Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,910
- Hi, I'm Josh Mullen.
2
00:00:02,910 --> 00:00:07,170
In 2016, one action series punched America
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,430
right in the heart strings.
4
00:00:08,430 --> 00:00:11,130
- The little video things, they were fun.
5
00:00:11,130 --> 00:00:12,180
- Uh, it was interesting.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,470
- It was life-changing.
7
00:00:13,470 --> 00:00:16,067
That's great.
8
00:00:19,447 --> 00:00:20,550
"Fatal Decision" premiered
9
00:00:20,550 --> 00:00:24,780
at the first ever International
Fatal Decision Film Festival
10
00:00:24,780 --> 00:00:27,162
in the beautiful Vista View Studio
11
00:00:27,162 --> 00:00:28,012
...Apartments.
12
00:00:28,012 --> 00:00:29,670
Thank you so much, uh, for coming.
13
00:00:29,670 --> 00:00:31,260
I'm sorry there's no food,
14
00:00:31,260 --> 00:00:34,323
but I'm kind of unemployed, so if you,
15
00:00:35,370 --> 00:00:37,800
if you hear of any jobs, let me know.
16
00:00:37,800 --> 00:00:38,633
That's not why we're here.
17
00:00:38,633 --> 00:00:41,250
Now, the running time is about
three hours, 20 minutes long,
18
00:00:41,250 --> 00:00:43,140
uh, so if you had other plans for tonight,
19
00:00:43,140 --> 00:00:45,479
you may have made a fatal decision.
20
00:00:45,479 --> 00:00:46,312
Oh.
21
00:00:47,534 --> 00:00:48,420
- Yeah.
- That's such a joke,
22
00:00:48,420 --> 00:00:49,726
but seriously, that is the run time.
23
00:00:49,726 --> 00:00:53,340
Cinemateur Josh Mullen directed, wrote,
24
00:00:53,340 --> 00:00:55,440
and starred as...
25
00:00:55,440 --> 00:00:56,670
- Jack Maxwell.
26
00:00:56,670 --> 00:00:58,572
- Elite special ops agent.
27
00:00:58,572 --> 00:01:00,030
- Decorated war hero.
28
00:01:00,030 --> 00:01:01,820
- One-dimensional archetype.
29
00:01:01,820 --> 00:01:05,430
I, I think the villains
were really fleshed out.
30
00:01:05,430 --> 00:01:06,263
What?
31
00:01:06,263 --> 00:01:07,440
"Fatal Decision" was produced
32
00:01:07,440 --> 00:01:10,110
with a borrowed camera, volunteered time,
33
00:01:10,110 --> 00:01:11,910
and a whole heap of talent.
34
00:01:11,910 --> 00:01:13,320
- Josh used the company's camera,
35
00:01:13,320 --> 00:01:14,490
and I think he told them
36
00:01:14,490 --> 00:01:16,860
that he was making an
instructional video or something.
37
00:01:16,860 --> 00:01:18,476
- I made an instructional video.
38
00:01:21,660 --> 00:01:25,260
- At SCI, we embrace
the digital revolution.
39
00:01:25,260 --> 00:01:28,533
Putting your manuals online
gives them a real punch.
40
00:01:29,790 --> 00:01:32,029
We help your manuals get a leg up.
41
00:01:34,140 --> 00:01:36,694
The possibilities will blow you away.
42
00:01:38,370 --> 00:01:41,160
- Frankly, it was completely unusable,
43
00:01:41,160 --> 00:01:42,870
but he was a great IT guy.
44
00:01:42,870 --> 00:01:47,343
I may have to reexamine my
hands-off leadership style.
45
00:01:48,180 --> 00:01:49,620
The groundbreaking series was met
46
00:01:49,620 --> 00:01:51,420
with universal critical acclaim.
47
00:01:51,420 --> 00:01:52,320
- Pretty good, yeah,
48
00:01:52,320 --> 00:01:55,290
but I don't know if it was
worth getting fired over.
49
00:01:55,290 --> 00:01:57,540
- How has my life changed
since "Fatal Decision"?
