All language subtitles for Fatal.Decision.S01E07.Captured.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,590 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,150 for abusing company resources 3 00:00:03,150 --> 00:00:04,717 to make the following action series. 4 00:00:04,717 --> 00:00:06,420 "Fatal Decision" does not reflect 5 00:00:06,420 --> 00:00:09,603 the views or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:16,856 --> 00:00:19,593 - You can kill me, but I'll never surrender! 7 00:00:19,593 --> 00:00:22,320 - Oh, I don't want you to die, Maxwell. 8 00:00:22,320 --> 00:00:23,460 - Drake Noir. 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,440 - I want the USA to trade me 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,510 national secrets for your release. 11 00:00:27,510 --> 00:00:29,100 - I'm way too important and awesome. 12 00:00:29,100 --> 00:00:31,867 Of course they'll make that trade! 13 00:00:31,867 --> 00:00:34,530 No one's ever escaped 14 00:00:34,530 --> 00:00:37,129 my maximum security super-prison! 15 00:00:37,129 --> 00:00:39,754 - Oh. This is the women's bathroom. 16 00:00:39,754 --> 00:00:40,703 - Oh my god, I'm so sorry. - Oh yeah, I'm sorry. Yeah. 17 00:00:42,030 --> 00:00:45,240 I'm Jack Maxwell, decorated war hero, 18 00:00:45,240 --> 00:00:48,903 elite special ops agent, currently locked up abroad. 19 00:00:50,220 --> 00:00:54,153 If you take away my freedom, you're making a fatal decision. 20 00:00:56,520 --> 00:00:57,450 - Here's the deal. 21 00:00:57,450 --> 00:01:01,350 I give you Maxwell, you give me all your national secrets. 22 00:01:01,350 --> 00:01:02,883 Yes, Commander, I'll hold. 23 00:01:04,320 --> 00:01:06,030 - I've got to escape before the Commander 24 00:01:06,030 --> 00:01:08,223 gives up all our national secrets! 25 00:01:10,080 --> 00:01:13,263 - I tried to escape. It's no use, there's nowhere to go. 26 00:01:17,513 --> 00:01:20,790 No! 27 00:01:20,790 --> 00:01:23,741 - Sorry Josh, I hit the thing. - I was really in that- 28 00:01:33,000 --> 00:01:36,270 - Ask not what your country can do for you. 29 00:01:36,270 --> 00:01:38,313 Ask what you can do for your country. 30 00:01:40,950 --> 00:01:44,543 - I'm not letting John F. Kennedy down without a fight! 31 00:02:00,637 --> 00:02:01,816 - Hmm? 32 00:02:21,309 --> 00:02:23,059 I underestimated you! 33 00:02:26,246 --> 00:02:28,097 - We're finally getting out of here! Woo-hoo! 34 00:02:28,097 --> 00:02:30,555 - Not so fast. You gave up. 35 00:02:30,555 --> 00:02:33,190 I don't have time for quitters. 36 00:02:34,222 --> 00:02:35,534 - Jesus Christ. - Is that... 37 00:02:35,534 --> 00:02:40,084 Is that too much? 38 00:02:58,144 --> 00:02:59,311 Fragrance can! 39 00:03:02,005 --> 00:03:05,969 Oh, my eyes! 40 00:03:05,969 --> 00:03:08,356 I'm so sorry. I'm so sorry. 41 00:03:09,873 --> 00:03:12,630 - Yes, Commander, I'm still here. Oh, you'll do the deal? 42 00:03:12,630 --> 00:03:15,840 Great, I'll just need the national secrets first. 43 00:03:15,840 --> 00:03:17,400 Wait, let me get a pen. 44 00:03:17,400 --> 00:03:19,383 - Not so fast, Drake Noir. 45 00:03:22,430 --> 00:03:25,050 Deal's off, Commander. I'm safe. 46 00:03:25,050 --> 00:03:28,560 Also, I've developed a highly sophisticated robot suit 47 00:03:28,560 --> 00:03:31,668 that I'm going to donate to the boys in blue! 48 00:03:31,668 --> 00:03:36,333 Ask what you can do for your country. 3549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.