12:56,610 --> 00:12:57,694
-Thank you.
-Sure.
147
00:13:00,405 --> 00:13:03,909
-Stand closer to each other.
-Do your thing, and we'll take the photos.
148
00:13:05,994 --> 00:13:08,663
Okay. One, two, three.
149
00:13:08,747 --> 00:13:10,123
-Smile, will you?
-Wait, me too.
150
00:13:10,207 --> 00:13:11,583
-What?
-What?
151
00:13:14,294 --> 00:13:15,962
Must you be the third wheel, punk?
152
00:13:16,046 --> 00:13:17,547
Read the room.
153
00:13:17,631 --> 00:13:20,008
One… One, two, three.
154
00:13:21,468 --> 00:13:23,512
It was better when it was just them two.
155
00:13:32,812 --> 00:13:34,397
Let's go eat beef!
156
00:13:34,481 --> 00:13:36,149
-Hooray!
-Yes!
157
00:13:36,233 --> 00:13:38,777
One-day teammate. You can come too.
158
00:13:39,444 --> 00:13:41,655
-I have to go home.
-Coach,
159
00:13:41,738 --> 00:13:43,323
I'd like to leave early too.
160
00:13:44,282 --> 00:13:46,618
-But why?
-Yeah, come on. Join us.
161
00:13:46,701 --> 00:13:47,994
It's just…
162
00:13:48,662 --> 00:13:51,039
I want to show this to my grandma.
163
00:13:51,122 --> 00:13:52,374
She'd be pleased.
164
00:13:52,457 --> 00:13:54,125
I apologize. Sorry, guys.
165
00:13:54,209 --> 00:13:57,337
My gosh, don't apologize for that.
You're making me feel bad.
166
00:13:57,420 --> 00:13:58,421
My apologies.
167
00:13:58,505 --> 00:14:01,132
-Spend quality time with your grandmother.
-Shall I come with you?
168
00:14:01,883 --> 00:14:03,009
No, I'll go on my own.
169
00:14:03,093 --> 00:14:04,094
Okay.
170
00:14:04,177 --> 00:14:06,930
Hey, why are you being so nice?
171
00:14:07,013 --> 00:14:08,431
Do you want lots of beef?
172
00:14:08,515 --> 00:14:11,226
I plan to eat a lot
even if you buy us very little.
173
00:14:11,309 --> 00:14:12,435
-Let's go!
-Yes!
174
00:14:12,519 --> 00:14:13,895
-Let's go.
-Beef!
175
00:14:13,979 --> 00:14:15,021
Let's go!
176
00:14:17,649 --> 00:14:20,318
You don't have to come with me.
I'll go on my own.
177
00:14:20,402 --> 00:14:22,737
Okay, I won't tag along.
178
00:14:22,821 --> 00:14:24,864
You'll be fine even if we're apart today.
179
00:14:26,866 --> 00:14:28,952
By the way, Gyeon-U,
180
00:14:29,035 --> 00:14:31,454
is there anything unusual about your body?
181
00:14:33,039 --> 00:14:34,874
No, not at all.
182
00:14:36,042 --> 00:14:37,043
That's a relief.
183
00:14:37,961 --> 00:14:39,796
-What about you?
-What?
184
00:14:44,759 --> 00:14:45,802
I've never felt better.
185
00:14:48,138 --> 00:14:49,139
That's good.
186
00:15:19,878 --> 00:15:23,882
You cast the Unify Spell
to become one with someone else.
187
00:15:25,008 --> 00:15:26,635
But you got hit with a curse instead?
188
00:15:28,428 --> 00:15:31,056
You used a spell,
but it returned to you as a curse.
189
00:15:31,556 --> 00:15:33,016
What do you think that means?
190
00:15:38,647 --> 00:15:41,858
It means unifying with you
is a curse for them.
191
00:15:45,654 --> 00:15:49,032
They were so against the unification
that they chose to curse me.
192
00:15:50,575 --> 00:15:52,160
But too bad.
193
00:15:53,370 --> 00:15:55,705
Maybe it's because
we come from the same roots,
194
00:15:56,331 --> 00:15:57,916
but the Unify Spell did kind of work.
195
00:16:04,047 --> 00:16:06,174
That would never be enough
to bring down the shrine.
196
00:16:10,178 --> 00:16:11,304
Stomp harder…
197
00:16:12,764 --> 00:16:13,765
What happened to you?
198
00:16:13,848 --> 00:16:15,266
-It's no big deal.
-As if.
199
00:16:15,350 --> 00:16:16,685
Someone cursed you.
200
00:16:18,019 --> 00:16:19,312
Who's the bastard?
201
00:16:19,396 --> 00:16:21,731
Who would hurt a kid like you?
202
00:16:24,067 --> 00:16:26,319
You used the Unify Spell to harm Seong-A?
203
00:16:29,406 --> 00:16:30,448
What is it?
204
00:16:31,866 --> 00:16:33,660
Are you angry
I went after your spirit-daughter?
205
00:16:33,743 --> 00:16:35,370
It's not like you're her birth mom.
206
00:16:36,413 --> 00:16:38,415
If you need someone to hate, hate me only.
207
00:16:38,498 --> 00:16:40,083
That's impossible.
208
00:16:40,166 --> 00:16:43,169
When you hate someone,
you loathe the ring they wore,
209
00:16:43,920 --> 00:16:45,505
their favorite hat,
210
00:16:45,588 --> 00:16:46,715
their pet dog,
211
00:16:46,798 --> 00:16:48,049
their neighborhood,
212
00:16:48,591 --> 00:16:49,843
and the neighbors they greeted.
213
00:16:49,926 --> 00:16:52,220
You want to shove them all
in the trash can.
214
00:16:52,303 --> 00:16:53,430
How can you channel
215
00:16:53,930 --> 00:16:55,265
the hatred on that person alone?
216
00:16:57,016 --> 00:16:58,059
I can't do that.
217
00:16:59,811 --> 00:17:01,438
I hate everything about you.
218
00:17:07,277 --> 00:17:08,903
Will you go on
219
00:17:10,071 --> 00:17:11,781
living in hell like that?
220
00:17:16,578 --> 00:17:17,662
Yes.
221
00:17:20,749 --> 00:17:21,833
Grandma.
222
00:17:25,545 --> 00:17:26,921
I won a gold medal.
223
00:17:28,465 --> 00:17:29,966
I had a bit of trouble
224
00:17:31,176 --> 00:17:32,510
seeing the target clearly.
225
00:17:33,803 --> 00:17:35,764
But I kept my focus.
226
00:17:35,847 --> 00:17:38,224
{\an8}THE LATE OH OK-SUN
227
00:17:50,987 --> 00:17:52,238
Hello, ma'am.
