Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,717
to make the following action series.
4
00:00:04,717 --> 00:00:06,870
"Fatal Decision" does
not reflect the views
5
00:00:06,870 --> 00:00:09,603
or opinions of SCI Technical Manuals.
6
00:00:15,600 --> 00:00:17,160
- Glad you're here, Jack.
- Obviously.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,080
- The queen should be in
a Sinus torture chamber.
8
00:00:19,080 --> 00:00:19,913
We need to rescue her
9
00:00:19,913 --> 00:00:21,330
and get to the escape
rocket as soon as possible.
10
00:00:21,330 --> 00:00:24,243
- Sounds easy.
- Let's do this.
11
00:00:25,680 --> 00:00:27,720
- Stop, terrorist!
- Drop your weapons
12
00:00:27,720 --> 00:00:30,270
or I kill the queen and her royal baby.
13
00:00:30,270 --> 00:00:31,620
- Oof, damn it!
- Better do it, Jack.
14
00:00:31,620 --> 00:00:32,670
We have no other options.
15
00:00:32,670 --> 00:00:35,550
- Not on my watch.
- Sonar blast!
16
00:00:35,550 --> 00:00:36,900
Hands up.
17
00:00:36,900 --> 00:00:38,820
Safe now, Queen.
- Thank goodness.
18
00:00:38,820 --> 00:00:40,980
Please untie me, they broke my legs.
19
00:00:40,980 --> 00:00:42,060
Huh?
20
00:00:42,060 --> 00:00:43,530
- Let's get one thing straight, tough guy.
21
00:00:43,530 --> 00:00:44,430
See this badge?
- Yeah.
22
00:00:44,430 --> 00:00:46,410
- Means that I call the
shot in this rescue mission.
23
00:00:46,410 --> 00:00:49,080
We do what I say when I
say it. Do you understand?
24
00:00:49,080 --> 00:00:50,610
Geez, fine. Keep your shirt on.
25
00:00:50,610 --> 00:00:51,483
- I always do.
26
00:00:52,500 --> 00:00:53,333
We go on three.
27
00:00:53,333 --> 00:00:54,887
One, two, three.
28
00:00:54,887 --> 00:00:57,060
What?
29
00:00:57,060 --> 00:00:58,303
No!
30
00:00:59,417 --> 00:01:01,560
- Ooh, ooh. Josh, Josh, Josh, Josh.
31
00:01:01,560 --> 00:01:03,300
I have carpal tunnel, man.
- Darren, no!
32
00:01:03,300 --> 00:01:05,310
This is my no cuts episode.
33
00:01:05,310 --> 00:01:06,690
We do the whole thing in one take.
34
00:01:06,690 --> 00:01:07,980
- Okay. I'm sorry.
- We gotta start again
35
00:01:07,980 --> 00:01:08,930
from the beginning.
36
00:01:10,447 --> 00:01:11,747
"Fatal Decision."
37
00:01:12,600 --> 00:01:13,860
- Let's go.
- I know. Hurry up.
38
00:01:13,860 --> 00:01:15,150
- The Queen's in here.
39
00:01:15,150 --> 00:01:16,293
Freeze!
- Stop, terrorist!
40
00:01:16,293 --> 00:01:18,030
- Drop your weapons or
I'm gonna death baby.
41
00:01:18,030 --> 00:01:19,560
- Damn.
- Do what he says, Jack.
42
00:01:19,560 --> 00:01:20,970
Not on my watch.
43
00:01:20,970 --> 00:01:22,800
- Sonar release.
- Ah!
44
00:01:22,800 --> 00:01:24,150
- Listen up, tough guy.
45
00:01:24,150 --> 00:01:25,830
You do what I say.
- Ugh, fine.
46
00:01:25,830 --> 00:01:27,240
Keep your shirt on.
47
00:01:27,240 --> 00:01:29,829
- Oh, thank God.
- One, two, now.
48
00:01:29,829 --> 00:01:30,904
Ah!
