Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,590
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,150
for abusing company resources
3
00:00:03,150 --> 00:00:04,717
to make the following action series.
4
00:00:04,717 --> 00:00:06,420
"Fatal Decision" does not reflect
5
00:00:06,420 --> 00:00:09,603
the views or opinions of
SCI Technical Manuals.
6
00:00:11,832 --> 00:00:12,990
And over here we have
7
00:00:12,990 --> 00:00:14,350
the impressionist wing of the Louvre.
8
00:00:14,350 --> 00:00:16,770
Notice how the paintings all express
9
00:00:16,770 --> 00:00:18,810
the perceptions of nature.
10
00:00:18,810 --> 00:00:22,080
- Bonjour. Everyone remain calm.
11
00:00:22,080 --> 00:00:23,940
I have reason to believe this museum
12
00:00:23,940 --> 00:00:26,970
is about to be le robbed.
13
00:00:26,970 --> 00:00:28,440
Also, I overheard what you said,
14
00:00:28,440 --> 00:00:30,493
and you're interpreting that art wrong.
15
00:00:30,493 --> 00:00:31,326
The nerve!
16
00:00:36,186 --> 00:00:37,936
Wait, I am so sleepy.
17
00:00:39,480 --> 00:00:40,623
- It's sleeping gas!
18
00:00:41,760 --> 00:00:45,993
We gotta fight! Protect
all this fancy French art!
19
00:00:47,190 --> 00:00:48,633
Some of it's not French.
20
00:00:49,800 --> 00:00:53,640
It's international. It's a museum.
21
00:00:53,640 --> 00:00:56,880
I'm Jack Maxwell, decorated war hero,
22
00:00:56,880 --> 00:00:58,890
elite special ops agent,
23
00:00:58,890 --> 00:01:01,203
American Airlines Admiral's Club member.
24
00:01:02,610 --> 00:01:04,920
If you steal some masterpieces,
25
00:01:04,920 --> 00:01:06,873
you're making a fatal decision.
26
00:01:12,260 --> 00:01:14,820
- Sacre bleu, the Mona
Lisa has been stolen!
27
00:01:14,820 --> 00:01:16,140
- Dammit!
28
00:01:16,140 --> 00:01:19,148
I was looking forward to
seeing that Mona Lisa smile.
29
00:01:19,148 --> 00:01:22,050
- Oh, it looks like your instincts
were right, Jack Maxwell.
30
00:01:22,050 --> 00:01:24,570
The art thief, the
Marmot, has struck again.
31
00:01:24,570 --> 00:01:26,670
Will you help us retrieve our paintings?
32
00:01:26,670 --> 00:01:30,450
- Helping France is what America
does best. I'm on the case.
33
00:01:30,450 --> 00:01:31,530
All right, listen up.
34
00:01:31,530 --> 00:01:35,160
A complex heist requires an
equally complex rescue heist.
35
00:01:35,160 --> 00:01:38,100
Step one, we paint a
duplicate of the Mona Lisa.
36
00:01:38,100 --> 00:01:39,210
Check.
37
00:01:39,210 --> 00:01:41,550
Step two, we throw a charity ball so that-
38
00:01:41,550 --> 00:01:43,500
- Sacre bleu! You painted this?
39
00:01:43,500 --> 00:01:44,760
- What? Yeah, from memory.
40
00:01:44,760 --> 00:01:48,000
Anyway, this charity ball, we
really pull out all the stops.
41
00:01:48,000 --> 00:01:49,452
I'm talking decadent
chocolates, beautiful-
42
00:01:49,452 --> 00:01:52,410
- Your Mona Lisa, it is
better than the original!
43
00:01:52,410 --> 00:01:53,730
If you can recreate the paintings,
44
00:01:53,730 --> 00:01:55,680
we won't need to heist them back!
45
00:01:55,680 --> 00:01:56,610
- I don't know.
46
00:01:56,610 --> 00:01:59,493
These hands were meant
to apply pain, not paint.
47
00:02:00,450 --> 00:02:05,010
- Please, Jack Maxwell, you
have a gift. Do not waste it.
48
00:02:05,010 --> 00:02:07,950
- I'm no artist, but what the hell?
49
00:02:07,950 --> 00:02:10,500
I've got an hour before my flight leaves.
50
00:02:10,500 --> 00:02:11,816
- Yes!
51
00:02:25,279 --> 00:02:26,461
- Brad!
52
00:02:29,983 --> 00:02:32,070
- It's a feast for the eyes!
53
00:02:32,070 --> 00:02:34,875
Each one is better than the last!
54
00:02:34,875 --> 00:02:37,129
That is the Marmot! Halt, thief!
55
00:02:37,129 --> 00:02:38,363
- Attendre!
- What?
56
00:02:38,363 --> 00:02:40,290
- It's a feast for the eyes!
57
00:02:40,290 --> 00:02:42,780
Each one is better than the last!
58
00:02:42,780 --> 00:02:44,970
It is the Marmot! Halt, thief!
59
00:02:44,970 --> 00:02:47,640
- Attend! I've come to turn myself in.
60
00:02:47,640 --> 00:02:51,660
When the newspapers ran a
picture of the Maxwell Mona Lisa,
61
00:02:51,660 --> 00:02:55,140
I realized that stealing
paintings is pointless.
62
00:02:55,140 --> 00:02:58,140
Art is a reflection of truth, and no man,
63
00:02:58,140 --> 00:03:02,040
especially not me, a thief,
has claim over the truth.
64
00:03:02,040 --> 00:03:04,710
Please, take the original Mona Lisa back.
65
00:03:04,710 --> 00:03:06,180
- Glad I could open your eyes.
66
00:03:06,180 --> 00:03:07,833
Now cut off his ear!
- Quoi?
67
00:03:09,780 --> 00:03:12,573
- Thank you, but we only
hang masterpieces here.
68
00:03:14,730 --> 00:03:16,173
- Jack Maxwell!
69
00:03:17,040 --> 00:03:21,360
It's me, the pope!
- The pope!
70
00:03:21,360 --> 00:03:24,840
- Oh, could you please help
us repaint the Sistine Chapel?
71
00:03:24,840 --> 00:03:26,910
- Sure, I could do that.
72
00:03:26,910 --> 00:03:31,243
For Sistine million dollars!
73
00:03:32,078 --> 00:03:34,349
- That's a good one!
74
00:03:34,349 --> 00:03:35,694
- Shh, keep it down.
75
00:03:35,694 --> 00:03:36,900
- Oh, is there a meeting?
- Yeah.
5502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.