228
00:17:56,910 --> 00:17:58,036
Hello.
229
00:18:02,248 --> 00:18:03,500
My head hurts.
230
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
Hey, you.
231
00:18:06,795 --> 00:18:09,589
I have a splitting headache
because of you.
232
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
You know that?
233
00:18:22,894 --> 00:18:24,187
Darn it.
234
00:18:24,729 --> 00:18:26,439
My eyes are acting up now too.
235
00:18:28,608 --> 00:18:29,609
Oh, dear.
236
00:18:30,360 --> 00:18:32,570
You should've stayed away from me.
237
00:18:32,654 --> 00:18:33,905
Avoid me and move on.
238
00:18:33,988 --> 00:18:35,532
Then what about Gyeon-U?
239
00:18:36,699 --> 00:18:38,868
It's you who should avoid me.
240
00:18:38,952 --> 00:18:40,328
You can't beat me anyway.
241
00:18:46,000 --> 00:18:47,252
Darling child.
242
00:18:49,420 --> 00:18:51,881
I'm getting tired of playing with you.
243
00:18:54,634 --> 00:18:56,386
What makes you think you can threaten me?
244
00:18:58,012 --> 00:18:59,013
Kid.
245
00:18:59,097 --> 00:19:00,557
Your family abandoned you, right?
246
00:19:03,059 --> 00:19:05,144
They exploited and ditched you
while you were young.
247
00:19:05,228 --> 00:19:06,271
Yeomhwa.
248
00:19:06,354 --> 00:19:08,773
-Please don't.
-Fairy God is your patron deity.
249
00:19:09,440 --> 00:19:12,235
Isn't it a bit too much
that we share the patron deity too?
250
00:19:12,902 --> 00:19:15,280
What on earth are you saying? Come on out.
251
00:19:15,363 --> 00:19:16,364
Let's go.
252
00:19:19,284 --> 00:19:20,660
I don't feel alien to you, right?
253
00:19:22,620 --> 00:19:24,163
You don't feel alien to me either.
254
00:19:26,749 --> 00:19:28,001
You're just like me.
255
00:19:29,294 --> 00:19:31,838
She brought you home
after she kicked me out.
256
00:19:34,215 --> 00:19:35,717
You were alone like me.
257
00:19:36,676 --> 00:19:37,802
You were miserable like me.
258
00:19:38,928 --> 00:19:40,930
And you were cursed like me.
259
00:19:41,014 --> 00:19:42,473
Shut your mouth.
260
00:19:47,395 --> 00:19:49,731
Seong-A is nothing like you.
261
00:19:49,814 --> 00:19:50,982
I raised her differently.
262
00:19:51,566 --> 00:19:52,817
What's more,
263
00:19:52,901 --> 00:19:55,320
I'll start over with you from now on.
264
00:19:55,862 --> 00:20:00,366
I'll pour my heart into you like a mother
carrying her baby for nine months.
265
00:20:02,201 --> 00:20:03,620
I won't let you go ever again.
266
00:20:10,293 --> 00:20:12,795
Seong-A's clothes were blotched black?
267
00:20:13,880 --> 00:20:14,797
Yes.
268
00:20:14,881 --> 00:20:16,966
Her energy got tainted.
269
00:20:17,050 --> 00:20:18,593
She will receive divine punishment.
270
00:20:20,678 --> 00:20:22,347
About that punishment.
271
00:20:22,430 --> 00:20:24,515
Is there any way I can take it instead?
272
00:20:24,599 --> 00:20:25,683
No.
273
00:20:26,434 --> 00:20:28,770
If you aren't a shaman,
the punishment will kill you.
274
00:20:29,812 --> 00:20:32,357
Can you at least
undo the Suppress Technique?
275
00:20:33,816 --> 00:20:36,945
Didn't you call me
to help you stop seeing ghosts?
276
00:20:38,154 --> 00:20:39,489
Well, I did…
277
00:20:40,365 --> 00:20:42,200
But Seong-A's safety comes first.
278
00:20:42,283 --> 00:20:44,035
That's more urgent for me.
279
00:20:47,288 --> 00:20:48,373
Okay.
280
00:20:49,540 --> 00:20:51,000
Let me think.
281
00:20:52,460 --> 00:20:56,547
As your Human Amulet,
Seong-A must have given you something.
282
00:21:01,010 --> 00:21:02,095
It's right here.
283
00:21:14,524 --> 00:21:15,817
Could it be true?
284
00:21:18,277 --> 00:21:21,239
What Yeomhwa said about Mother
raising me as her replacement.
285
00:21:22,031 --> 00:21:24,826
Raising a child is no easy feat,
286
00:21:24,909 --> 00:21:28,997
so one can't just replace
one with another.
287
00:21:31,290 --> 00:21:34,711
I did find her strange
since the day we met.
288
00:21:35,962 --> 00:21:38,172
When we did the Flower Lantern Dance,
289
00:21:38,256 --> 00:21:42,093
we were so in sync,as if we had practiced together.
290
00:21:43,428 --> 00:21:44,762
That's only natural.
291
00:21:44,846 --> 00:21:48,141
You learned the dance
from the same spirit-mother.
292
00:21:50,893 --> 00:21:52,186
If that's the case,
293
00:21:52,937 --> 00:21:55,815
does that mean I might become
evil like she has?
294
00:21:56,357 --> 00:21:58,693
You will find this hard to believe,
295
00:21:58,776 --> 00:22:02,405
but she used to be such a sweet
and tenderhearted soul.
296
00:22:02,488 --> 00:22:05,950
But people would use that against her,
and she'd get her heart broken.
297
00:22:07,285 --> 00:22:10,371
There's a reason
the General has a soft spot for her.
298
00:22:12,331 --> 00:22:13,374
Still,
299
00:22:14,208 --> 00:22:16,502
you don't have to worry.
300
00:22:18,671 --> 00:22:21,090
She's got someone to guide her
back on track.
301
00:22:22,925 --> 00:22:25,845
Even if a stream takes a wrong turn,
302
00:22:25,928 --> 00:22:28,181
as long as the ocean stands firm,
303
00:22:28,264 --> 00:22:30,391
nothing will be a problem.
304
00:22:35,855 --> 00:22:36,898
Okay.
305
00:22:39,067 --> 00:22:40,151
I can't undo it.
306
00:22:40,234 --> 00:22:41,903
-We'll have to give it up.
-Excuse me?
307
00:22:41,986 --> 00:22:44,363
The power of the Human Amulet
binding you two is too strong.
308
00:22:44,447 --> 00:22:47,158
You guys have such a powerful will to
protect each other
309
00:22:47,241 --> 00:22:49,035
that no other spell can overpower it.
310
00:22:49,118 --> 00:22:50,870
What should we do, then?
