Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:04,207
for abusing company resources
to make the action series,
3
00:00:04,207 --> 00:00:05,880
"Fatal Decision".
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,172
This is not that series.
5
00:00:09,000 --> 00:00:13,890
- Surgical stapler and done.
6
00:00:13,890 --> 00:00:15,450
The surgery was a success.
7
00:00:15,450 --> 00:00:16,293
Take a look.
8
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
- Doctor, I asked for
total body plastic surgery
9
00:00:21,000 --> 00:00:25,600
and I look exactly the
same, but I feel amazing.
10
00:00:27,720 --> 00:00:30,150
Like I actually deserve love.
11
00:00:30,150 --> 00:00:33,270
- I gave you the only surgery
that you actually needed,
12
00:00:33,270 --> 00:00:36,300
an ADCC implant of self-esteem.
13
00:00:36,300 --> 00:00:37,133
- I'm enough.
14
00:00:37,133 --> 00:00:37,966
- You're enough.
15
00:00:37,966 --> 00:00:38,799
- Yeah.
16
00:00:38,799 --> 00:00:39,632
You're more than enough.
17
00:00:39,632 --> 00:00:42,377
- So you're doing this now.
18
00:00:42,377 --> 00:00:44,490
Hearts will be operated on
19
00:00:44,490 --> 00:00:48,704
and hearts will be broken
at Fatal Hills Hospital.
20
00:00:53,910 --> 00:00:56,310
- So what's up with Dr. Ben Hotty?
21
00:00:56,310 --> 00:00:58,620
You have been into him for so long.
22
00:00:58,620 --> 00:01:02,040
- Yeah, I like him, but he's a coworker.
23
00:01:02,040 --> 00:01:04,590
I can't let that mess
up my work life balance.
24
00:01:04,590 --> 00:01:06,810
- Sweetie, you don't
have a work life balance.
25
00:01:06,810 --> 00:01:09,040
You have a work work balance.
26
00:01:09,873 --> 00:01:12,360
- Uh oh, speaking of work, I gotta go.
27
00:01:12,360 --> 00:01:13,420
It's 9:00 AM.
28
00:01:13,420 --> 00:01:14,253
- Bye.
29
00:01:14,253 --> 00:01:15,382
Bye.
30
00:01:16,215 --> 00:01:17,048
- Start.
31
00:01:17,048 --> 00:01:19,050
Wait, there's something else here.
32
00:01:19,050 --> 00:01:20,133
Another tumor.
33
00:01:20,970 --> 00:01:24,000
No, it's a single rose.
34
00:01:24,000 --> 00:01:28,620
- Dr. Katie, will you make me
the happiest man in the world
35
00:01:28,620 --> 00:01:30,060
and go on a date with me tonight?
36
00:01:30,060 --> 00:01:31,983
- Woo, do it, girl.
37
00:01:32,880 --> 00:01:36,690
- Yes, yes, Dr. Hotty, yes, I will.
38
00:01:36,690 --> 00:01:39,630
- Well, hey, thanks for not
making me like a bad guy.
39
00:01:39,630 --> 00:01:40,710
- Oh yeah, totally.
40
00:01:40,710 --> 00:01:43,110
- Ooh, Katie, that's so romantic.
41
00:01:43,110 --> 00:01:44,790
Are you gonna sleep with him tonight?
42
00:01:44,790 --> 00:01:47,460
- Sex on the first date?
43
00:01:47,460 --> 00:01:49,218
Who am I, Welenda?
44
00:01:51,497 --> 00:01:52,580
- I'm so bad.
45
00:01:58,350 --> 00:01:59,430
- Can't win 'em all.
46
00:01:59,430 --> 00:02:00,750
Time of death.
47
00:02:00,750 --> 00:02:01,950
8:30
48
00:02:01,950 --> 00:02:03,480
Oh no, 8:30, my date.
49
00:02:03,480 --> 00:02:05,073
- Oh, go get it, girl.
50
00:02:06,150 --> 00:02:08,370
- Ben, I'm so sorry I'm late.
51
00:02:08,370 --> 00:02:10,200
My surgery ran long.
52
00:02:10,200 --> 00:02:11,033
I look terrible.
53
00:02:11,033 --> 00:02:11,970
This is a disaster.
54
00:02:11,970 --> 00:02:12,803
I should go.
55
00:02:12,803 --> 00:02:15,360
- No, Katie, you'd still
be the most beautiful woman
56
00:02:15,360 --> 00:02:19,050
in the world even if I'd
never met another woman.
57
00:02:19,050 --> 00:02:22,623
Even if you were wearing
a garbage bag, I just.
58
00:02:25,659 --> 00:02:27,690
- Oh no, a bus full of
orphans just crashed
59
00:02:27,690 --> 00:02:30,990
into the President and
they all need surgery.
60
00:02:30,990 --> 00:02:32,040
- Thanks Obama.
61
00:02:32,040 --> 00:02:33,390
- I'm sorry Ben.
62
00:02:33,390 --> 00:02:34,223
- It's orphans.
63
00:02:34,223 --> 00:02:35,056
Go.
64
00:02:40,953 --> 00:02:42,870
♪ Hey ♪
65
00:02:42,870 --> 00:02:43,703
- Done.
66
00:02:43,703 --> 00:02:44,820
♪ You couldn't see it coming ♪
67
00:02:44,820 --> 00:02:47,511
- 800 surgeries and everyone survived
68
00:02:47,511 --> 00:02:49,350
except my love life,
69
00:02:49,350 --> 00:02:50,850
which is flatlined.
70
00:02:50,850 --> 00:02:51,870
- Oh girl.
71
00:02:51,870 --> 00:02:53,403
Don't speak so soon.
72
00:02:54,387 --> 00:02:58,137
♪ Hey, is not right or wrong ♪
73
00:02:59,928 --> 00:03:03,750
- Katie, I don't care
that you work long hours
74
00:03:03,750 --> 00:03:06,660
or that you make three
times the money that I do.
75
00:03:06,660 --> 00:03:08,220
I love you.
76
00:03:08,220 --> 00:03:09,470
Will you marry me, Katie?
77
00:03:10,320 --> 00:03:13,410
- Yes, now I can finally
have the work life balance
78
00:03:13,410 --> 00:03:14,343
that I crave.
79
00:03:16,230 --> 00:03:18,360
- Oh, this is the first
good news I've heard
80
00:03:18,360 --> 00:03:20,790
since I found out I only
have six months to live.
81
00:03:20,790 --> 00:03:22,593
- Wait, when did you find that out?
82
00:03:24,000 --> 00:03:25,421
- About six months ago.
83
00:03:26,254 --> 00:03:27,087
- No!
84
00:03:28,290 --> 00:03:30,300
Prep him for surgery, stat.
85
00:03:30,300 --> 00:03:33,000
Next on
"Fatal Hills Hospital".
86
00:03:33,000 --> 00:03:36,005
- Katie, our children need you.
5735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.