All language subtitles for Fatal.Decision.S01E38.Christmas.Special.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,560 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,120 for abusing company resources 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,657 to make the following action series. 4 00:00:04,657 --> 00:00:06,390 "Fatal Decision" does not reflect 5 00:00:06,390 --> 00:00:09,683 the views or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:12,960 --> 00:00:13,950 - What's the matter, Taylor? 7 00:00:13,950 --> 00:00:16,170 Never skied a platinum trapezoid before? 8 00:00:16,170 --> 00:00:17,460 - You know, honestly, I didn't even know 9 00:00:17,460 --> 00:00:19,615 there was anything above a black diamond. 10 00:00:20,448 --> 00:00:22,560 - Jack, Agent Douglas has gone rogue 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,630 and taken control of Santa's workshop. 12 00:00:24,630 --> 00:00:25,920 It should be just up ahead. 13 00:00:25,920 --> 00:00:29,460 - Come on, elves, I've got Santa's hat now. 14 00:00:29,460 --> 00:00:32,926 This Christmas, we make the world a better place. 15 00:00:34,200 --> 00:00:37,683 - In the North Pole things certainly have gone south. 16 00:00:39,700 --> 00:00:42,390 I'm Jack Maxwell, decorated war hero, 17 00:00:42,390 --> 00:00:44,160 elite Special Ops agent, 18 00:00:44,160 --> 00:00:46,380 world's most thoughtful giftgiver. 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,780 If you mess with my second favorite holiday, 20 00:00:48,780 --> 00:00:51,647 you're making a "Fatal Decision, Christmas Special!" 21 00:00:54,780 --> 00:00:56,460 - Santa, what happened? 22 00:00:56,460 --> 00:00:58,620 - Jack Maxwell, thank God! 23 00:00:58,620 --> 00:01:00,390 Agent Douglas is sending bombs 24 00:01:00,390 --> 00:01:02,280 to everyone on the naughty list. 25 00:01:02,280 --> 00:01:04,230 - Oh, how many people are we talking? 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,760 Six? Seven? 27 00:01:05,760 --> 00:01:10,050 - Oh, no, Jack, everyone's a little bit naughty. 28 00:01:10,050 --> 00:01:11,509 Billions will die. 29 00:01:13,741 --> 00:01:14,574 Ding dong. 30 00:01:14,574 --> 00:01:15,683 Thank you, one second. 31 00:01:16,590 --> 00:01:18,210 - Delivery for Mr. President. 32 00:01:18,210 --> 00:01:20,010 - To President from Santa. 33 00:01:20,010 --> 00:01:23,301 I hope it's new roller shoes, I hope it's new roller shoes. 34 00:01:27,270 --> 00:01:28,320 Present bombs on. 35 00:01:28,320 --> 00:01:29,153 - Ha, ha, ha. 36 00:01:29,153 --> 00:01:32,992 At the stroke of midnight, everyone naughty goes kaboom. 37 00:01:34,320 --> 00:01:36,270 - Son of a Grinch. 38 00:01:36,270 --> 00:01:37,320 - He has my hat, 39 00:01:37,320 --> 00:01:38,910 so the elves are under his control. 40 00:01:38,910 --> 00:01:41,850 - It's not my first rodeo, Kringle, I understand Santa law. 41 00:01:41,850 --> 00:01:43,020 - We get Santa law. 42 00:01:43,020 --> 00:01:44,850 - How are we gonna get that briefcase? 43 00:01:44,850 --> 00:01:46,200 - It's a little unorthodox, 44 00:01:46,200 --> 00:01:47,670 but I suppose you could have your presents 45 00:01:47,670 --> 00:01:49,338 early this year, Jack. 46 00:01:50,171 --> 00:01:52,713 - Merry Christmas to me. 47 00:01:53,550 --> 00:01:56,820 - With no more naughty people, there's only nice people. 48 00:01:56,820 --> 00:01:58,860 My plan is a good plan. 49 00:01:58,860 --> 00:02:00,674 - Ho, ho, hold it right there. 50 00:02:03,930 --> 00:02:05,129 - Watch out, new Santa. 51 00:02:07,788 --> 00:02:08,824 - I'll save you, new Santa. 52 00:02:09,675 --> 00:02:10,508 Pow, crash. 53 00:02:12,616 --> 00:02:15,510 - Come on, Jack, it's the perfect plan. 54 00:02:15,510 --> 00:02:18,480 No more naughty people, no more evil. 55 00:02:18,480 --> 00:02:20,520 Finally, some order in the world. 56 00:02:20,520 --> 00:02:21,960 - Don't listen to him, Jack. 57 00:02:21,960 --> 00:02:24,182 He's trading freedom for security. 58 00:02:29,882 --> 00:02:30,715 Argh! 59 00:02:30,715 --> 00:02:31,792 - Santa, no! 60 00:02:31,792 --> 00:02:33,369 Oh, goodbye. 61 00:02:33,369 --> 00:02:35,357 - Oh! - You. 62 00:02:35,357 --> 00:02:37,530 He's getting away, Jack. 63 00:02:37,530 --> 00:02:39,510 You've gotta disarm those bombs. 64 00:02:39,510 --> 00:02:40,889 It's almost midnight. 65 00:02:42,120 --> 00:02:44,070 - Get the sleigh, elves. 66 00:02:44,070 --> 00:02:47,550 It's time for a sleigh ride together with justice. 67 00:02:47,550 --> 00:02:50,880 - Christmas decorations so early, how fun. 68 00:02:50,880 --> 00:02:55,173 - On Dasher, on Dancer, let's do this for Santa. 69 00:03:00,645 --> 00:03:01,478 Thanks. 70 00:03:01,478 --> 00:03:03,690 - All I want for Christmas is your death. 71 00:03:03,690 --> 00:03:04,980 - Hey, Douglas, 72 00:03:04,980 --> 00:03:07,413 did you forget to check the naughty list twice? 73 00:03:09,150 --> 00:03:10,600 - Delivery for Agent Douglas. 74 00:03:12,352 --> 00:03:13,560 - The stuff is stocked, Jack. 75 00:03:13,560 --> 00:03:14,400 - Oh, no. 76 00:03:14,400 --> 00:03:16,847 - Consider it the Christmas bonus. 77 00:03:18,513 --> 00:03:19,404 Ah, ah! 78 00:03:20,646 --> 00:03:21,479 Ah, ah! 79 00:03:25,187 --> 00:03:26,710 Bombs disarmed. 80 00:03:26,710 --> 00:03:28,290 Merry Christmas. 81 00:03:28,290 --> 00:03:31,667 - And to all a good night, ho, ho, ho. 82 00:03:32,532 --> 00:03:37,532 ♪ Oh, come, all ye faithful ♪ 83 00:03:37,896 --> 00:03:39,299 ♪ Joy ♪ 5718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.