311
00:22:52,538 --> 00:22:53,748
Here's a suggestion.
312
00:22:54,332 --> 00:22:57,043
I'll offer this up
to the Deities of Seven Stars
313
00:22:57,126 --> 00:22:58,669
and pray over it for you.
314
00:22:58,753 --> 00:23:02,423
The Deities of Seven Stars
decide how long we live.
315
00:23:02,507 --> 00:23:04,092
And they're my patron deities.
316
00:23:04,801 --> 00:23:06,886
This served as a Human Amulet's stand-in,
317
00:23:06,969 --> 00:23:10,556
so the deities
will protect both you and Seong-A.
318
00:23:10,640 --> 00:23:11,974
Okay. I'd like that.
319
00:23:12,058 --> 00:23:13,184
Please do that.
320
00:23:14,685 --> 00:23:15,686
From now on,
321
00:23:15,770 --> 00:23:18,648
you must stay well away from ghosts.
322
00:23:19,482 --> 00:23:22,985
First, you must avoid evil ghosts.
323
00:23:23,069 --> 00:23:24,070
Second,
324
00:23:24,612 --> 00:23:26,823
even if you get involved with one,
325
00:23:26,906 --> 00:23:28,825
you must never see nor shed blood.
326
00:23:28,908 --> 00:23:32,161
If blood tarnishes you,
there's no going back.
327
00:23:34,372 --> 00:23:37,083
-Will I die, then?
-It'll be worse than that.
328
00:23:38,084 --> 00:23:41,712
You would be neither alive nor dead.
That's what you'll face.
329
00:23:41,796 --> 00:23:46,926
Consider yourself as fragile as glass
and be careful for the time being.
330
00:23:48,136 --> 00:23:49,804
Do that until the Deities of Seven Stars
331
00:23:50,847 --> 00:23:53,599
manage to close your ears and eyes
from the spirit world.
332
00:23:53,683 --> 00:23:54,851
Can you do that?
333
00:23:56,519 --> 00:23:57,687
I'll try.
334
00:24:25,173 --> 00:24:26,424
Hey.
335
00:24:27,341 --> 00:24:30,094
I keep seeing things from you.
336
00:24:30,636 --> 00:24:32,096
What did you do now?
337
00:24:32,680 --> 00:24:35,808
I merged my energy with yours
with the Unify Spell.
338
00:24:41,480 --> 00:24:42,481
What's wrong?
339
00:24:44,108 --> 00:24:45,735
Do I look like a demon?
340
00:24:49,572 --> 00:24:51,324
I see a wooden box about this big.
341
00:24:51,407 --> 00:24:54,702
White cloth is keeping it shut,
and you're carrying it on your back.
342
00:24:55,453 --> 00:24:58,080
It's a shame
that I don't look like a demon to you.
343
00:25:37,828 --> 00:25:39,497
It's the nice guy.
344
00:25:39,580 --> 00:25:41,874
-Hello.
-Want to see my baby?
345
00:25:43,125 --> 00:25:44,335
-Here.
-Your baby…
346
00:25:48,381 --> 00:25:49,382
How cute.
347
00:25:49,465 --> 00:25:50,591
Right?
348
00:25:56,973 --> 00:25:58,557
My goodness.
349
00:26:00,977 --> 00:26:01,811
You're…
350
00:26:02,520 --> 00:26:04,272
You're a human.
351
00:26:05,273 --> 00:26:06,399
You're talking to me?
352
00:26:06,482 --> 00:26:08,651
No. That's not what I meant.
353
00:26:09,694 --> 00:26:10,695
You're…
354
00:26:11,654 --> 00:26:12,738
Darn it.
355
00:26:13,531 --> 00:26:14,740
You're getting on my nerves.
356
00:26:14,824 --> 00:26:16,075
You look like you'd kick my tip box.
357
00:26:17,118 --> 00:26:18,327
What?
358
00:26:19,578 --> 00:26:20,955
I'd kick what?
359
00:26:23,916 --> 00:26:25,835
Hey, Beom.
360
00:26:37,138 --> 00:26:38,806
Give me some money.
361
00:26:38,889 --> 00:26:40,391
Text back.
362
00:26:40,474 --> 00:26:43,394
Answer me. Go on. I'm waiting.
363
00:26:43,477 --> 00:26:44,478
Reply this instant.
364
00:26:44,562 --> 00:26:46,480
Reply fast. Come on. Answer.
365
00:26:46,564 --> 00:26:47,940
I'll wait until you show up.
366
00:26:53,154 --> 00:26:54,238
From now on,
367
00:26:54,864 --> 00:26:57,908
you must stay well away from ghosts.
368
00:26:57,992 --> 00:27:02,371
Consider yourself as fragile as glass
and be careful for the time being.
369
00:27:32,151 --> 00:27:33,778
Hey, young and handsome.
370
00:27:34,278 --> 00:27:36,197
-You just got back?
-Yes.
371
00:27:38,783 --> 00:27:42,036
Listen, handsome. Heaven and Earth Fairy
will be in a lot of pain pretty soon.
372
00:27:42,119 --> 00:27:43,621
Take good care of her.
373
00:27:46,791 --> 00:27:48,334
Will she suffer a lot?
374
00:27:48,417 --> 00:27:49,668
Yeah, it will hurt like hell.
375
00:27:50,294 --> 00:27:51,629
It's a shaman thing.
376
00:27:51,712 --> 00:27:53,964
No medicine or doctor can help.
377
00:27:54,048 --> 00:27:57,009
We just have to deal with it.
378
00:27:59,428 --> 00:28:01,972
There's that,
but she must be pretty miserable now too.
379
00:28:02,056 --> 00:28:03,808
Her heart must be shattered.
380
00:28:05,017 --> 00:28:07,520
But why? Is something wrong?
381
00:28:10,022 --> 00:28:12,108
It's a family thing.
You don't need to know.
382
00:28:12,191 --> 00:28:13,442
Oh, okay.
383
00:28:17,321 --> 00:28:20,533
I hope your pretty face
makes her feel better.
384
00:28:20,616 --> 00:28:22,034
I don't know anymore.
385
00:28:23,786 --> 00:28:25,204
Don't worry too much.
386
00:28:25,287 --> 00:28:27,581
I'll see what I can do.
387
00:28:28,124 --> 00:28:28,958
But how?
388
00:28:31,168 --> 00:28:32,670
With my pretty face?
389
00:28:34,213 --> 00:28:35,381
You're hilarious.
390
00:28:51,230 --> 00:28:52,231
Hey.
391
00:28:53,441 --> 00:28:54,442
Hi.
392
00:28:56,569 --> 00:28:58,612
How was your visit to your grandmother?
393
00:28:59,238 --> 00:29:00,448
Well…
394
00:29:00,531 --> 00:29:02,783
It was pretty good.
