All language subtitles for Fatal.Decision.S01E22.How.to.Out.a.Rat.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,560 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,120 for abusing company resources 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,687 to make the following action series. 4 00:00:04,687 --> 00:00:06,390 "Fatal Decision does not reflect 5 00:00:06,390 --> 00:00:09,910 the views or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:09,910 --> 00:00:13,890 - Our intel tells us that Drake Noir is inside that house. 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,660 We'll storm it, capture him, 8 00:00:15,660 --> 00:00:18,030 and his evil will be finished forever. 9 00:00:18,030 --> 00:00:18,863 Are you with me? 10 00:00:18,863 --> 00:00:19,980 - Yeah. - Yeah. 11 00:00:19,980 --> 00:00:21,399 - Let's raid. 12 00:00:21,399 --> 00:00:24,810 Raid! Raid, raid, raid! - Halt, halt, halt, halt! 13 00:00:24,810 --> 00:00:27,420 Dear Jack, you almost got me this time, 14 00:00:27,420 --> 00:00:29,820 but one of your crew tipped me off. 15 00:00:29,820 --> 00:00:32,340 Help yourself to the leftover salami. 16 00:00:32,340 --> 00:00:35,670 Kisses and hugs... - Drake Noir. 17 00:00:35,670 --> 00:00:37,590 The only people that knew about this mission 18 00:00:37,590 --> 00:00:39,150 are in this room! 19 00:00:39,150 --> 00:00:43,203 No one's leaving until we catch the rat. 20 00:00:45,870 --> 00:00:48,630 - Excellent idea, Detective. 21 00:00:48,630 --> 00:00:49,980 - I'm Jack Maxwell. 22 00:00:49,980 --> 00:00:53,193 If you betray me, you may be making a fatal decision. 23 00:00:55,230 --> 00:00:57,120 Who would tip off Drake Noir? 24 00:00:57,120 --> 00:00:59,130 Commander, we've worked together for 18 years. 25 00:00:59,130 --> 00:01:00,972 Taylor, I've been mentoring you since I was seven. 26 00:01:00,972 --> 00:01:01,805 - Mm-hm. 27 00:01:01,805 --> 00:01:03,540 - Ricardo, we just met two weeks ago. 28 00:01:03,540 --> 00:01:05,640 You seem like a nice guy, we had some really good times, 29 00:01:05,640 --> 00:01:07,633 but I really don't know you that well! 30 00:01:07,633 --> 00:01:08,935 - He's the rat! - You! 31 00:01:08,935 --> 00:01:10,452 - No. 32 00:01:10,452 --> 00:01:11,817 It was not me. 33 00:01:11,817 --> 00:01:13,500 - You know what, Jack, now that I think about it, 34 00:01:13,500 --> 00:01:15,240 actually, I've been bunking with this guy for two weeks, 35 00:01:15,240 --> 00:01:17,160 and I've been with him every moment, it's not him. 36 00:01:17,160 --> 00:01:18,210 - Thank you, my friend. - Bro. 37 00:01:18,210 --> 00:01:22,263 - Plus, Drake Noir killed his wife by stealing her bones. 38 00:01:23,340 --> 00:01:26,957 - After that, all she was was a bag of skin. 39 00:01:26,957 --> 00:01:28,080 - Here's a cool note. 40 00:01:28,080 --> 00:01:30,810 She was so floppy and dripping. 41 00:01:30,810 --> 00:01:33,210 - Hungry, Taylor? Hungry like a rat? 42 00:01:33,210 --> 00:01:34,320 - It's you! - Taylor! 