All language subtitles for Fatal.Decision.S01E14.License.to.Kill.Renewal.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,560 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,120 for abusing company resources 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,657 to make the following action series. 4 00:00:04,657 --> 00:00:06,390 "Fatal Decision" does not reflect 5 00:00:06,390 --> 00:00:09,603 the views or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:18,690 --> 00:00:22,080 - You can't stop me, Jack Maxwell. I'll blow up your city. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,250 - Iron Anton. 8 00:00:23,250 --> 00:00:25,350 It's gonna be real hard to push that detonator button 9 00:00:25,350 --> 00:00:28,046 with a bullet in your... 10 00:00:28,046 --> 00:00:31,140 Oh crud, my license to kill just expired. 11 00:00:31,140 --> 00:00:33,180 I have to go renew it. 12 00:00:33,180 --> 00:00:36,021 - Without your license, you can't stop me! I- 13 00:00:37,740 --> 00:00:39,590 - My license to wound is still valid. 14 00:00:40,830 --> 00:00:43,890 I'm Jack Maxwell, decorated war hero, 15 00:00:43,890 --> 00:00:47,910 elite special ops agent, and respecter of bureaucracy. 16 00:00:47,910 --> 00:00:51,840 You mess with me, you've made a fatal decision. 17 00:00:51,840 --> 00:00:55,440 This is the Super CIA Department of Licensing to Kill, 18 00:00:55,440 --> 00:00:56,430 or DOLK. 19 00:00:56,430 --> 00:00:59,190 Every agent has to come here to renew their license. 20 00:00:59,190 --> 00:01:03,146 - Wow, so this is where I go to get my license to kill. 21 00:01:03,146 --> 00:01:05,883 No, but you can get your learner's permit. 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,570 Oof. 23 00:01:09,570 --> 00:01:13,050 Luckily, I'm the world's most patient man. 24 00:01:13,050 --> 00:01:17,643 Settle in, Taylor. This is the hardest part of the job. 25 00:01:24,536 --> 00:01:26,611 I saw her husband, you know, with- 26 00:01:26,611 --> 00:01:30,570 - Snore. I finished all the magazines, what now? 27 00:01:30,570 --> 00:01:31,970 Next, number 96. 28 00:01:33,566 --> 00:01:34,399 - It is time. 29 00:01:35,640 --> 00:01:36,473 You called? 30 00:01:36,473 --> 00:01:38,250 - Eye test. Read the bottom line. 31 00:01:38,250 --> 00:01:41,160 - Six, eight, one, one, seven, zero, zero, 32 00:01:41,160 --> 00:01:43,020 one, one, one, made in China. 33 00:01:43,020 --> 00:01:46,920 - Wait, that's the barcode on the bottom of the poster. 34 00:01:46,920 --> 00:01:48,870 You have the best vision I have ever seen. 35 00:01:48,870 --> 00:01:50,050 - And I can see 36 00:01:52,200 --> 00:01:53,900 you're doing a great job, Barbara. 37 00:01:54,960 --> 00:01:56,460 - Here's the rest of the test. 38 00:01:57,930 --> 00:01:58,763 - Thanks. 39 00:02:00,090 --> 00:02:01,710 - He knows my name! 40 00:02:01,710 --> 00:02:03,150 - This test is hard. 41 00:02:03,150 --> 00:02:04,980 When are you allowed to shoot a perp holding a baby? 42 00:02:04,980 --> 00:02:07,830 Sometimes, never, or always when you're Jack Maxwell? 43 00:02:07,830 --> 00:02:09,652 - Eyes on your own paper. 44 00:02:09,652 --> 00:02:12,630 A, C, D, true, false, 45 00:02:12,630 --> 00:02:14,423 none of the above, E, A, D. 46 00:02:16,200 --> 00:02:17,790 Done. 47 00:02:17,790 --> 00:02:18,723 Written portion. 48 00:02:21,840 --> 00:02:23,400 - I have two pens, if you want to borrow one. 49 00:02:23,400 --> 00:02:24,755 - Oh yeah, can I have that? - Yeah. 50 00:02:28,360 --> 00:02:31,890 - Left, right. Both certified lethal weapons. 51 00:02:31,890 --> 00:02:34,023 Left leg certified lethal too. 52 00:02:34,920 --> 00:02:38,490 But your right is just a maiming tool. 53 00:02:38,490 --> 00:02:39,323 - Thanks, doc. 54 00:02:41,070 --> 00:02:44,070 - Jack, dude, I got it. I can finally kill now. 55 00:02:44,070 --> 00:02:45,330 As long as it's before seven PM 56 00:02:45,330 --> 00:02:46,847 and I'm with another licensed killer. 57 00:02:46,847 --> 00:02:48,809 - Hey, let's go kill a Russian. 58 00:02:48,809 --> 00:02:50,689 - Yeah! Love it. 59 00:02:57,120 --> 00:02:58,653 - Not so fast, scumbag. 60 00:03:04,860 --> 00:03:06,660 - I always knew it would come to this. 61 00:03:06,660 --> 00:03:09,510 Go ahead and do it. Kill me, Jack. 62 00:03:09,510 --> 00:03:12,930 - I don't think so. Taylor, why don't you take this one? 63 00:03:12,930 --> 00:03:14,327 - You mean it? 64 00:03:14,327 --> 00:03:15,480 - Not that dork! - Ha ha! 65 00:03:17,156 --> 00:03:20,803 Die! 66 00:03:20,803 --> 00:03:22,350 - That hurts a bit. 67 00:03:22,350 --> 00:03:23,340 - How's that, man? 68 00:03:23,340 --> 00:03:24,767 - Not bad, but he's not dead yet. 69 00:03:26,460 --> 00:03:28,380 - All right. Hey man, can you sign off on my kill log? 70 00:03:28,380 --> 00:03:29,682 - Sure, yeah. - Yeah. 5016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.