395
00:29:28,225 --> 00:29:31,770
We used to be joined at the hip
to use the power of the Human Amulet,
396
00:29:31,854 --> 00:29:33,272
and now we're apart.
397
00:29:34,523 --> 00:29:36,859
-It feels weird, doesn't it?
-Yeah.
398
00:29:41,155 --> 00:29:44,825
I've always thought
your room is really pretty.
399
00:29:45,784 --> 00:29:46,952
It's nicely decorated.
400
00:29:48,662 --> 00:29:50,789
Did you pick everything out?
401
00:29:52,082 --> 00:29:53,167
Yeah.
402
00:30:01,008 --> 00:30:02,426
You must've been busy,
403
00:30:02,510 --> 00:30:03,802
but I see you've still studied
404
00:30:04,803 --> 00:30:07,056
really hard…
405
00:30:07,139 --> 00:30:10,100
Well, not really.
406
00:30:19,693 --> 00:30:21,737
"Bae Gyeon-U! Save him! Protect him!"
407
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
What's this?
408
00:30:27,076 --> 00:30:28,410
Give me that.
409
00:30:29,662 --> 00:30:31,080
Why? What is it?
410
00:30:31,664 --> 00:30:33,624
-It's nothing.
-What is it?
411
00:30:34,333 --> 00:30:36,293
-Don't read it.
-"Fire Ghost."
412
00:30:36,377 --> 00:30:38,003
-Don't read it.
-"Suicide Ghost"?
413
00:30:38,087 --> 00:30:39,880
A Suicide Ghost is nothing?
414
00:30:39,964 --> 00:30:41,882
I told you not to read it!
415
00:30:45,719 --> 00:30:48,639
I told you not to read it.
Why do you keep reading it?
416
00:30:48,722 --> 00:30:50,808
Well, I was just…
417
00:30:52,476 --> 00:30:53,477
Seong-A.
418
00:30:59,149 --> 00:31:00,359
I'm sorry.
419
00:31:16,542 --> 00:31:17,543
Seong-A.
420
00:31:20,254 --> 00:31:21,630
You're still mad, aren't you?
421
00:31:23,173 --> 00:31:24,300
Sorry.
422
00:31:24,800 --> 00:31:26,260
I just wondered what it was.
423
00:31:26,343 --> 00:31:27,428
No.
424
00:31:29,346 --> 00:31:30,514
I should be the one apologizing.
425
00:31:34,059 --> 00:31:37,813
But I still don't want you to know.
426
00:31:39,815 --> 00:31:42,443
Humans should live in the human world.
427
00:31:42,526 --> 00:31:44,778
If you get involved with ghosts,
428
00:31:44,862 --> 00:31:46,655
you'll end up on the boundary.
429
00:31:48,449 --> 00:31:49,450
I want you
430
00:31:50,326 --> 00:31:53,329
to be free of shamans as soon as possible.
431
00:31:54,288 --> 00:31:55,998
I want you to be ordinary.
432
00:32:01,503 --> 00:32:02,588
I see.
433
00:32:03,922 --> 00:32:06,967
If she finds out I can now see ghosts,she'll be so upset.
434
00:32:07,885 --> 00:32:09,136
I must keep it a secret.
435
00:32:10,304 --> 00:32:11,388
I hear you.
436
00:32:12,848 --> 00:32:14,433
But don't worry too much.
437
00:32:15,684 --> 00:32:16,894
Everything will be fine.
438
00:32:19,855 --> 00:32:20,856
Seong-A.
439
00:32:26,445 --> 00:32:28,405
Seong-A. Are you asleep?
440
00:32:43,379 --> 00:32:44,463
She's doing it again.
441
00:32:45,506 --> 00:32:46,590
She keeps
442
00:32:47,341 --> 00:32:48,592
doing this to me.
443
00:32:53,597 --> 00:32:54,723
Try raising your arms like this.
444
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
You darn minors!
445
00:33:07,611 --> 00:33:09,530
Didn't I tell you
446
00:33:09,613 --> 00:33:11,323
to hold her hand only?
447
00:33:12,700 --> 00:33:15,202
You old hag of a shaman!
You beat me all the time.
448
00:33:15,285 --> 00:33:17,079
It wasn't me!
449
00:33:17,579 --> 00:33:18,414
Hey!
450
00:33:23,836 --> 00:33:25,462
It's not like that.
451
00:33:26,422 --> 00:33:27,589
I can explain how…
452
00:33:31,260 --> 00:33:32,386
Oh, my soles…
453
00:33:36,598 --> 00:33:37,933
Hey, why are you guys so late…
454
00:33:39,268 --> 00:33:40,686
What's wrong? What happened?
455
00:33:40,769 --> 00:33:41,812
You got hurt?
456
00:33:41,895 --> 00:33:43,772
Did you ever feel so wronged
you wanted to die?
457
00:33:43,856 --> 00:33:45,274
That's how I feel right now.
458
00:33:45,941 --> 00:33:47,651
"My hopes and dreams."
459
00:33:49,278 --> 00:33:50,487
Did you all get the sheet?
460
00:33:51,113 --> 00:33:52,865
Think about your goals
and future aspirations.
461
00:33:52,948 --> 00:33:54,616
They can be both personal
and professional.
462
00:33:54,700 --> 00:33:57,453
Write whatever comes to mind freely.
463
00:33:57,536 --> 00:33:58,746
I did say "freely,"
464
00:33:58,829 --> 00:34:02,207
but don't write down
"conquering the planet and the universe."
465
00:34:02,291 --> 00:34:04,501
"I have no dreams."
I won't accept that either, okay?
466
00:34:04,585 --> 00:34:06,962
-Okay.
-Copy others' answers if you're stuck.
467
00:34:07,546 --> 00:34:08,589
Now, get to it.
468
00:34:10,340 --> 00:34:11,383
Let me see.
469
00:34:11,467 --> 00:34:12,926
We're writing about dreams.
470
00:34:13,969 --> 00:34:15,137
My dream?
471
00:34:26,523 --> 00:34:28,442
Sa-rang, do you have a dream?
472
00:34:28,525 --> 00:34:29,985
What do you think? No.
473
00:34:30,068 --> 00:34:31,069
You don't either.
474
00:34:31,153 --> 00:34:33,030
I do. I want to own a butcher shop.
475
00:34:37,743 --> 00:34:38,827
I WANT TO OWN A BUTCHER SHOP
476
00:34:38,911 --> 00:34:41,038
You're copying my dream?
Shall we be business partners?
477
00:34:42,206 --> 00:34:43,373
-I'll be the boss.
-Okay.
478
00:34:43,457 --> 00:34:44,458
-Deal.
-What?
479
00:34:55,385 --> 00:34:58,889
Your dream is just as pathetic as you.
