All language subtitles for Fatal.Decision.S01E44.Fatal.Hospital.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,560 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,560 --> 00:00:04,207 for abusing company resources to make the action series, 3 00:00:04,207 --> 00:00:05,880 "Fatal Decision". 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,172 This is not that series. 5 00:00:09,000 --> 00:00:13,890 - Surgical stapler and done. 6 00:00:13,890 --> 00:00:15,450 The surgery was a success. 7 00:00:15,450 --> 00:00:16,293 Take a look. 8 00:00:17,640 --> 00:00:21,000 - Doctor, I asked for total body plastic surgery 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,600 and I look exactly the same, but I feel amazing. 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,150 Like I actually deserve love. 11 00:00:30,150 --> 00:00:33,270 - I gave you the only surgery that you actually needed, 12 00:00:33,270 --> 00:00:36,300 an ADCC implant of self-esteem. 13 00:00:36,300 --> 00:00:37,133 - I'm enough. 14 00:00:37,133 --> 00:00:37,966 - You're enough. 15 00:00:37,966 --> 00:00:38,799 - Yeah. 16 00:00:38,799 --> 00:00:39,632 You're more than enough. 17 00:00:39,632 --> 00:00:42,377 - So you're doing this now. 18 00:00:42,377 --> 00:00:44,490 Hearts will be operated on 19 00:00:44,490 --> 00:00:48,704 and hearts will be broken at Fatal Hills Hospital. 20 00:00:53,910 --> 00:00:56,310 - So what's up with Dr. Ben Hotty? 21 00:00:56,310 --> 00:00:58,620 You have been into him for so long. 22 00:00:58,620 --> 00:01:02,040 - Yeah, I like him, but he's a coworker. 23 00:01:02,040 --> 00:01:04,590 I can't let that mess up my work life balance. 24 00:01:04,590 --> 00:01:06,810 - Sweetie, you don't have a work life balance. 25 00:01:06,810 --> 00:01:09,040 You have a work work balance. 26 00:01:09,873 --> 00:01:12,360 - Uh oh, speaking of work, I gotta go. 27 00:01:12,360 --> 00:01:13,420 It's 9:00 AM. 28 00:01:13,420 --> 00:01:14,253 - Bye. 29 00:01:14,253 --> 00:01:15,382 Bye. 30 00:01:16,215 --> 00:01:17,048 - Start. 31 00:01:17,048 --> 00:01:19,050 Wait, there's something else here. 32 00:01:19,050 --> 00:01:20,133 Another tumor. 33 00:01:20,970 --> 00:01:24,000 No, it's a single rose. 34 00:01:24,000 --> 00:01:28,620 - Dr. Katie, will you make me the happiest man in the world 35 00:01:28,620 --> 00:01:30,060 and go on a date with me tonight? 36 00:01:30,060 --> 00:01:31,983 - Woo, do it, girl. 37 00:01:32,880 --> 00:01:36,690 - Yes, yes, Dr. Hotty, yes, I will. 38 00:01:36,690 --> 00:01:39,630 - Well, hey, thanks for not making me like a bad guy. 39 00:01:39,630 --> 00:01:40,710 - Oh yeah, totally. 40 00:01:40,710 --> 00:01:43,110 - Ooh, Katie, that's so romantic. 41 00:01:43,110 --> 00:01:44,790 Are you gonna sleep with him tonight? 42 00:01:44,790 --> 00:01:47,460 - Sex on the first date? 43 00:01:47,460 --> 00:01:49,218 Who am I, Welenda? 44 00:01:51,497 --> 00:01:52,580 - I'm so bad. 45 00:01:58,350 --> 00:01:59,430 - Can't win 'em all. 46 00:01:59,430 --> 00:02:00,750 Time of death. 47 00:02:00,750 --> 00:02:01,950 8:30 48 00:02:01,950 --> 00:02:03,480 Oh no, 8:30, my date. 49 00:02:03,480 --> 00:02:05,073 - Oh, go get it, girl. 50 00:02:06,150 --> 00:02:08,370 - Ben, I'm so sorry I'm late. 51 00:02:08,370 --> 00:02:10,200 My surgery ran long. 52 00:02:10,200 --> 00:02:11,033 I look terrible. 53 00:02:11,033 --> 00:02:11,970 This is a disaster. 54 00:02:11,970 --> 00:02:12,803 I should go. 55 00:02:12,803 --> 00:02:15,360 - No, Katie, you'd still be the most beautiful woman 56 00:02:15,360 --> 00:02:19,050 in the world even if I'd never met another woman. 57 00:02:19,050 --> 00:02:22,623 Even if you were wearing a garbage bag, I just. 58 00:02:25,659 --> 00:02:27,690 - Oh no, a bus full of orphans just crashed 59 00:02:27,690 --> 00:02:30,990 into the President and they all need surgery. 60 00:02:30,990 --> 00:02:32,040 - Thanks Obama. 61 00:02:32,040 --> 00:02:33,390 - I'm sorry Ben. 62 00:02:33,390 --> 00:02:34,223 - It's orphans. 63 00:02:34,223 --> 00:02:35,056 Go. 64 00:02:40,953 --> 00:02:42,870 ♪ Hey ♪ 65 00:02:42,870 --> 00:02:43,703 - Done. 66 00:02:43,703 --> 00:02:44,820 ♪ You couldn't see it coming ♪ 67 00:02:44,820 --> 00:02:47,511 - 800 surgeries and everyone survived 68 00:02:47,511 --> 00:02:49,350 except my love life, 69 00:02:49,350 --> 00:02:50,850 which is flatlined. 70 00:02:50,850 --> 00:02:51,870 - Oh girl. 71 00:02:51,870 --> 00:02:53,403 Don't speak so soon. 72 00:02:54,387 --> 00:02:58,137 ♪ Hey, is not right or wrong ♪ 73 00:02:59,928 --> 00:03:03,750 - Katie, I don't care that you work long hours 74 00:03:03,750 --> 00:03:06,660 or that you make three times the money that I do. 75 00:03:06,660 --> 00:03:08,220 I love you. 76 00:03:08,220 --> 00:03:09,470 Will you marry me, Katie? 77 00:03:10,320 --> 00:03:13,410 - Yes, now I can finally have the work life balance 78 00:03:13,410 --> 00:03:14,343 that I crave. 79 00:03:16,230 --> 00:03:18,360 - Oh, this is the first good news I've heard 80 00:03:18,360 --> 00:03:20,790 since I found out I only have six months to live. 81 00:03:20,790 --> 00:03:22,593 - Wait, when did you find that out? 82 00:03:24,000 --> 00:03:25,421 - About six months ago. 83 00:03:26,254 --> 00:03:27,087 - No! 84 00:03:28,290 --> 00:03:30,300 Prep him for surgery, stat. 85 00:03:30,300 --> 00:03:33,000 Next on "Fatal Hills Hospital". 86 00:03:33,000 --> 00:03:36,005 - Katie, our children need you. 5735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.