Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,717
to make the following action series.
4
00:00:04,717 --> 00:00:06,870
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,870 --> 00:00:09,603
or opinions of SCI Technical Manuals.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,550
- It's the trial of the century
7
00:00:14,550 --> 00:00:16,530
at the Super CIA Superior Court,
8
00:00:16,530 --> 00:00:18,030
where world famous special agent,
9
00:00:18,030 --> 00:00:20,400
Jack Maxwell, faces numerous charges,
10
00:00:20,400 --> 00:00:22,920
first uncovered by
Detective Herbert Whatever.
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,570
- You're always breaking stuff
12
00:00:24,570 --> 00:00:27,240
and distracting people from actual work.
13
00:00:27,240 --> 00:00:28,800
You're being a real dork!
14
00:00:28,800 --> 00:00:31,050
- Destruction of property,
disturbing the peace,
15
00:00:31,050 --> 00:00:32,430
and being a dork.
16
00:00:32,430 --> 00:00:33,963
We eagerly await a verdict.
17
00:00:36,120 --> 00:00:40,710
Super CIA Superior
Court is now in session.
18
00:00:40,710 --> 00:00:42,330
- What they said.
19
00:00:42,330 --> 00:00:43,680
For the trial of Jack Maxwell
20
00:00:43,680 --> 00:00:45,840
versus the people of the Earth.
21
00:00:45,840 --> 00:00:47,913
Prisoner 37145151.
22
00:00:49,665 --> 00:00:50,730
- One.
- One. How do you plead?
23
00:00:50,730 --> 00:00:52,553
- It's Jack Maxwell.
- Okay.
24
00:00:54,360 --> 00:00:55,323
- And I'm innocent.
25
00:00:56,910 --> 00:00:58,560
- Forget it.
26
00:00:58,560 --> 00:00:59,850
I'm Jack Maxwell.
27
00:00:59,850 --> 00:01:01,530
You skip out on jury duty,
28
00:01:01,530 --> 00:01:04,140
you've made a "Fatal Decision."
29
00:01:04,140 --> 00:01:06,060
- These are grave charges, Mr. Maxwell.
30
00:01:06,060 --> 00:01:06,960
Punishable by death.
31
00:01:06,960 --> 00:01:08,490
You might want to rethink your plea.
32
00:01:08,490 --> 00:01:09,930
- Yeah, yeah. Get on with it.
33
00:01:09,930 --> 00:01:10,830
I don't got all day.
34
00:01:10,830 --> 00:01:13,620
- For the charge of
destruction of property,
35
00:01:13,620 --> 00:01:16,127
I present Exhibit A.
36
00:01:17,970 --> 00:01:19,530
- He wasn't destroying property,
37
00:01:19,530 --> 00:01:21,600
he was saving my life
from a demonic copier
38
00:01:21,600 --> 00:01:23,670
that was trying to munch on my pants.
39
00:01:23,670 --> 00:01:25,803
- Snack time's over, robo creep.
40
00:01:27,270 --> 00:01:28,410
- Did it ever occur to you, Mr. Maxwell,
41
00:01:28,410 --> 00:01:30,750
that the evil robot you
offlined might have a family?
42
00:01:30,750 --> 00:01:33,030
- No 'cause robots don't have family.
43
00:01:33,030 --> 00:01:36,420
- For the charge of disturbing peace.
44
00:01:36,420 --> 00:01:40,753
I direct you to Exhibit B.
45
00:01:48,210 --> 00:01:49,500
- That may have been loud, Your Honor,
46
00:01:49,500 --> 00:01:51,120
but that was for charity.
47
00:01:51,120 --> 00:01:54,300
Bones For Kids.
48
00:01:54,300 --> 00:01:56,158
- Bullshit, you're a liar.
- What?
49
00:01:56,158 --> 00:01:56,991
- Off the record?
- Yeah.
50
00:01:56,991 --> 00:01:59,220
- I do believe the good
Lord took them kids' bones
51
00:01:59,220 --> 00:02:00,053
for a reason.
52
00:02:00,053 --> 00:02:01,683
- That's an awful thing to say.
53
00:02:02,700 --> 00:02:06,720
- For the more serious charge
of being a dork, Exhibit C.
54
00:02:06,720 --> 00:02:08,520
- Tighty whitey, you keep it right,
55
00:02:08,520 --> 00:02:10,290
but you also keep it tight.
56
00:02:10,290 --> 00:02:13,050
Your Honors, I was clearly undercover.
57
00:02:13,050 --> 00:02:13,883
- It's either one of two things.
58
00:02:13,883 --> 00:02:15,150
Either he's a great actor
59
00:02:15,150 --> 00:02:17,940
or dude, you're a dork.
60
00:02:17,940 --> 00:02:19,170
- Oh, Honeycomb Hideaway.
61
00:02:19,170 --> 00:02:21,490
What's happening? What?
- Dork.
62
00:02:21,490 --> 00:02:22,323
- Huge dork.
63
00:02:22,323 --> 00:02:23,387
- Guilty!
64
00:02:23,387 --> 00:02:24,768
Guilty!
65
00:02:24,768 --> 00:02:26,280
- I see I will get no justice here.
66
00:02:26,280 --> 00:02:30,120
I demand, nay, request,
67
00:02:30,120 --> 00:02:33,028
nay, demand,
68
00:02:33,028 --> 00:02:34,553
A trial by combat.
69
00:02:36,150 --> 00:02:37,410
Sustained!
70
00:02:37,410 --> 00:02:38,900
- I'm not fighting, that's for sure.
71
00:02:38,900 --> 00:02:40,203
I got other things to do.
72
00:02:41,040 --> 00:02:42,574
I'm 52 years old, for God.
73
00:02:49,920 --> 00:02:52,121
- Justice is blind.
74
00:02:56,880 --> 00:03:00,420
What did you do to me? Ah!
75
00:03:00,420 --> 00:03:03,333
- Strike that from the record. You.
76
00:03:11,760 --> 00:03:13,320
Face dismissed.
77
00:03:13,320 --> 00:03:14,850
Motion to disfigure.
78
00:03:14,850 --> 00:03:17,910
I'm ap-peeling the court's decision.
79
00:03:17,910 --> 00:03:19,650
- Yep. Moving on.
- Well,
80
00:03:19,650 --> 00:03:21,100
that was one hell of a trial.
81
00:03:22,080 --> 00:03:23,400
- Wait guys, just to be clear,
82
00:03:23,400 --> 00:03:25,440
anybody that wears
tighty whiteys is a dork?
83
00:03:25,440 --> 00:03:26,490
- Yes, Taylor.
84
00:03:26,490 --> 00:03:28,943
Like even if your
family's always done it?
5740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.