480
00:35:08,524 --> 00:35:09,817
Get up here, Seong-A.
481
00:35:09,900 --> 00:35:11,109
I knew he'd call you up.
482
00:35:11,944 --> 00:35:14,321
Gyeon-U, you too.
483
00:35:23,705 --> 00:35:25,040
Read your answers out loud.
484
00:35:38,178 --> 00:35:40,597
"My dream is to go to a college."
485
00:35:40,681 --> 00:35:44,268
"I don't know what I want to study,
but I want to go to a four-year college."
486
00:35:44,351 --> 00:35:46,562
"I want to attend
my high school graduation ceremony
487
00:35:46,645 --> 00:35:48,230
and college entrance ceremony."
488
00:35:49,898 --> 00:35:53,485
"I want to take a photo
with a bouquet of flowers."
489
00:35:54,444 --> 00:35:55,654
That's what I wrote.
490
00:35:55,737 --> 00:35:57,072
Basically, all you want
491
00:35:57,573 --> 00:35:58,740
is to graduate and go to college?
492
00:36:00,951 --> 00:36:03,161
To be exact,
I want to attend both ceremonies.
493
00:36:03,745 --> 00:36:06,206
Do I have to choose one or the other?
494
00:36:06,290 --> 00:36:08,417
Then I want to go
to my graduation ceremony.
495
00:36:08,500 --> 00:36:11,837
I was at a couple of entrance ceremonies
but never at a graduation ceremony--
496
00:36:11,920 --> 00:36:13,839
No, both are unacceptable.
497
00:36:13,922 --> 00:36:15,966
Forget something everyone does in time.
498
00:36:16,049 --> 00:36:18,677
Come up with something
you need to work to accomplish, okay?
499
00:36:19,344 --> 00:36:22,598
-But it does take work for me to graduate.
-Next, Gyeon-U.
500
00:36:25,142 --> 00:36:26,435
Something that takes work?
501
00:36:28,645 --> 00:36:29,730
Okay.
502
00:36:29,813 --> 00:36:31,481
"My dream is…"
503
00:36:31,565 --> 00:36:33,150
Well…
504
00:36:38,947 --> 00:36:41,491
-I'll change it to something else.
-All right. Do that.
505
00:36:42,367 --> 00:36:43,493
Get back to your seat.
506
00:36:47,623 --> 00:36:50,626
Why is this seat still empty?
Are they in the restroom?
507
00:36:50,709 --> 00:36:52,085
That's Beom's seat.
508
00:36:52,169 --> 00:36:53,295
He's not here yet.
509
00:36:53,378 --> 00:36:56,506
Even our model student
is causing trouble now?
510
00:36:58,467 --> 00:36:59,968
I expected no less from you guys.
511
00:37:00,052 --> 00:37:02,012
-There's always trouble, right?
-Hey.
512
00:37:02,554 --> 00:37:04,097
Why didn't you read your answer?
513
00:37:04,681 --> 00:37:05,682
What did you write?
514
00:37:06,642 --> 00:37:07,684
Don't…
515
00:37:08,644 --> 00:37:09,811
AN ADULT
516
00:37:09,895 --> 00:37:12,814
"An adult"?
Your dream is to become an adult?
517
00:37:13,398 --> 00:37:15,275
Give me that. I'll change it.
518
00:37:16,777 --> 00:37:19,154
This isn't something that requires effort.
519
00:37:19,988 --> 00:37:21,156
I'll change it.
520
00:37:31,291 --> 00:37:33,001
I wonder how old Bong-su is.
521
00:37:33,377 --> 00:37:34,628
That's a random question.
522
00:37:35,212 --> 00:37:37,464
I'm thinking he could be younger than us.
523
00:37:38,924 --> 00:37:40,550
That feels a bit…
524
00:37:40,634 --> 00:37:42,427
Right. It's not nice.
525
00:37:43,929 --> 00:37:45,472
Yo, Beom!
526
00:37:45,555 --> 00:37:48,100
Why are you so late? I missed you.
527
00:37:51,770 --> 00:37:53,230
Are you feeling that bad?
528
00:37:55,983 --> 00:37:57,109
Rest up.
529
00:37:57,192 --> 00:37:59,027
What? Did you call me?
530
00:37:59,111 --> 00:38:00,320
Why was he late to school?
531
00:38:00,404 --> 00:38:01,446
I don't know why.
532
00:38:05,158 --> 00:38:06,159
A Suicide Ghost?
533
00:38:18,547 --> 00:38:20,257
Where the heck did he go to now?
534
00:38:22,009 --> 00:38:24,219
I'd like to throw
some salt on him at least.
535
00:38:29,850 --> 00:38:31,059
-Gyeon-U.
-Yeah?
536
00:38:31,143 --> 00:38:34,813
I need to do something.
Can I let go of your hand?
537
00:38:35,439 --> 00:38:36,440
Well…
538
00:38:37,107 --> 00:38:37,983
No, you can't.
539
00:38:38,859 --> 00:38:40,736
What? I can't?
540
00:38:40,819 --> 00:38:41,862
No.
541
00:38:41,945 --> 00:38:43,030
I mean…
542
00:38:43,905 --> 00:38:45,741
I said I'd protect you.
543
00:38:46,491 --> 00:38:47,909
To do that, I need to hold onto you.
544
00:38:53,915 --> 00:38:54,916
You're blushing.
545
00:38:58,086 --> 00:39:00,964
Who wouldn't blush
after hearing something like that?
546
00:39:02,174 --> 00:39:03,800
No, I don't think that's it.
547
00:39:06,428 --> 00:39:08,221
I think you're coming down with something.
548
00:39:09,347 --> 00:39:10,348
You have a fever.
549
00:39:12,309 --> 00:39:13,351
What?
550
00:39:16,938 --> 00:39:17,939
I'm done for.
551
00:39:18,565 --> 00:39:20,233
Is it the punishment?
552
00:39:27,115 --> 00:39:28,950
I see a wooden box about this big.
553
00:39:29,034 --> 00:39:31,787
White cloth is keeping it shut,
and you're carrying it on your back.
554
00:39:32,370 --> 00:39:35,874
She's too good a shaman
to have seen wrong.
555
00:39:49,054 --> 00:39:50,222
"A wooden box"?
556
00:39:50,305 --> 00:39:51,765
I see a wooden box about this big.
557
00:39:54,518 --> 00:39:55,894
A wooden box.
558
00:39:56,394 --> 00:39:59,439
White cloth is keeping it shut,
and you're carrying it on your back.
559
00:40:00,315 --> 00:40:01,900
"White cloth is keeping it shut"?
560
00:40:03,902 --> 00:40:05,403
Tied with white cloth…
561
00:40:07,405 --> 00:40:10,075
A wooden box tied with white cloth.