50
00:01:57,540 --> 00:01:58,500
Yeah.
51
00:01:58,500 --> 00:02:01,650
- Um, well, I get my
work done on time now.
52
00:02:01,650 --> 00:02:04,473
- Haven't shaved in a little
bit, haven't showered.
53
00:02:05,400 --> 00:02:06,693
I haven't really slept.
54
00:02:07,689 --> 00:02:08,522
It's been good.
55
00:02:10,020 --> 00:02:11,370
How's Josh?
56
00:02:11,370 --> 00:02:12,390
Oh, he's, um-
57
00:02:12,390 --> 00:02:14,040
- I don't care.
- The director Josh Mullen
58
00:02:14,040 --> 00:02:15,240
had no shortcomings,
59
00:02:15,240 --> 00:02:18,360
directing action and emotion equally well.
60
00:02:18,360 --> 00:02:19,650
Now let's do like a louder crying,
61
00:02:19,650 --> 00:02:21,799
like, just like a slight
like.
62
00:02:21,799 --> 00:02:24,210
Why?
63
00:02:24,210 --> 00:02:25,500
- Let's try like a faster crying.
64
00:02:25,500 --> 00:02:26,670
- Why, why, why, why, why?
65
00:02:26,670 --> 00:02:29,820
- Let's try a louder, faster, louder.
66
00:02:29,820 --> 00:02:31,710
That's about half as
fast as we needed to go.
67
00:02:31,710 --> 00:02:33,030
- Okay.
- Whichever one that's faster.
68
00:02:33,030 --> 00:02:33,960
- Yeah, good night, Agent Peters.
69
00:02:33,960 --> 00:02:35,880
Good night, Sheriff. Have a good night.
70
00:02:35,880 --> 00:02:36,810
Right.
- Go back to louder.
71
00:02:36,810 --> 00:02:39,420
With "Fatal Decision"'s
story coming to a close,
72
00:02:39,420 --> 00:02:42,330
the world anticipated
Josh Mullen's next move.
73
00:02:42,330 --> 00:02:44,580
- I don't know about the videos,
74
00:02:44,580 --> 00:02:48,690
but all those things that he
made for them were really good.
75
00:02:48,690 --> 00:02:51,300
I think he should go into like
the arts and crafts field,
76
00:02:51,300 --> 00:02:53,940
you know, like gift wrapping.
77
00:02:53,940 --> 00:02:55,050
- This is my boyfriend Vince.
78
00:02:55,050 --> 00:02:56,130
He who works at Chompers Corporate.
79
00:02:56,130 --> 00:02:57,974
- Oh, that's right.
- That was...
80
00:02:57,974 --> 00:02:58,860
- I-
- I,
81
00:02:58,860 --> 00:03:00,810
I really, really enjoyed it.
- It's so well done.
82
00:03:00,810 --> 00:03:02,100
- What do you do for Chompers?
83
00:03:02,100 --> 00:03:03,000
That's so cool.
84
00:03:03,000 --> 00:03:03,990
- Oh, I'm head of marketing.
85
00:03:03,990 --> 00:03:05,280
- Marketing like commercials?
86
00:03:05,280 --> 00:03:06,113
- Mm-hm.
87
00:03:06,113 --> 00:03:07,710
- Directing an unsolicited commercial
88
00:03:07,710 --> 00:03:09,627
for the Chompers restaurant chain.
89
00:03:13,560 --> 00:03:18,180
Chompers now serves
chopped salads.
90
00:03:18,180 --> 00:03:22,563
As for Jack Maxwell, well,
that's the last we'll see of him,
91
00:03:23,640 --> 00:03:25,620
in this realm at least.
92
00:03:25,620 --> 00:03:28,151
But prepare to go on a journey
93
00:03:28,151 --> 00:03:30,339
with Jokrond Elfwind.
94
00:03:30,339 --> 00:03:32,103
Huzzah!
95
00:03:32,103 --> 00:03:34,860
Onward, Hibiscus!
6738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.