Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,150
for abusing company resources
3
00:00:03,150 --> 00:00:04,687
to make the following action series.
4
00:00:04,687 --> 00:00:06,870
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,870 --> 00:00:09,603
or opinions of SCI Technical manuals.
6
00:00:10,950 --> 00:00:11,783
- Alright, everyone.
7
00:00:11,783 --> 00:00:12,616
Open up.
8
00:00:13,801 --> 00:00:14,970
Hey!
9
00:00:14,970 --> 00:00:16,170
I said listen up.
10
00:00:16,170 --> 00:00:17,520
- I don't listen to nobody.
11
00:00:18,379 --> 00:00:19,832
Bazinga.
12
00:00:23,850 --> 00:00:26,100
- Welcome to the Super CIA Academy,
13
00:00:26,100 --> 00:00:27,130
I'm Jack Maxwell
14
00:00:29,070 --> 00:00:30,870
and I'll be your substitute teacher.
15
00:00:31,740 --> 00:00:33,150
I'm Jack Maxwell,
16
00:00:33,150 --> 00:00:34,800
decorated ward hero,
17
00:00:34,800 --> 00:00:36,570
elite special ops agent
18
00:00:36,570 --> 00:00:39,240
and verified dangerous mind.
19
00:00:39,240 --> 00:00:42,000
You can't bring up your test
scores before the final.
20
00:00:42,000 --> 00:00:44,043
You might have made a fatal decision.
21
00:00:45,390 --> 00:00:46,800
- These recruits need to be ready
22
00:00:46,800 --> 00:00:49,320
to raid the Synus warehouse by Friday.
23
00:00:49,320 --> 00:00:51,870
All the other agents are
at the company retreat.
24
00:00:51,870 --> 00:00:52,703
Or dead.
25
00:00:52,703 --> 00:00:54,750
We really needed this retreat, Jack.
26
00:00:54,750 --> 00:00:56,640
- I'll try Commander, but
27
00:00:56,640 --> 00:00:59,130
I can't teach them if they've
given up on themselves.
28
00:00:59,130 --> 00:01:01,440
- Then get them to
ungive up on themselves.
29
00:01:01,440 --> 00:01:02,880
I dunno.
30
00:01:02,880 --> 00:01:04,830
Julio, Pina Colada me.
31
00:01:04,830 --> 00:01:07,920
- We have to do a raid on
international Terror Group Synus?
32
00:01:07,920 --> 00:01:08,753
- Fun, right?
33
00:01:08,753 --> 00:01:10,560
It'll be our first taste of blood.
34
00:01:10,560 --> 00:01:11,520
- We're about as ready for that
35
00:01:11,520 --> 00:01:13,470
as I was to have a child.
36
00:01:13,470 --> 00:01:14,430
Not ready at all.
37
00:01:14,430 --> 00:01:15,600
- We should give up
38
00:01:15,600 --> 00:01:17,370
like our parents gave up on us.
39
00:01:17,370 --> 00:01:18,390
- No!
40
00:01:18,390 --> 00:01:19,560
Hard pressure point.
41
00:01:19,560 --> 00:01:20,730
You are agents.
42
00:01:20,730 --> 00:01:23,310
You need to know how to act in a crisis.
43
00:01:23,310 --> 00:01:24,633
- Just Google what to do.
44
00:01:25,980 --> 00:01:27,570
Google says call Jack Maxwell.
45
00:01:27,570 --> 00:01:29,200
- That's good advice, but
46
00:01:30,480 --> 00:01:31,800
I'm not always gonna be there.
47
00:01:31,800 --> 00:01:34,620
Give a man a fist he'll punch for a day.
48
00:01:34,620 --> 00:01:36,702
Teach a man to fi-
49
00:01:37,757 --> 00:01:38,730
Hmm..
50
00:01:38,730 --> 00:01:39,600
What am I thinking?
51
00:01:39,600 --> 00:01:41,160
- Something with fish.
- Fish.
52
00:01:41,160 --> 00:01:42,090
Give a man a fish.
53
00:01:42,090 --> 00:01:42,968
And it's about eating.
54
00:01:43,801 --> 00:01:44,980
The roundhouse kick.
55
00:01:47,250 --> 00:01:48,083
Now you try.
56
00:01:49,100 --> 00:01:50,370
- Ow.
57
00:01:50,370 --> 00:01:51,203
- Oh my God, are you okay?
58
00:01:51,203 --> 00:01:52,890
- Before you pick a target,
59
00:01:52,890 --> 00:01:55,140
you must learn how to pick a lock.
60
00:01:55,140 --> 00:01:57,060
- It won't budge, teach.
61
00:01:57,060 --> 00:01:57,893
- Cha!
62
00:01:57,893 --> 00:01:59,231
Hiding in plain sight.
63
00:02:02,700 --> 00:02:03,750
Whoa.
64
00:02:03,750 --> 00:02:04,800
Now you try.
65
00:02:06,240 --> 00:02:07,073
- Wow.
66
00:02:07,073 --> 00:02:08,970
- Okay, good.
67
00:02:08,970 --> 00:02:12,930
But your mask should not
look exactly like you.
68
00:02:12,930 --> 00:02:13,763
- Oh.
- Oh.
69
00:02:14,850 --> 00:02:16,440
- All right, class.
70
00:02:16,440 --> 00:02:18,030
Today's the day.
71
00:02:18,030 --> 00:02:19,170
You trained damn hard.
72
00:02:19,170 --> 00:02:20,510
So just remember to...
73
00:02:22,230 --> 00:02:23,130
Where is everyone?
74
00:02:23,970 --> 00:02:26,040
- Jack, you really sucked as a teacher.
75
00:02:26,040 --> 00:02:28,170
All your students called in afraid.
76
00:02:28,170 --> 00:02:30,563
I guess you're gonna have
to do that raid by yourself.
77
00:02:32,640 --> 00:02:33,690
- Well Jack,
78
00:02:33,690 --> 00:02:35,730
those who can't teach
79
00:02:35,730 --> 00:02:36,563
do.
80
00:02:38,970 --> 00:02:39,813
- Hold on, Jack!
81
00:02:40,980 --> 00:02:41,820
- We're all here.
82
00:02:41,820 --> 00:02:42,900
- Teen mom!
83
00:02:42,900 --> 00:02:43,830
- We wouldn't abandon you.
84
00:02:43,830 --> 00:02:44,910
You taught us how to shoot.
85
00:02:44,910 --> 00:02:45,777
- Cover me.
86
00:02:47,310 --> 00:02:50,010
- And you taught me how
to hack security systems.
87
00:02:50,010 --> 00:02:51,138
- Computer nerd.
88
00:02:52,050 --> 00:02:53,046
- Oh no.
89
00:02:53,046 --> 00:02:54,270
- Most of all,
90
00:02:54,270 --> 00:02:55,965
you taught us how to make sacrifices.
91
00:02:57,144 --> 00:02:57,977
No.
92
00:03:03,300 --> 00:03:04,590
- You all passed.
93
00:03:04,590 --> 00:03:05,970
- I'll name my son after you.
94
00:03:05,970 --> 00:03:07,486
- And I'll make you a face page memorial.
95
00:03:07,486 --> 00:03:08,319
Okay, great.
96
00:03:08,319 --> 00:03:09,360
Okay, great, thank you so much.
97
00:03:09,360 --> 00:03:10,336
Oh, you feel so--
98
00:03:10,336 --> 00:03:11,253
- Daft kid!
6153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.