562
00:40:24,923 --> 00:40:25,924
A coffin?
563
00:40:56,496 --> 00:40:58,665
I can only save one of the two?
564
00:40:59,374 --> 00:41:01,042
That's too cruel.
565
00:41:08,216 --> 00:41:09,843
Why didn't you tell me?
566
00:41:15,307 --> 00:41:18,018
Why didn't you tell me? Answer me.
567
00:41:19,477 --> 00:41:22,606
Why didn't you tell me?
Why did you keep it from me?
568
00:41:31,239 --> 00:41:33,617
Why did you keep it a secret?
569
00:41:34,451 --> 00:41:35,785
Why?
570
00:41:35,869 --> 00:41:37,454
Why did you keep it a secret?
571
00:41:38,121 --> 00:41:40,207
Why didn't you tell me?
572
00:41:41,041 --> 00:41:42,626
Why did you keep it from me?
573
00:42:03,730 --> 00:42:04,856
Why?
574
00:42:06,399 --> 00:42:08,860
Why didn't you tell me?
575
00:42:15,951 --> 00:42:16,952
Why…
576
00:42:21,498 --> 00:42:24,417
My child…
577
00:42:25,460 --> 00:42:26,461
My baby.
578
00:42:27,754 --> 00:42:28,755
My baby is on my back
579
00:42:29,297 --> 00:42:31,925
but is stuck inside a coffin
and can't even touch me.
580
00:42:32,467 --> 00:42:35,637
Mom, why didn't you tell me
my baby was locked up in a coffin?
581
00:42:39,099 --> 00:42:41,476
Why didn't you tell me?
582
00:42:42,936 --> 00:42:44,729
Why?
583
00:42:47,357 --> 00:42:48,483
Why did you keep it from me?
584
00:42:49,192 --> 00:42:51,236
Why did you keep it a secret?
585
00:42:53,363 --> 00:42:55,407
Why didn't you tell me?
586
00:43:04,874 --> 00:43:06,084
Yeomhwa!
587
00:43:06,167 --> 00:43:09,129
-Why didn't you tell me?
-Yeomhwa.
588
00:43:09,212 --> 00:43:10,839
-Why?
-Yeomhwa!
589
00:43:10,922 --> 00:43:12,549
-Why didn't you…
-Yeomhwa.
590
00:43:12,632 --> 00:43:15,802
-Why didn't you tell me?
-Yeomhwa.
591
00:43:16,344 --> 00:43:17,429
Why?
592
00:43:17,512 --> 00:43:18,555
My baby…
593
00:43:18,638 --> 00:43:19,889
On my back…
594
00:43:20,432 --> 00:43:21,516
-On my back…
-Yeomhwa.
595
00:43:26,813 --> 00:43:28,148
Seong-A.
596
00:43:28,231 --> 00:43:30,317
Let's just go home, okay?
597
00:43:31,109 --> 00:43:32,360
No.
598
00:43:32,444 --> 00:43:35,196
You'll lose your touch
if you miss practice even for just a day.
599
00:43:35,280 --> 00:43:36,781
You should train.
600
00:43:37,282 --> 00:43:39,492
How can I train when you're so sick?
601
00:43:39,576 --> 00:43:40,660
Let's go.
602
00:43:42,704 --> 00:43:45,123
I'll go wash my face with cold water.
603
00:43:45,206 --> 00:43:46,249
Okay.
604
00:43:46,333 --> 00:43:47,334
No, wait…
605
00:43:57,969 --> 00:43:58,970
Hey.
606
00:44:00,430 --> 00:44:02,307
Did you have fun
while I was gone yesterday?
607
00:44:02,390 --> 00:44:04,684
Just how much fun did you have
that she got so sick?
608
00:44:04,768 --> 00:44:06,019
She's not sick.
609
00:44:06,644 --> 00:44:08,396
-It's divine punishment.
-Divine punishment?
610
00:44:08,480 --> 00:44:09,898
Did the shaman do something wrong?
611
00:44:09,981 --> 00:44:11,524
I don't know.
612
00:44:13,234 --> 00:44:15,320
Don't worry.
I'll take good care of her by her side.
613
00:44:15,403 --> 00:44:16,488
How would you do that?
614
00:44:17,280 --> 00:44:19,949
I'm with her right now,
and you're in the mirror.
615
00:44:33,963 --> 00:44:34,964
Gyeon-U.
616
00:44:36,132 --> 00:44:37,092
Seong-A.
617
00:44:40,428 --> 00:44:42,555
Would you look at that?
She's in really bad shape.
618
00:44:43,056 --> 00:44:44,099
Hey.
619
00:44:44,641 --> 00:44:45,934
I'm not Gyeon-U.
620
00:44:53,441 --> 00:44:55,860
This won't do. Let's go home, Seong-A.
621
00:45:12,669 --> 00:45:15,755
Grave sins are
followed by harsh punishment.
622
00:45:17,799 --> 00:45:19,968
Do you think
it hurts more to suffer yourself
623
00:45:20,552 --> 00:45:22,554
or to watch your loved one suffer?
624
00:45:25,056 --> 00:45:28,268
It's much more painful
to watch a loved one suffer.
625
00:45:28,351 --> 00:45:29,185
That's why
626
00:45:30,854 --> 00:45:32,480
the heavens decided
627
00:45:33,356 --> 00:45:35,275
to punish your child instead of you.
628
00:45:37,318 --> 00:45:38,570
So that you would suffer.
629
00:45:39,737 --> 00:45:42,574
To suffer as much as
the evil you have committed.
630
00:45:46,494 --> 00:45:48,663
I'll curse you until I die.
631
00:45:49,706 --> 00:45:52,250
No. I'll curse you even in death.
632
00:45:54,919 --> 00:45:56,296
I prayed to the heavens every day
633
00:45:57,672 --> 00:45:59,257
to forgive you.
634
00:46:00,216 --> 00:46:01,759
I will curse you.
635
00:46:30,371 --> 00:46:31,414
It's a little too late, no?
636
00:46:32,457 --> 00:46:33,541
I don't need it.
637
00:46:35,627 --> 00:46:37,378
You said you'd curse me.
638
00:46:39,005 --> 00:46:41,841
You'd need an item of mine
to do that, remember?
639
00:46:43,176 --> 00:46:47,138
I kept this on me every day for ten years,
so the curse will work well.
640
00:46:56,314 --> 00:46:57,732
Try your best.
641
00:47:03,071 --> 00:47:04,072
We'll be back soon.
642
00:47:09,994 --> 00:47:11,246
MO BEOM
643
00:47:13,957 --> 00:47:15,708
Please, stop calling me.
644
00:47:17,168 --> 00:47:18,169
Will you just…
645
00:47:20,338 --> 00:47:21,381
Stop it.
