All language subtitles for Fatal.Decision.S01E27.Hostage.Situation.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,601 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,120 for abusing company resources 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,717 to make the following action series. 4 00:00:04,717 --> 00:00:06,870 "Fatal Decision" does not reflect the views 5 00:00:06,870 --> 00:00:09,603 or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,290 - Jack, thank God you're here. 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,490 The survivalist cult has taken over 8 00:00:14,490 --> 00:00:15,960 the Barbazoo Modeling School. 9 00:00:15,960 --> 00:00:17,640 - That's not model behavior. 10 00:00:17,640 --> 00:00:20,880 - They're holding over 20 aspiring fashion models hostage. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,380 What are your demands? 12 00:00:22,380 --> 00:00:23,310 We'll make a deal. 13 00:00:23,310 --> 00:00:25,008 Just release the girls. 14 00:00:25,008 --> 00:00:25,841 - We can't. 15 00:00:25,841 --> 00:00:28,050 We need 'em to make a recruitment calendar 16 00:00:28,050 --> 00:00:29,790 for our survivalist cult. 17 00:00:29,790 --> 00:00:30,990 I'll tell you what I'll do, though. 18 00:00:30,990 --> 00:00:34,440 I'll trade you two of them for one real photo-tographer 19 00:00:34,440 --> 00:00:36,870 because ain't nobody back here can get the girls heads 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,430 in the picture! - Crazy. 21 00:00:38,430 --> 00:00:40,260 Now we need someone who's both brave 22 00:00:40,260 --> 00:00:42,240 and has top-notch camera skills. 23 00:00:42,240 --> 00:00:45,720 Where are we gonna find someone who fits that description? 24 00:00:45,720 --> 00:00:48,360 - Why don't you take a shot in the dark? 25 00:00:48,360 --> 00:00:49,890 I'm Jack Maxwell. 26 00:00:49,890 --> 00:00:53,017 With me, the camera subtracts 10 pounds. 27 00:00:53,017 --> 00:00:54,757 "Fatal Decision." 28 00:00:56,070 --> 00:00:57,750 - Don't hurt us, please. 29 00:00:57,750 --> 00:00:59,193 We're models. 30 00:00:59,193 --> 00:01:03,360 - Hello, hello, I'm Jack Maximo, fashion photographer. 31 00:01:03,360 --> 00:01:04,200 What are we doing? 32 00:01:04,200 --> 00:01:06,090 Is it the calendar? What? - Whoa, hold on 33 00:01:06,090 --> 00:01:07,380 just a second there. 34 00:01:07,380 --> 00:01:09,540 How am I supposed to believe you're a real-life 35 00:01:09,540 --> 00:01:12,240 photo-tographer and not some government spy? 36 00:01:12,240 --> 00:01:15,240 - Did you know that I shot Teen Vogue Italia? 37 00:01:15,240 --> 00:01:16,920 Italian teens! 38 00:01:16,920 --> 00:01:18,420 - I didn't know that. - Then I walk! 39 00:01:18,420 --> 00:01:20,310 I'm an artist and I walk. 40 00:01:20,310 --> 00:01:21,960 - No, no, no. Mr. Maximo, please. 41 00:01:21,960 --> 00:01:23,130 We'll do whatever you want. 42 00:01:23,130 --> 00:01:25,890 We just need to get this calendar done. 43 00:01:25,890 --> 00:01:26,723 - All right. 44 00:01:28,140 --> 00:01:30,780 I'm sorry. No, this light is garbage. 45 00:01:30,780 --> 00:01:34,260 This is a garbage light. Throw it away and get a new one. 46 00:01:34,260 --> 00:01:36,060 - Where am I supposed to get some more lights? 47 00:01:36,060 --> 00:01:37,770 - I don't know. Trade one of your models for it. 48 00:01:37,770 --> 00:01:39,840 This one. She's an LL Has Been anyway. 49 00:01:39,840 --> 00:01:40,673 All right, 50 00:01:40,673 --> 00:01:41,550 well we got plenty of models here, 51 00:01:41,550 --> 00:01:42,900 so we'll let one of 'em go 52 00:01:42,900 --> 00:01:44,217 - And we're ready to go. 53 00:01:44,217 --> 00:01:46,500 No! I'm sorry, I need a backdrop. 54 00:01:46,500 --> 00:01:49,143 I need a developing studio. I need music. 55 00:01:49,143 --> 00:01:53,940 ♪ Trading models for photography equipment ♪ 56 00:01:53,940 --> 00:01:56,100 - And cocaine for my nose! 57 00:01:56,100 --> 00:01:58,244 - We can't get you no cocaine! 58 00:01:58,244 --> 00:02:00,333 ♪ Cocaine for my nose ♪ - All right. 59 00:02:01,200 --> 00:02:04,653 Perfect. We're finally ready to begin. 60 00:02:06,423 --> 00:02:10,260 - Oh! We traded away all our models? 61 00:02:10,260 --> 00:02:11,310 Oh shit! 62 00:02:11,310 --> 00:02:13,740 Now we're not gonna ever get our calendar made. 63 00:02:13,740 --> 00:02:15,693 Our cult is finished. - False. 64 00:02:16,710 --> 00:02:20,370 There's one model left. You. 65 00:02:20,370 --> 00:02:24,600 Piercing eyes, pocky skin, fishy lips. 66 00:02:24,600 --> 00:02:26,790 - I guess I could try. - Try? You will succeed. 67 00:02:26,790 --> 00:02:28,440 Yes, smile. More neck. 68 00:02:28,440 --> 00:02:29,760 More neck. Yes, more. 69 00:02:29,760 --> 00:02:32,250 Yes, smeyes. Smile with the eyes. 70 00:02:32,250 --> 00:02:33,840 Strength! More, we need more. 71 00:02:33,840 --> 00:02:35,130 More people. Everyone in. 72 00:02:35,130 --> 00:02:36,090 Everyone in. Yes. 73 00:02:36,090 --> 00:02:38,400 A whole cult surviving together. 74 00:02:38,400 --> 00:02:39,630 Yes, there, good. 75 00:02:39,630 --> 00:02:42,330 You don't need guns, you're strong! Throw your guns away. 76 00:02:42,330 --> 00:02:43,750 Guns, yes, now smile. 77 00:02:43,750 --> 00:02:45,060 Good, good. All in. 78 00:02:45,060 --> 00:02:46,710 Oh, this camera. 79 00:02:46,710 --> 00:02:49,170 I need a stronger camera for strong men. 80 00:02:49,170 --> 00:02:50,370 Here it is. Yes. 81 00:02:50,370 --> 00:02:51,630 - What kind of camera is that? 82 00:02:51,630 --> 00:02:53,403 - Oh, this? It's a cannon. 83 00:02:54,900 --> 00:02:56,940 Say, "Ah." 84 00:02:56,940 --> 00:02:57,773 Ah! 85 00:03:06,900 --> 00:03:08,460 - Good work, Jack. 86 00:03:08,460 --> 00:03:10,050 - Yeah, guys, I mean, we have the studio 87 00:03:10,050 --> 00:03:11,130 for a couple more hours, 88 00:03:11,130 --> 00:03:12,540 but I don't know what we're gonna do 89 00:03:12,540 --> 00:03:14,640 with all this photo equipment and cocaine. 6279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.