Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,717
to make the following action series.
4
00:00:04,717 --> 00:00:06,840
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,573
or opinions of SCI Technical Manuals.
6
00:00:10,590 --> 00:00:11,640
- Where are you, Jack?
7
00:00:11,640 --> 00:00:13,230
You haven't reported in weeks.
8
00:00:13,230 --> 00:00:16,422
- Something smells fishy
at the Super CIA, Commander
9
00:00:16,422 --> 00:00:20,077
and I'm a street cat
who's about to get lunch.
10
00:00:26,880 --> 00:00:27,933
Harrison Wheeler.
11
00:00:30,450 --> 00:00:32,636
I hear you used to work for the Super CIA.
12
00:00:32,636 --> 00:00:36,363
I used to be a lot of things.
13
00:00:37,721 --> 00:00:40,028
I used to be not an opium addict.
14
00:00:40,028 --> 00:00:44,400
- The SCIA hired the assassin
that killed my sister.
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,530
I want to know why.
16
00:00:46,530 --> 00:00:49,320
- There's a secret file
room located in the basement
17
00:00:49,320 --> 00:00:51,180
of the Super CIA headquarters.
18
00:00:51,180 --> 00:00:54,080
If the information about your
sister's death is out there,
19
00:00:55,200 --> 00:00:56,550
that's where you'd find it.
20
00:00:57,600 --> 00:00:59,190
I'm Jack Maxwell.
21
00:00:59,190 --> 00:01:01,530
If you're hiding secrets
about the mysterious death
22
00:01:01,530 --> 00:01:05,400
of my perfect sister, you've
made a fatal decision.
23
00:01:05,400 --> 00:01:07,320
- Okay, a few morning announcements.
24
00:01:07,320 --> 00:01:09,990
Cheryl has been promoted to supervisor.
25
00:01:09,990 --> 00:01:11,190
Yay Cheryl.
26
00:01:11,190 --> 00:01:13,200
Jack Maxwell has gone rogue
27
00:01:13,200 --> 00:01:15,240
and there are cupcakes in the kitchen
28
00:01:15,240 --> 00:01:16,810
for Agent Hawthorne's birthday.
29
00:01:16,810 --> 00:01:18,455
Wait, wait, wait, wait, wait.
30
00:01:18,455 --> 00:01:19,470
- I know, I know.
31
00:01:19,470 --> 00:01:21,838
Agent Hawthorne, didn't you
have a birthday last year?
32
00:01:21,838 --> 00:01:24,138
- Right? Yes.
- He's too good.
33
00:01:24,138 --> 00:01:25,540
- Jack is our best agent.
34
00:01:25,540 --> 00:01:28,293
- Damn it, Jack, I hope you
don't do anything stupid.
35
00:01:31,530 --> 00:01:34,620
- Goodnight, Agent Peters.
Goodnight, Agent Cheryl.
36
00:01:34,620 --> 00:01:36,630
Good one, right? Ah, yes.
37
00:01:36,630 --> 00:01:39,450
Another calm night at the
Super CIA headquarters.
38
00:01:39,450 --> 00:01:41,010
- The night's not over yet.
39
00:01:41,010 --> 00:01:41,860
- What the? Whoa!
40
00:01:44,405 --> 00:01:45,322
- Shh, shh.
41
00:01:46,300 --> 00:01:49,110
Night night. Sleep tight.
42
00:01:49,110 --> 00:01:51,423
Don't let your lapse in security bite.
43
00:01:54,090 --> 00:01:56,910
Wait. There's only one guard.
44
00:01:56,910 --> 00:02:00,819
That means this place is
crawling with security lasers.
45
00:02:00,819 --> 00:02:03,111
Why'd it have to be lasers?
46
00:02:09,960 --> 00:02:11,970
- You are not authorized for this sector.
47
00:02:11,970 --> 00:02:13,243
Annihilate. Annihilate.
48
00:02:13,243 --> 00:02:15,540
- Of course. The security drone.
49
00:02:15,540 --> 00:02:16,380
- Prepare to die.
50
00:02:16,380 --> 00:02:18,642
- I don't think so, metal mouth.
51
00:02:21,720 --> 00:02:23,493
Bye, bye, bolt face.
52
00:02:26,790 --> 00:02:28,680
Reinforced steel?
53
00:02:28,680 --> 00:02:32,741
Good thing I have a
reinforced need for answers.
54
00:02:38,820 --> 00:02:43,050
Admiring your secrets, Commander?
55
00:02:43,050 --> 00:02:45,870
- I tried to protect you from this, Jack.
56
00:02:45,870 --> 00:02:48,420
Your sister was an agent, like you,
57
00:02:48,420 --> 00:02:50,040
but we discovered she was conspiring
58
00:02:50,040 --> 00:02:51,270
with the terrorist cell Sinus,
59
00:02:51,270 --> 00:02:54,150
so actually, she was nothing like you.
60
00:02:54,150 --> 00:02:56,070
She had to be taken out.
61
00:02:56,070 --> 00:02:59,100
- How can this, I don't, how can?
62
00:02:59,100 --> 00:03:01,320
- I didn't want you to know, Jack.
63
00:03:01,320 --> 00:03:06,120
You see, you are strong
here and here and here.
64
00:03:06,120 --> 00:03:08,047
But you are weak here.
65
00:03:08,047 --> 00:03:09,123
- Don't touch me!
66
00:03:21,510 --> 00:03:24,690
Jack must never know the
real truth about his sister.
67
00:03:25,715 --> 00:03:27,550
- Oh shit, shit!
- I'll get water.
68
00:03:27,550 --> 00:03:30,355
I'll get water!
- Shit, shit, shit.
69
00:03:33,543 --> 00:03:37,680
- Yeah. I'm just glad no one got hurt.
70
00:03:37,680 --> 00:03:38,763
- Me too, Josh.
71
00:03:39,892 --> 00:03:43,026
- I wasn't thinking. It was just bad.
72
00:03:43,026 --> 00:03:45,933
- We're gonna have to let you go. Sorry.
73
00:03:48,210 --> 00:03:49,410
- Okay, thanks.
- Yeah.
5295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.