646
00:47:22,549 --> 00:47:23,841
Did you smash up the chocolate?
647
00:47:23,925 --> 00:47:25,635
-Do you have someone to give yours?
-This?
648
00:47:25,718 --> 00:47:26,761
-Come on.
-No way.
649
00:47:26,844 --> 00:47:27,845
How about strawberry?
650
00:47:27,929 --> 00:47:29,055
-Who is it?
-It's a secret.
651
00:47:30,306 --> 00:47:31,307
-No.
-I want to try.
652
00:47:31,391 --> 00:47:33,309
-I'll try it.
-That's boring.
653
00:47:33,393 --> 00:47:34,394
It's too rich.
654
00:47:36,354 --> 00:47:38,356
-Add just half.
-How about…
655
00:47:38,439 --> 00:47:39,691
Melt it for now.
656
00:47:39,774 --> 00:47:41,276
You turned it into a powder.
657
00:47:43,069 --> 00:47:44,320
I'll do the rest.
658
00:47:44,988 --> 00:47:46,656
-Get some rest.
-But…
659
00:47:58,251 --> 00:47:59,544
Hey.
660
00:48:00,336 --> 00:48:01,713
Do you think that will fit in this?
661
00:48:03,172 --> 00:48:04,465
I won't put it in that.
662
00:48:05,008 --> 00:48:08,177
That box is too small for my work of art.
663
00:48:13,349 --> 00:48:16,311
Bok-i never did as she was told.
664
00:48:17,312 --> 00:48:19,480
She refused to listen to anyone
665
00:48:20,648 --> 00:48:21,649
just like me.
666
00:48:23,151 --> 00:48:24,235
Hey, Jin-ung.
667
00:48:24,319 --> 00:48:26,571
-Are you actually crying?
-Why are you crying?
668
00:48:27,196 --> 00:48:29,240
Jin-ung.
669
00:48:29,949 --> 00:48:31,826
I told you to stop crying over Do-yeon.
670
00:48:32,535 --> 00:48:34,621
She was born before Bok-i.
671
00:48:34,704 --> 00:48:35,997
She can't be Bok-i's reincarnation.
672
00:48:36,080 --> 00:48:37,624
Who cares about that?
673
00:48:38,708 --> 00:48:41,669
What matters
is that I love and cherish Do-yeon.
674
00:48:43,796 --> 00:48:45,798
I think you've actually gone crazy.
675
00:48:45,882 --> 00:48:47,008
Sure.
676
00:48:47,091 --> 00:48:48,217
I'm crazy.
677
00:48:48,885 --> 00:48:50,261
I'm crazy for Do-yeon.
678
00:48:52,764 --> 00:48:53,765
Stop crying!
679
00:48:53,848 --> 00:48:55,099
It's okay.
680
00:48:55,183 --> 00:48:56,726
Does anything here need crushing?
681
00:48:56,809 --> 00:48:58,561
I'll crush everything for you.
682
00:48:58,645 --> 00:49:01,189
That crazy idiot over there.
Crush him for me.
683
00:49:01,272 --> 00:49:02,273
Okay.
684
00:49:03,149 --> 00:49:04,400
I swear,
685
00:49:05,151 --> 00:49:06,444
I'll just smash everything.
686
00:49:13,701 --> 00:49:16,371
Why's your phone vibrating so much?
687
00:49:18,706 --> 00:49:19,707
Turn it off.
688
00:49:23,169 --> 00:49:24,170
Hey.
689
00:49:25,004 --> 00:49:26,005
Where are you going?
690
00:49:32,804 --> 00:49:33,638
Why won't you reply?
691
00:49:34,222 --> 00:49:35,223
After school, okay?
692
00:49:35,807 --> 00:49:36,808
Come over right away.
693
00:49:37,850 --> 00:49:39,310
Bring your friend from now on.
694
00:49:40,019 --> 00:49:41,229
That kid, Ju-seung.
695
00:50:04,210 --> 00:50:05,420
Why is one missing?
696
00:50:16,264 --> 00:50:17,265
I can't.
697
00:50:17,348 --> 00:50:18,933
Beom is in a very bad state.
698
00:50:19,016 --> 00:50:20,268
What's the matter?
699
00:50:20,351 --> 00:50:22,770
Let's go to the teachers' office
and tell our teacher.
700
00:50:22,854 --> 00:50:24,897
I can't explain. I have to do this.
701
00:50:25,940 --> 00:50:28,151
I can't get involved with any ghosts.
702
00:50:32,488 --> 00:50:34,574
Seong-A, we can't go in there.
703
00:50:34,657 --> 00:50:37,285
Let's tell the teacher. Come with me.
704
00:50:37,952 --> 00:50:38,953
Let's go.
705
00:50:39,704 --> 00:50:41,164
Come, Seong-A.
706
00:50:41,873 --> 00:50:43,332
I'm sorry.
707
00:50:45,585 --> 00:50:47,253
-What's this?
-Shoot.
708
00:50:53,509 --> 00:50:55,094
Beom, come outside.
709
00:50:55,178 --> 00:50:56,929
I know what you're thinking.
710
00:50:57,013 --> 00:50:58,514
Will you open the door?
711
00:51:07,440 --> 00:51:08,941
Beom, please open the door.
712
00:51:09,025 --> 00:51:10,485
Seong-A, we should go.
713
00:51:11,068 --> 00:51:12,278
Wait.
714
00:51:12,361 --> 00:51:13,446
Hey.
715
00:51:14,405 --> 00:51:16,449
You said you'd protect her.
716
00:51:16,532 --> 00:51:18,659
You can't let her go
to a Suicide Ghost by herself.
717
00:51:18,743 --> 00:51:19,869
A Suicide Ghost?
718
00:51:20,536 --> 00:51:21,621
Beom.
719
00:51:22,330 --> 00:51:23,873
Don't entertain such thoughts.
720
00:51:24,916 --> 00:51:26,125
That's not you.
721
00:51:26,209 --> 00:51:27,335
It's just because
722
00:51:28,795 --> 00:51:30,338
you're having a hard time.
723
00:51:31,923 --> 00:51:33,800
Gyeon-U, don't entertain such thoughts.
724
00:51:34,967 --> 00:51:37,303
Your grandmother would be sad
725
00:51:37,970 --> 00:51:39,305
to see you like this.
726
00:51:41,682 --> 00:51:43,142
I'm the problem.
727
00:51:43,643 --> 00:51:45,603
I got Ju-seung dragged into this…
728
00:51:47,438 --> 00:51:48,815
It'll be fine if I disappear.
729
00:51:51,609 --> 00:51:52,652
I'm sorry…
730
00:51:55,029 --> 00:51:56,948
for being the source
of your unhappiness, Grandma.
