Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,687
to make the following action series.
4
00:00:04,687 --> 00:00:06,870
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,870 --> 00:00:09,573
or opinions of SCI Technical Manuals.
6
00:00:11,070 --> 00:00:12,270
- Have your IDs out 'cause you need
7
00:00:12,270 --> 00:00:13,770
to prove to me that you're 21.
8
00:00:13,770 --> 00:00:16,110
My day off, but I couldn't rest
9
00:00:16,110 --> 00:00:19,470
with my sister's unsolved
murder still unsolved.
10
00:00:19,470 --> 00:00:20,910
- What do you want?
11
00:00:20,910 --> 00:00:23,430
- I'm here to apply for
the bouncer position.
12
00:00:23,430 --> 00:00:25,080
- That job's already filled.
13
00:00:25,080 --> 00:00:25,979
- Is it?
14
00:00:29,135 --> 00:00:31,710
So, I went undercover at
the roughest bar in town.
15
00:00:31,710 --> 00:00:32,880
- I fold.
16
00:00:32,880 --> 00:00:34,410
I'm
all in, baby.
17
00:00:34,410 --> 00:00:36,540
- Is this where I find answers?
18
00:00:36,540 --> 00:00:37,476
Stay tuned.
19
00:00:38,309 --> 00:00:40,170
Here's my application for bouncer.
20
00:00:40,170 --> 00:00:43,230
My references should be
dropping by any minute now.
21
00:00:48,930 --> 00:00:51,900
I'm Jack Maxwell, decorated war hero,
22
00:00:51,900 --> 00:00:55,170
elite special ops agent,
undercover muscle.
23
00:00:55,170 --> 00:00:58,500
You think I forgot about my
sister's mysterious murder.
24
00:00:58,500 --> 00:01:00,151
You've made a fatal decision.
25
00:01:02,280 --> 00:01:03,213
- Relax.
26
00:01:04,440 --> 00:01:06,210
Assassin night's the
easiest night of the week.
27
00:01:06,210 --> 00:01:07,680
These guys kill and maim all day,
28
00:01:07,680 --> 00:01:10,260
but then at night they
like good conversation
29
00:01:10,260 --> 00:01:12,068
and fun bar games.
30
00:01:13,695 --> 00:01:15,695
Enjoy yourself.
31
00:01:27,513 --> 00:01:28,702
- Whoa.
32
00:01:28,702 --> 00:01:31,913
Go bouncer,
go bouncer, go bouncer.
33
00:01:31,913 --> 00:01:33,137
Go bouncer.
34
00:01:33,137 --> 00:01:34,054
Go bouncer.
35
00:01:35,674 --> 00:01:36,507
Woo.
36
00:01:38,040 --> 00:01:39,087
- You're killing me.
37
00:01:39,087 --> 00:01:41,291
And I said, not yet.
38
00:01:42,795 --> 00:01:46,560
- Oh, man, it would be
great to be a hitman,
39
00:01:46,560 --> 00:01:48,660
but I gotta go back to bouncing
40
00:01:48,660 --> 00:01:51,150
'cause I'm just a lowly bouncer.
41
00:01:51,150 --> 00:01:53,733
- You know, I'm a go-between.
42
00:01:55,230 --> 00:01:57,510
I find jobs for hitmen.
43
00:01:57,510 --> 00:01:58,833
- So, you're a headhunter?
44
00:02:00,300 --> 00:02:01,440
- No, I'm a go-between.
45
00:02:01,440 --> 00:02:02,580
- Okay, I don't understand what you do.
46
00:02:02,580 --> 00:02:05,400
- Anyway, I could find you a
job as a hitman if you'd like.
47
00:02:05,400 --> 00:02:06,360
- Oh, I don't know.
48
00:02:06,360 --> 00:02:07,500
I'm not very skilled.
49
00:02:07,500 --> 00:02:10,620
I could only kill like innocent civilians
50
00:02:10,620 --> 00:02:14,040
or maybe good guy's sisters or something.
51
00:02:14,040 --> 00:02:14,873
- Perfect.
52
00:02:15,810 --> 00:02:17,910
You know my number one sister killer,
53
00:02:17,910 --> 00:02:19,488
Ratchet Facedown.
54
00:02:19,488 --> 00:02:20,790
Ratchet Basedow.
55
00:02:20,790 --> 00:02:22,683
- Basedow, Ratchet Basedow.
56
00:02:23,555 --> 00:02:26,388
He never came home after his last job so.
57
00:02:28,020 --> 00:02:29,070
There's an opening.
58
00:02:29,070 --> 00:02:30,648
- That job had a name.
59
00:02:31,740 --> 00:02:33,630
Marsha Maxwell.
60
00:02:33,630 --> 00:02:36,516
- Jack Maxwell, get him.
61
00:02:46,187 --> 00:02:47,020
- No, no.
62
00:02:49,500 --> 00:02:51,250
- Who ordered the hit on my sister?
63
00:02:52,230 --> 00:02:53,970
- Do you really want to know Jack Maxwell?
64
00:02:53,970 --> 00:02:55,170
- I really do.
65
00:02:55,170 --> 00:02:56,610
- It was the Super CIA.
66
00:02:56,610 --> 00:02:58,783
Your own people ordered the hit.
67
00:03:08,740 --> 00:03:09,906
- You're lying.
68
00:03:09,906 --> 00:03:13,952
- No, I have the receipt
right, right here.
69
00:03:19,050 --> 00:03:20,070
As the rest of the intel
70
00:03:20,070 --> 00:03:22,800
about my sister's murder
bled out on the floor,
71
00:03:22,800 --> 00:03:23,940
all I knew for certain was
72
00:03:23,940 --> 00:03:26,562
that I had to pay the
super CIA a little visit.
73
00:03:26,562 --> 00:03:27,480
But as luck would have it,
74
00:03:27,480 --> 00:03:29,730
I was going to work tomorrow anyway.
75
00:03:29,730 --> 00:03:30,600
Damn it, Josh.
76
00:03:30,600 --> 00:03:32,400
What the hell have you been doing in here?
77
00:03:32,400 --> 00:03:34,590
- Um, we actually just
finished out, so we are.
78
00:03:34,590 --> 00:03:35,716
Finished what?
5298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.