- What?
49
00:01:30,904 --> 00:01:31,920
- Ah!
- Bullseye.
50
00:01:31,920 --> 00:01:34,173
We gotta get to the
escape rocket. Follow me!
51
00:01:35,190 --> 00:01:36,093
Ugh, company.
52
00:01:39,420 --> 00:01:41,970
Ugh, another. Come on.
53
00:01:41,970 --> 00:01:44,230
- You're no match for me, Jack Maxwell.
54
00:01:44,230 --> 00:01:45,863
You're no match for a gun!
55
00:01:48,454 --> 00:01:50,340
- Josh!
- Rachel, come on.
56
00:01:50,340 --> 00:01:52,050
- Josh, I gotta jump on a call.
57
00:01:52,050 --> 00:01:54,330
I'm sorry, man.
- Chad, seriously?
58
00:01:54,330 --> 00:01:56,040
- Hey, are you guys gonna get to me or?
59
00:01:56,040 --> 00:01:56,873
- She's in there?
60
00:01:56,873 --> 00:01:57,706
- Roger that.
- Okay.
61
00:01:57,706 --> 00:01:58,539
Did you download the attachment?
62
00:01:58,539 --> 00:02:00,660
- I'm here to save you, Queen.
- Oh, did we start again?
63
00:02:00,660 --> 00:02:02,490
Stop terrorist!
64
00:02:02,490 --> 00:02:04,230
- Thanks for coming by
yourself, Jack Maxwell.
65
00:02:04,230 --> 00:02:05,790
- No problem.
- My leg is fine, by the way.
66
00:02:05,790 --> 00:02:08,303
Come on, we've gotta
get to the escape rocket.
67
00:02:09,240 --> 00:02:10,770
- Ah!
- Dead. Quick, hostage.
68
00:02:10,770 --> 00:02:12,753
Get out of here safely and quickly.
69
00:02:13,980 --> 00:02:15,720
Dead. Dead.
70
00:02:15,720 --> 00:02:17,130
Follow me, Your Majesty.
71
00:02:17,130 --> 00:02:19,170
- You are no match for me.
- I know.
72
00:02:19,170 --> 00:02:21,520
That's why I poisoned
your coffee this morning.
73
00:02:22,470 --> 00:02:23,520
Come on, Your Majesty.
74
00:02:23,520 --> 00:02:25,440
We're almost out of Sinus headquarters.
75
00:02:25,440 --> 00:02:27,663
I guess today, Jack saves the queen.
76
00:02:28,740 --> 00:02:30,450
- I've been waiting for you, Jack.
77
00:02:30,450 --> 00:02:33,540
There's no way you're getting
on that escape rocket.
78
00:02:33,540 --> 00:02:35,627
The escape rocket button.
79
00:02:37,140 --> 00:02:39,537
- Jack, the baby's coming.
- Sit down!
80
00:02:40,478 --> 00:02:41,311
Sit down.
81
00:02:41,311 --> 00:02:42,540
Breathe, Your Majesty.
82
00:02:42,540 --> 00:02:45,273
Breathe and push! There we go.
83
00:02:46,470 --> 00:02:50,580
- Such a cute, oh!
- Eat umbilical cord.
84
00:02:50,580 --> 00:02:52,833
Thanks, kid.
- I shall name him Jack.
85
00:02:52,833 --> 00:02:54,450
It's a girl, but whatever.
86
00:02:54,450 --> 00:02:56,610
Come on, we're nearly home free.
87
00:02:56,610 --> 00:02:57,443
Just gotta get to
88
00:02:57,443 --> 00:02:58,440
that button.
- Hey, sorry.
89
00:02:58,440 --> 00:03:00,940
The elevators are down.
You gotta take the stairs.
90
00:03:02,340 --> 00:03:06,120
Don't worry. I
have a backup escape rocket!
91
00:03:06,120 --> 00:03:08,403
It'll be here soon. We're saved!
6329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.