731
00:51:59,242 --> 00:52:00,409
That won't do, Seong-A.
732
00:52:01,327 --> 00:52:02,745
Hold on tight, okay?
733
00:52:02,829 --> 00:52:03,830
What?
734
00:52:14,882 --> 00:52:16,050
Beom!
735
00:52:16,926 --> 00:52:18,135
Put it down.
736
00:52:18,886 --> 00:52:20,471
Guys…
737
00:52:22,265 --> 00:52:24,308
-I'm sorry.
-No, don't!
738
00:52:25,059 --> 00:52:26,185
Let go!
739
00:52:37,989 --> 00:52:40,908
Ears, eyes, mouth, nose.
740
00:52:40,992 --> 00:52:42,827
Ghosts take over your sensesin that order.
741
00:52:43,411 --> 00:52:45,496
Yeongseol.
You will share your tongue with them.
742
00:52:46,080 --> 00:52:47,290
What's happening?
743
00:52:48,040 --> 00:52:49,500
I can't speak.
744
00:52:49,584 --> 00:52:50,626
Yeongbi.
745
00:52:50,710 --> 00:52:52,670
You will smell ghosts.
746
00:52:54,380 --> 00:52:55,715
Is this the smell of incense?
747
00:52:55,798 --> 00:52:57,717
Even if you get involved with one,
748
00:52:57,800 --> 00:53:00,052
you must never see nor shed blood.
749
00:53:00,136 --> 00:53:03,139
If blood tarnishes you,
there's no going back.
750
00:53:04,807 --> 00:53:07,184
You would be neither alive nor dead.
751
00:53:07,268 --> 00:53:08,603
That's what you'll face.
752
00:53:16,110 --> 00:53:17,904
NURSE'S OFFICE
753
00:53:42,595 --> 00:53:44,555
Gyeon-U. Are you okay?
754
00:53:47,683 --> 00:53:49,560
Yeah. I feel better than I expected.
755
00:53:51,604 --> 00:53:52,813
That's a relief.
756
00:54:03,115 --> 00:54:05,451
You don't seem well, though.
757
00:54:05,534 --> 00:54:06,535
What?
758
00:54:10,706 --> 00:54:12,875
Oh, you're right.
759
00:56:02,234 --> 00:56:04,653
I think I feel a bit better now.
760
00:56:06,489 --> 00:56:07,490
"A bit"?
761
00:56:08,491 --> 00:56:10,451
How well are you? Can you walk?
762
00:56:13,120 --> 00:56:13,954
Yes.
763
00:56:15,372 --> 00:56:17,500
Why are you so frail?
764
00:56:18,459 --> 00:56:21,462
Are you sure
you don't have to see a doctor?
765
00:56:21,545 --> 00:56:22,713
Yeah.
766
00:56:22,797 --> 00:56:23,923
I'm really okay.
767
00:56:24,548 --> 00:56:28,052
By the way, when was the last time
you went to archery practice?
768
00:56:28,636 --> 00:56:29,678
Archery?
769
00:56:30,262 --> 00:56:33,432
-About two, three days?
-What?
770
00:56:35,392 --> 00:56:37,686
That's not good. Let's go and practice.
771
00:56:37,770 --> 00:56:40,773
No, don't be silly.
You're not well. You can't go.
772
00:56:41,357 --> 00:56:43,484
No, I'm really okay now.
773
00:56:43,567 --> 00:56:44,819
You can't go.
774
00:56:46,320 --> 00:56:48,656
See? I really am fine now.
775
00:56:49,865 --> 00:56:51,909
That's cute, but it's still a no.
776
00:56:51,992 --> 00:56:53,369
No, Seong-A.
777
00:57:37,246 --> 00:57:38,581
That startled me.
778
00:57:45,838 --> 00:57:48,507
When will you tell me the truth?
779
00:57:48,924 --> 00:57:49,758
What?
780
00:57:51,093 --> 00:57:52,636
What do you mean?
781
00:57:54,138 --> 00:57:55,139
About Gyeon-U.
782
00:57:57,224 --> 00:57:58,225
What about me?
783
00:58:02,646 --> 00:58:03,689
Bong-su.
784
00:58:04,815 --> 00:58:06,275
"Bong-su"? That came out of nowhere.
785
00:58:07,193 --> 00:58:08,736
You're Bong-su.
786
00:58:12,489 --> 00:58:15,534
What on earth are you saying, Seong-A?
787
00:58:22,958 --> 00:58:24,210
When you were practicing…
788
00:58:27,880 --> 00:58:29,673
You didn't do your routine hand gesture.
789
00:58:31,592 --> 00:58:32,927
That's just…
790
00:58:33,010 --> 00:58:35,054
You're not Gyeon-U. You're Bong-su.
791
00:58:36,639 --> 00:58:39,058
Seong-A, you're scaring me.
792
00:58:40,809 --> 00:58:41,894
Bong-su.
793
00:58:43,103 --> 00:58:44,146
What happened to Gyeon-U?
794
00:58:46,899 --> 00:58:48,317
Where is Gyeon-U?
795
00:58:55,824 --> 00:58:56,825
I…
796
00:59:00,871 --> 00:59:02,081
devoured him.
797
00:59:45,582 --> 00:59:48,961
{\an8}Yeomhwa plans to summon the Grim Reaper.
798
00:59:49,044 --> 00:59:50,754
{\an8}I want to live as a human.
799
00:59:50,838 --> 00:59:53,257
{\an8}Tell me how I can
take over his body completely.
800
00:59:53,340 --> 00:59:56,343
{\an8}It's not like anyone wouldlove you if you became human.
801
00:59:56,427 --> 00:59:57,303
{\an8}Are you two dating?
802
00:59:57,386 --> 00:59:59,763
{\an8}No, it's one-sided on my part.It's unrequited love.
803
00:59:59,847 --> 01:00:00,931
{\an8}You'll be kind to me?
804
01:00:01,015 --> 01:00:02,182
{\an8}Yes.
805
01:00:02,266 --> 01:00:03,475
{\an8}I'm Bae Gyeon-U.
806
01:00:03,559 --> 01:00:05,060
{\an8}Me, the person standing here
is Bae Gyeon-U.
807
01:00:05,144 --> 01:00:07,813
{\an8}Gyeon-U, I'll get things back to normal.
808
01:00:07,896 --> 01:00:10,441
{\an8}Until then, please stay safe.
809
01:00:10,524 --> 01:00:13,193
{\an8}Don't you want to knowhow Heaven and Earth Fairy really feels?
810
01:00:13,277 --> 01:00:14,611
{\an8}See for yourself.
811
01:00:19,283 --> 01:00:22,286
{\an8}Subtitle: Jennifer Jean Lim
55966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.