43 00:01:34,320 --> 00:01:36,090 - What? - You got tired of living 44 00:01:36,090 --> 00:01:39,510 in Jack's shadow, so you sold him out. 45 00:01:39,510 --> 00:01:41,220 - Okay, no no no. No no no, that's not fair. 46 00:01:41,220 --> 00:01:42,053 I think it was Commander, 47 00:01:42,053 --> 00:01:43,620 because you, you and Jack, y'all... 48 00:01:43,620 --> 00:01:46,740 You guys hung out that one time. Yeah, I'm not- 49 00:01:46,740 --> 00:01:49,440 - Well, clearly Taylor's too stupid to be the rat. 50 00:01:49,440 --> 00:01:50,730 - I'm not too stupid to be the rat. 51 00:01:50,730 --> 00:01:52,170 - Taylor being stupid aside, 52 00:01:52,170 --> 00:01:54,300 anyone in this room could be the rat. 53 00:01:54,300 --> 00:01:56,550 Except for me, obviously. That doesn't make any sense. 54 00:01:56,550 --> 00:01:58,830 - It's you! You're the rat! - What? 55 00:01:58,830 --> 00:02:00,150 Why would I rat on myself? 56 00:02:00,150 --> 00:02:01,830 - If you ever caught Drake Noir, 57 00:02:01,830 --> 00:02:04,052 what purpose would you have? 58 00:02:04,052 --> 00:02:04,920 None. 59 00:02:04,920 --> 00:02:07,800 - Crap, that almost makes sense. 60 00:02:07,800 --> 00:02:10,563 Well, there's only one way to find out. 61 00:02:11,740 --> 00:02:14,220 Why'd you rat yourself out, you little rat-faced rat? 62 00:02:14,220 --> 00:02:16,440 I didn't rat myself out! I wouldn't do it! 63 00:02:16,440 --> 00:02:17,640 Would you? No! 64 00:02:17,640 --> 00:02:20,220 Oh, that settles it. I didn't do it. 65 00:02:20,220 --> 00:02:23,940 Which leaves the only person I'm not 100% on. 66 00:02:23,940 --> 00:02:25,080 Ricardo! 67 00:02:25,080 --> 00:02:26,782 - Time to kill a rat. 68 00:02:26,782 --> 00:02:28,200 - No no no no no, please, please. 69 00:02:28,200 --> 00:02:31,680 Who's going to take care of my boneless children's charity, 70 00:02:31,680 --> 00:02:33,183 Bonez 4 Kidz? 71 00:02:34,860 --> 00:02:37,383 - Commander, you do the honors. 72 00:02:38,790 --> 00:02:42,333 I knew it! Real Commander is lefthanded. 73 00:02:44,610 --> 00:02:47,484 Oops. Bullets not included. 74 00:02:47,484 --> 00:02:51,130 - But if that's not the Commander, then who is this? 75 00:02:52,620 --> 00:02:54,000 Drake Noir! 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,580 - That's cool. I've never seen him before. 77 00:02:56,580 --> 00:02:59,580 - Well done, you figured out my plan. 78 00:02:59,580 --> 00:03:00,660 Turn you against each other, 79 00:03:00,660 --> 00:03:02,420 then rip you apart from the inside. 80 00:03:02,420 --> 00:03:04,620 - Ha ha! That's a dumb dumb plan, you dumb dumb. 81 00:03:04,620 --> 00:03:07,140 'Cause you're still here and we got you. 82 00:03:07,140 --> 00:03:09,713 Do you? Do you? 83 00:03:09,713 --> 00:03:12,330 Do you, do you, do you, do you? 84 00:03:12,330 --> 00:03:14,880 - I knew it! An imitation bot! 85 00:03:14,880 --> 00:03:17,010 - Self destruct sequence initiated. 86 00:03:17,010 --> 00:03:19,500 - Run! - Ten, nine, eight, 87 00:03:19,500 --> 00:03:22,230 seven, six, five, 88 00:03:22,230 --> 00:03:25,080 four to the three to the two to the one, 89 00:03:25,080 --> 00:03:28,680 and here comes the boom. 90 00:03:28,680 --> 00:03:30,390 - You guys done in here? - Yeah, we're all set. 91 00:03:30,390 --> 00:03:31,649 - Good. I gotta clean in here next. 6642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.