All language subtitles for Fatal.Decision.S01E29.Hot.Licks.and.Cool.Kicks.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,560 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,120 for abusing company resources 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,687 to make the following action series. 4 00:00:04,687 --> 00:00:06,870 "Fatal Decision" does not reflect the views 5 00:00:06,870 --> 00:00:09,603 or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:12,960 --> 00:00:15,300 - Welcome to the Bones for Kids Charity Concert. 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,040 As you all know, you paid a million dollars per ticket, 8 00:00:17,040 --> 00:00:19,252 so please silence your cell phones. 9 00:00:20,700 --> 00:00:23,940 And now put your boneless hands together for our headliner, 10 00:00:23,940 --> 00:00:26,885 Jack Maxwell and the Maximum Welljacks. 11 00:00:30,577 --> 00:00:31,746 - Woo! 12 00:00:33,480 --> 00:00:35,040 - Hello, Hack Maxwell. 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,310 Better keep those fingers moving if you want to live. 14 00:00:38,310 --> 00:00:39,660 - First of all, my name's not Hack. 15 00:00:39,660 --> 00:00:41,640 Second of all, how'd you get in my earpiece? 16 00:00:41,640 --> 00:00:42,840 - Don't worry about that. 17 00:00:42,840 --> 00:00:45,450 Worry about the fact that I rigged your guitar 18 00:00:45,450 --> 00:00:48,900 to a sonar pulse that can melt everyone's brain 19 00:00:48,900 --> 00:00:50,490 within 500 feet. 20 00:00:50,490 --> 00:00:51,660 - You brain melting bastard. 21 00:00:51,660 --> 00:00:53,340 There's boneless kids out there! 22 00:00:53,340 --> 00:00:56,100 - If you stop playing, the pulse goes off. 23 00:00:56,100 --> 00:00:59,509 If you evacuate the building, the pulse goes off. 24 00:00:59,509 --> 00:01:02,700 Rock on, Jackie Boy. 25 00:01:02,700 --> 00:01:07,620 Rock on till you die. 26 00:01:07,620 --> 00:01:09,150 - I'm Jack Maxwell. 27 00:01:09,150 --> 00:01:12,270 If you hijack my sweet ax to use it for evil, 28 00:01:12,270 --> 00:01:14,187 you've made a "Fatal Decision." 29 00:01:15,630 --> 00:01:18,540 First you take their bones, now you take their concert. 30 00:01:18,540 --> 00:01:20,417 Hope you got a plan up there, big guy. 31 00:01:22,530 --> 00:01:23,640 - Jack, this concert is great. 32 00:01:23,640 --> 00:01:25,560 There's so much free juice backstage. 33 00:01:25,560 --> 00:01:26,730 - Taylor, do me a favor. 34 00:01:26,730 --> 00:01:28,320 Get my backup guitar, go on stage, 35 00:01:28,320 --> 00:01:30,150 - and pretend to be me. - Finally! 36 00:01:30,150 --> 00:01:31,170 - Hey, and be careful with that. 37 00:01:31,170 --> 00:01:33,450 That's a $20,000 Les Paul, do you know who that is? 38 00:01:33,450 --> 00:01:34,440 - Sean Paul's brother? 39 00:01:34,440 --> 00:01:36,660 - No, he's the inventor of the. Just go. 40 00:01:36,660 --> 00:01:39,390 He's the inventor of the solid body electric guitar. 41 00:01:39,390 --> 00:01:41,131 What? 42 00:01:48,660 --> 00:01:50,827 Damn. 43 00:01:55,950 --> 00:01:57,480 - Killer solo. 44 00:01:57,480 --> 00:01:59,220 - You may have taken out my men, Jack, 45 00:01:59,220 --> 00:02:00,930 but you'll never find me. 46 00:02:00,930 --> 00:02:03,212 - Gotta triangulate his position. 47 00:02:17,622 --> 00:02:19,364 Wee! 48 00:02:24,268 --> 00:02:27,626 - Undulation machine complete. 49 00:02:27,626 --> 00:02:29,790 ♪ Audio booth ♪ 50 00:02:29,790 --> 00:02:31,506 He's in the audio booth. 51 00:02:35,130 --> 00:02:37,553 Roger! 52 00:02:40,919 --> 00:02:41,752 No! 53 00:02:42,990 --> 00:02:46,080 You've destroyed my sonar death machine. 54 00:02:46,080 --> 00:02:47,370 - Why'd you do it, Roger? 55 00:02:47,370 --> 00:02:50,868 - I was the founding member of Jack Maxwell 56 00:02:50,868 --> 00:02:55,140 and the Maximum Welljacks until you came along 57 00:02:55,140 --> 00:02:57,300 and they kicked me to the curb 58 00:02:57,300 --> 00:03:00,810 and I was left without a pot to shit in. 59 00:03:00,810 --> 00:03:02,280 It's not fair. 60 00:03:02,280 --> 00:03:04,290 - It's called show business. 61 00:03:04,290 --> 00:03:05,481 You want fair business? 62 00:03:05,481 --> 00:03:07,383 Go sell candied apples. 63 00:03:08,441 --> 00:03:10,248 My face! 64 00:03:17,670 --> 00:03:18,960 - What the hell? 65 00:03:18,960 --> 00:03:20,700 This is really loud. 66 00:03:20,700 --> 00:03:24,453 This is a place of-. 4600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.