Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,657
to make the following action series.
4
00:00:04,657 --> 00:00:06,840
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,603
or opinions of SCI Technical Manuals.
6
00:00:10,795 --> 00:00:13,440
- Ugh, another year, another Killy.
7
00:00:13,440 --> 00:00:15,210
- Ugh. Congrats, Jack.
8
00:00:15,210 --> 00:00:17,010
Hey, you think I'll ever win a Killy,
9
00:00:17,010 --> 00:00:19,855
the annual award given to
the most lethal killer?
10
00:00:19,855 --> 00:00:23,190
Oh!
11
00:00:23,190 --> 00:00:24,870
- Damn it, Taylor. No.
12
00:00:24,870 --> 00:00:26,280
You will never win a Killy.
13
00:00:26,280 --> 00:00:28,807
Never in a million years will anyone say,
14
00:00:28,807 --> 00:00:31,830
"Taylor is a highly lethal assassin."
15
00:00:31,830 --> 00:00:33,938
- Project Unicorn Initiated.
16
00:00:33,938 --> 00:00:35,150
- What, what?
17
00:00:42,237 --> 00:00:44,730
- Ah, good thing I have backup shades.
18
00:00:44,730 --> 00:00:47,820
I'm Jack Maxwell, decorated war hero,
19
00:00:47,820 --> 00:00:49,650
elite special ops agent,
20
00:00:49,650 --> 00:00:52,290
and mentor to an
ungrateful son of a bitch.
21
00:00:52,290 --> 00:00:54,900
I always thought Taylor was
fundamentally a good kid.
22
00:00:54,900 --> 00:00:58,003
So I hope he didn't just
make a "Fatal Decision."
23
00:00:58,003 --> 00:00:59,700
- I was afraid this would happen.
24
00:00:59,700 --> 00:01:02,130
You see, Jack, years ago, Taylor was part
25
00:01:02,130 --> 00:01:04,980
of a program called the Unicorn Project.
26
00:01:04,980 --> 00:01:09,153
Took everyday nobodies and
turned them into super assassins.
27
00:01:10,530 --> 00:01:12,367
I couldn't tell you because saying,
28
00:01:12,367 --> 00:01:14,790
"Taylor is a highly lethal assassin"
29
00:01:14,790 --> 00:01:16,680
is his activation phrase.
30
00:01:16,680 --> 00:01:18,480
- So it's triggered a switch in his brain
31
00:01:18,480 --> 00:01:21,060
that's turned him into
an unstoppable killer?
32
00:01:21,060 --> 00:01:24,990
- Exactly. And he won't stop
until he eliminates his target.
33
00:01:24,990 --> 00:01:26,523
Sizzle Brookstone.
34
00:01:27,540 --> 00:01:30,540
- Sizzle Brookstone? My
favorite party rapper?
35
00:01:30,540 --> 00:01:32,640
- You know him as a party rapper,
36
00:01:32,640 --> 00:01:36,030
but back in the '90s, he
was a communist agent.
37
00:01:36,030 --> 00:01:38,400
You didn't see him on Charlie Rose?
38
00:01:38,400 --> 00:01:39,233
- No.
- Well,
39
00:01:39,233 --> 00:01:40,710
after he eliminates Sizzle,
40
00:01:40,710 --> 00:01:43,730
Taylor will eliminate himself.
41
00:01:43,730 --> 00:01:45,713
- I can't lose someone that dear to me
42
00:01:45,713 --> 00:01:46,546
or Taylor.
43
00:01:46,546 --> 00:01:49,470
- I used to have an abort
phrase around here somewhere,
44
00:01:49,470 --> 00:01:52,590
but I haven't seen it in years.
45
00:01:52,590 --> 00:01:53,940
It was on a blue Post-It.
46
00:01:53,940 --> 00:01:56,040
- Where can I find Sizzle Brookstone?
47
00:01:56,040 --> 00:01:57,450
- I believe he has a concert tonight
48
00:01:57,450 --> 00:01:58,833
at Bad Guy Bank Stadium.
49
00:02:00,870 --> 00:02:03,090
- Hey, welcome to Bad Guy Bank Stadium!
50
00:02:03,090 --> 00:02:04,203
I'm Sizzle Brookstone!
51
00:02:05,341 --> 00:02:07,980
Ah, yeah! But you know that.
52
00:02:07,980 --> 00:02:10,233
Hey, who is ready to dance and drink?
53
00:02:11,468 --> 00:02:13,083
One, two, three, four.
54
00:02:13,083 --> 00:02:14,663
Dance and drink
55
00:02:14,663 --> 00:02:17,021
and dance and dance and drink.
56
00:02:17,021 --> 00:02:18,447
Dance and drink
57
00:02:18,447 --> 00:02:20,821
and dance and dance and drink.
58
00:02:20,821 --> 00:02:22,365
Dance and drink
59
00:02:22,365 --> 00:02:24,109
and dance and dance and drink.
60
00:02:24,109 --> 00:02:24,942
What?
61
00:02:24,942 --> 00:02:25,797
- Target termination initiated.
62
00:02:25,797 --> 00:02:27,393
Don't do it, Taylor.
63
00:02:28,320 --> 00:02:30,070
- Mission obstacle, must eliminate.
64
00:02:36,520 --> 00:02:38,940
- Taylor, it's me, remember? Jack.
65
00:02:38,940 --> 00:02:40,764
- Mission obstacle, must eliminate.
66
00:02:42,150 --> 00:02:43,170
Do you want to scoot through?
67
00:02:43,170 --> 00:02:44,190
- Okay.
- You're good.
68
00:02:44,190 --> 00:02:45,334
- Great.
69
00:02:45,334 --> 00:02:47,190
This isn't you, Taylor.
70
00:02:47,190 --> 00:02:50,441
You're not a highly lethal assassin.
71
00:02:50,441 --> 00:02:52,530
- Jack, I found the abort phrase.
72
00:02:52,530 --> 00:02:55,170
It's, "Taylor, you're not
a highly lethal assassin."
73
00:02:55,170 --> 00:02:56,580
- Guys, where am I?
74
00:02:56,580 --> 00:03:00,570
- Good. Taylor will
never be a threat again.
75
00:03:00,570 --> 00:03:01,860
- Wait, I was a threat?
76
00:03:01,860 --> 00:03:03,607
- Yeah, when we say the words,
77
00:03:03,607 --> 00:03:06,908
"Taylor is a highly lethal assassin."
78
00:03:06,908 --> 00:03:09,750
You become an unstoppable killer.
79
00:03:09,750 --> 00:03:10,627
But then when we say,
80
00:03:10,627 --> 00:03:14,220
"Taylor, you're not a
highly lethal assassin,"
81
00:03:14,220 --> 00:03:15,810
then you deactivate.
82
00:03:15,810 --> 00:03:17,025
- Stop messing with me.
83
00:03:17,025 --> 00:03:19,680
- Ugh. I hate Project Unicorn.
84
00:03:19,680 --> 00:03:22,380
- Jack Maxwell, right? I'm a big fan.
85
00:03:22,380 --> 00:03:24,510
Hey, you want to join me
on stage for the encore?
86
00:03:24,510 --> 00:03:26,733
- Uh, yes.
87
00:03:29,026 --> 00:03:32,318
Ah, dance and drink.
88
00:03:32,318 --> 00:03:34,423
And dance and dance and drink.
6208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.