Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,100
Josh Mullen
was terminated for abusing
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,687
company resources to make
the following action series.
3
00:00:04,687 --> 00:00:06,840
"Fatal Decision" does
not reflect the views
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,603
or opinions of SCI Technical Manuals.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,110
- Change? Any change?
6
00:00:13,110 --> 00:00:14,967
- Sorry to pull in on a Sunday.
7
00:00:15,800 --> 00:00:18,330
- I'm so full, I feel like I could burst.
8
00:00:18,330 --> 00:00:20,400
- Jack just won a pie eating
contest at the county fair.
9
00:00:20,400 --> 00:00:23,790
- Well, sometimes life isn't fair.
10
00:00:23,790 --> 00:00:25,530
We've got a subway bomber,
11
00:00:25,530 --> 00:00:27,620
and they specifically asked for you.
12
00:00:28,980 --> 00:00:31,650
- To be diffused by Jack Maxwell only.
13
00:00:31,650 --> 00:00:33,480
Mr. Bombastic.
14
00:00:33,480 --> 00:00:36,540
Looks like my day off
just blew up in my face.
15
00:00:36,540 --> 00:00:40,683
- Hey, don't forget, today is
the last day to file taxes.
16
00:00:42,180 --> 00:00:43,569
- Wait, seriously?
17
00:00:44,402 --> 00:00:47,310
I'm Jack Maxwell, decorated war hero,
18
00:00:47,310 --> 00:00:48,930
elite special ops agent,
19
00:00:48,930 --> 00:00:51,340
and I claim the whole
world as my dependent.
20
00:00:52,800 --> 00:00:55,830
If you're a bad guy
looking to blow stuff up,
21
00:00:55,830 --> 00:00:57,469
you just made a fatal decision.
22
00:01:00,311 --> 00:01:01,144
- Choose the wrong one though,
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,730
they choose the wrong one-
- Damn, now Mr. Bombastic
24
00:01:02,730 --> 00:01:06,210
is making me do my taxes
while you diffuse the bomb.
25
00:01:06,210 --> 00:01:08,580
What sort of sick maniac
are we dealing with?
26
00:01:08,580 --> 00:01:10,260
- Jack, I don't know how to do this.
27
00:01:10,260 --> 00:01:13,740
- Don't worry, I'll guide you
through every step of the...
28
00:01:13,740 --> 00:01:17,340
Certain business expenses of reservist.
29
00:01:17,340 --> 00:01:18,780
- Which wire do I cut, blue or green?
30
00:01:18,780 --> 00:01:20,880
- Trust your gut, cut
the wire with confidence.
31
00:01:20,880 --> 00:01:22,964
It's like an animal,
it can smell your fear.
32
00:01:22,964 --> 00:01:24,480
- What? That doesn't make any sense.
33
00:01:24,480 --> 00:01:27,660
- None of this makes sense.
How can a refund be taxable?
34
00:01:27,660 --> 00:01:28,493
- 10 seconds.
35
00:01:28,493 --> 00:01:29,408
- Move.
36
00:01:31,716 --> 00:01:32,653
- You did it.
37
00:01:32,653 --> 00:01:35,089
- I was feeling green wire today.
38
00:01:37,200 --> 00:01:40,320
- Jack, it's a map. We're
surrounded by live bombs.
39
00:01:40,320 --> 00:01:41,153
- No!
40
00:02:06,060 --> 00:02:07,125
Done.
41
00:02:09,300 --> 00:02:12,450
- It says there's one more
bomb, but where is it?
42
00:02:12,450 --> 00:02:15,513
- The last bomb's inside of me.
43
00:02:16,530 --> 00:02:19,890
Damn it, I knew I shouldn't
have eaten that ticking pie.
44
00:02:19,890 --> 00:02:23,808
Good thing I did seven years
with Johns Hopkins. Scalpel.
45
00:02:33,870 --> 00:02:35,310
- Hurry, once the mailman
gets on the elevator,
46
00:02:35,310 --> 00:02:36,668
he doesn't accept packages.
47
00:02:37,980 --> 00:02:40,980
- Well, today's sure was taxing.
48
00:02:40,980 --> 00:02:42,840
- No, I can't, I can't mail this.
49
00:02:42,840 --> 00:02:44,820
- Oh, oh, no, no, no,
it's just fake blood.
50
00:02:44,820 --> 00:02:46,143
It's for a thing.
51
00:02:47,880 --> 00:02:48,713
- What thing?
52
00:02:51,510 --> 00:02:56,510
- Jack Maxwell, you cannot
out-bomb Mr. Bombastic.
53
00:02:57,722 --> 00:02:59,940
- It's not a bomb, a tracking device.
54
00:02:59,940 --> 00:03:02,640
But sorry it's not what you expected.
55
00:03:02,640 --> 00:03:04,414
Try not to explode over it.
56
00:03:04,414 --> 00:03:06,676
- No, no, no.
57
00:03:08,160 --> 00:03:10,020
- Okay, are we-
- That was really good.
58
00:03:10,020 --> 00:03:10,983
- Okay.
- That was really good.
4346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.