Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,687
to make the following action series.
4
00:00:04,687 --> 00:00:07,560
"Fatal Decision" does not
reflect the views or opinions
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,678
of SCI Technical Manuals.
6
00:00:11,561 --> 00:00:13,710
- I'm so glad you accepted
my dinner invitation,
7
00:00:13,710 --> 00:00:14,543
Mr. Maxwell.
8
00:00:14,543 --> 00:00:17,700
Few guests have ever seen my winter lodge.
9
00:00:17,700 --> 00:00:18,570
- Hmm.
10
00:00:18,570 --> 00:00:20,100
A bubbly brown wine.
11
00:00:20,100 --> 00:00:21,407
Excellent choice.
12
00:00:21,407 --> 00:00:24,390
Ah, delicious.
13
00:00:24,390 --> 00:00:25,829
- Now, let's cut to the chase.
14
00:00:25,829 --> 00:00:26,760
- Yes, the chase.
15
00:00:26,760 --> 00:00:29,880
- You said you had information
on my sister's death.
16
00:00:29,880 --> 00:00:31,410
- Mm-hmm, we'll get to that.
17
00:00:31,410 --> 00:00:33,999
What do you think of my endangered
animal trophy collection?
18
00:00:37,860 --> 00:00:39,570
- You should try my line of work
19
00:00:39,570 --> 00:00:41,160
where the animals hunt you back.
20
00:00:41,160 --> 00:00:42,837
- My thoughts exactly, Mr. Maxwell.
21
00:00:43,670 --> 00:00:46,318
Animal maul.
22
00:00:46,318 --> 00:00:48,510
Maul.
23
00:00:48,510 --> 00:00:49,827
Exciting game.
24
00:00:53,550 --> 00:00:54,383
- What?
25
00:00:54,383 --> 00:00:56,013
I've never dropped anything before.
26
00:00:57,360 --> 00:00:58,193
I'm drugged.
27
00:01:00,239 --> 00:01:01,410
- Yes, you are drugged.
28
00:01:01,410 --> 00:01:02,370
You are very drugged.
29
00:01:02,370 --> 00:01:04,170
I'm sorry to pretend to know
your sister to get in here.
30
00:01:04,170 --> 00:01:05,880
And now, Mr. Maxwell,
31
00:01:05,880 --> 00:01:08,999
I hunt the world's
deadliest creature, you!
32
00:01:13,680 --> 00:01:14,763
You're gonna die.
33
00:01:16,020 --> 00:01:17,130
I'm Jack Maxwell.
34
00:01:17,130 --> 00:01:19,860
If you fly me to a remote destination
35
00:01:19,860 --> 00:01:23,100
just to hunt me for sport, then look out.
36
00:01:23,100 --> 00:01:24,842
That's one fatal decision.
37
00:01:32,430 --> 00:01:33,900
Rise and shine, Mr. Maxwell.
38
00:01:33,900 --> 00:01:35,130
The hunt begins.
39
00:01:35,130 --> 00:01:37,893
- Ugh, drugged wine always
gives me a headache.
40
00:01:38,820 --> 00:01:41,914
Get ready, get set, go.
41
00:01:43,500 --> 00:01:45,833
- Oh, oh, so, so this,
42
00:01:45,833 --> 00:01:48,390
so this is all for the
instructional video.
43
00:01:48,390 --> 00:01:49,267
Oh, and Mitchell-.
44
00:01:56,430 --> 00:01:58,074
- What you looking at, fur ball?
45
00:02:03,450 --> 00:02:05,160
- Sh, shut up and be still.
46
00:02:05,160 --> 00:02:06,223
Be still.
47
00:02:11,570 --> 00:02:13,410
- Property of the Baron.
48
00:02:13,410 --> 00:02:14,370
- Delicious.
49
00:02:14,370 --> 00:02:16,200
- Hunting me I can take.
50
00:02:16,200 --> 00:02:18,314
But this is unbearable.
51
00:02:19,920 --> 00:02:23,370
I honor you, bear, and
your woodland spirit.
52
00:02:23,370 --> 00:02:25,890
Looks like it's time for the hunted
53
00:02:25,890 --> 00:02:27,882
to become the hunter hunter.
54
00:02:29,114 --> 00:02:34,114
A little of Jack Mask-well's
camouflaging face mask.
55
00:02:36,210 --> 00:02:37,710
Mark, you're in the shot.
56
00:02:37,710 --> 00:02:40,233
Oh, don't mind me, I'm
just watching you work.
57
00:02:47,460 --> 00:02:52,460
- Now I collect my greatest
trophy, Jack Maxwell's head.
58
00:02:52,470 --> 00:02:54,210
Hey, Baron.
59
00:02:54,210 --> 00:02:56,914
- Why don't you make like a tree and die?
60
00:02:59,610 --> 00:03:00,443
- Wait!
61
00:03:00,443 --> 00:03:01,902
But who was by the fire?
62
00:03:05,440 --> 00:03:06,493
No!
63
00:03:06,493 --> 00:03:09,450
No, no, no, no!
- Nice bear costume.
64
00:03:09,450 --> 00:03:11,970
Was that also purchased
under office supplies?
65
00:03:11,970 --> 00:03:14,670
'Cause this video looks really important.
66
00:03:14,670 --> 00:03:15,613
- That's supportive.
4445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.