Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,717
to make the following action series.
4
00:00:04,717 --> 00:00:06,870
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,870 --> 00:00:09,473
or opinions of SCI technical manuals.
6
00:00:13,756 --> 00:00:16,800
- The joint space operation
between the USA and Russia
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,480
is a complete success.
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,010
- These precious moon rocks
9
00:00:20,010 --> 00:00:23,160
will greatly further moon studies.
10
00:00:23,160 --> 00:00:24,303
- Lunar research.
11
00:00:25,788 --> 00:00:26,621
- What?
12
00:00:26,621 --> 00:00:27,600
- I think it should be lunar research.
13
00:00:27,600 --> 00:00:28,620
It sounds more professional.
14
00:00:28,620 --> 00:00:29,673
- Lunar research.
15
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
Thanks for the moon rocks.
16
00:00:32,100 --> 00:00:34,830
Pairs well with Russian vodka, caviar,
17
00:00:34,830 --> 00:00:36,990
and only parachute.
18
00:00:36,990 --> 00:00:39,078
- I knew I should have
packed more parachutes.
19
00:00:39,078 --> 00:00:41,853
Jack Maxwell.
20
00:00:43,358 --> 00:00:44,751
Whee!
21
00:00:44,751 --> 00:00:45,584
- No!
22
00:00:45,584 --> 00:00:48,330
That bad guy Russki is getting
away with our moon rock.
23
00:00:48,330 --> 00:00:50,943
- Houston, we have no problem.
24
00:00:52,350 --> 00:00:55,440
I'm Jack Maxwell, decorated war hero,
25
00:00:55,440 --> 00:00:58,890
elite special ops agent,
freelance astronaut.
26
00:00:58,890 --> 00:01:02,600
If you steal my stuff, you
just made a "Fatal Decision."
27
00:01:03,449 --> 00:01:07,320
Finders keepers.
28
00:01:07,320 --> 00:01:10,743
- All right, gravity,
show me what you've got!
29
00:01:11,700 --> 00:01:13,290
No parachute.
30
00:01:13,290 --> 00:01:17,190
I guess that means the
end of Jack Maxwell.
31
00:01:17,190 --> 00:01:19,230
- There's only one thing left to do.
32
00:01:19,230 --> 00:01:20,711
Give him a kick-ass funeral.
33
00:01:20,711 --> 00:01:23,753
And that's all we'll have.
34
00:01:25,238 --> 00:01:29,023
Close but no sickle, Jack.
35
00:01:30,870 --> 00:01:32,880
What American trickery is this?
36
00:01:32,880 --> 00:01:34,928
- I've got friends in high places.
37
00:01:37,320 --> 00:01:38,910
Hey! Don't toss those!
38
00:01:38,910 --> 00:01:40,530
Those are for the citizens of Earth,
39
00:01:40,530 --> 00:01:43,560
for moon study, lunar research!
40
00:01:43,560 --> 00:01:45,660
- Quit crying and start dying.
41
00:01:45,660 --> 00:01:47,721
Shoo, birds. Shoo!
42
00:01:47,721 --> 00:01:49,623
Shoo, bird.
- Whoa! Whoa!
43
00:01:50,640 --> 00:01:53,580
- Get off, get off, you
smell like apple pie.
44
00:01:53,580 --> 00:01:54,507
- That's a compliment!
45
00:01:54,507 --> 00:01:55,950
- Oh, you're weighing us down!
46
00:01:55,950 --> 00:01:58,104
This can't hold us both.
47
00:01:59,610 --> 00:02:02,070
- Is "Amazing Grace" too played out?
48
00:02:02,070 --> 00:02:03,600
- I feel like Jack would've wanted us
49
00:02:03,600 --> 00:02:07,410
to play his favorite music, his own.
50
00:02:07,410 --> 00:02:10,793
Jack Maxwell
and the Maximum Welljacks.
51
00:02:14,547 --> 00:02:17,070
- Oh! You just cut hole in parachute!
52
00:02:17,070 --> 00:02:18,360
Now you've killed us both.
53
00:02:18,360 --> 00:02:21,390
Nope, just you.
54
00:02:21,390 --> 00:02:23,434
Oh! Come on, Jack, think!
55
00:02:25,770 --> 00:02:27,162
Perfect.
56
00:02:30,515 --> 00:02:31,590
Hey!
57
00:02:31,590 --> 00:02:33,540
- Thank you, balloon brothers.
58
00:02:33,540 --> 00:02:35,550
I'm honor your sacrifice.
59
00:02:35,550 --> 00:02:36,652
Catch you on the ground.
60
00:02:38,040 --> 00:02:42,990
- Today, an entire nation
mourns a real American hero.
61
00:02:42,990 --> 00:02:45,231
Thank you for your service, Jack.
62
00:02:46,320 --> 00:02:48,430
Rest in peace, Jack.
63
00:02:51,480 --> 00:02:54,860
- Sorry folks, but there's been
a change of funerals today.
64
00:02:54,860 --> 00:02:56,219
- Oh, yay!
65
00:02:56,219 --> 00:02:58,103
- One, two, three, four!
66
00:03:07,170 --> 00:03:10,203
This is a party people
are dying to get into.
67
00:03:11,937 --> 00:03:12,770
Whoo!
68
00:03:15,990 --> 00:03:17,490
- Martin, hurry up.
This meeting's starting.
69
00:03:17,490 --> 00:03:20,040
- Oh, oops, uh...
- Hey, guys.
70
00:03:20,040 --> 00:03:23,234
Gosh, darn it!
4789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.