Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,560
Josh Mullen was terminated
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,120
for abusing company resources
3
00:00:03,120 --> 00:00:04,657
to make the following action series.
4
00:00:04,657 --> 00:00:06,390
"Fatal Decision" does not reflect
5
00:00:06,390 --> 00:00:09,603
the views or opinions of
SCI Technical Manuals.
6
00:00:11,400 --> 00:00:15,120
- Agent Maxwell, there's been
a break-in at Umbilicore Labs.
7
00:00:15,120 --> 00:00:18,450
500 pounds of stem cells were stolen.
8
00:00:18,450 --> 00:00:20,580
- The lone wolf is on the case.
9
00:00:20,580 --> 00:00:23,910
- This is the lead detective, Hank Lasso.
10
00:00:23,910 --> 00:00:26,250
I think you two will make a great team.
11
00:00:26,250 --> 00:00:29,070
Whoa, whoa,
whoa. I only work alone.
12
00:00:29,070 --> 00:00:30,110
You can't pair me up with this...
13
00:00:30,110 --> 00:00:32,462
- ...sack of stones!
- ...bag of rocks!
14
00:00:32,462 --> 00:00:33,480
- Listen, buddy.
- Listen, pal.
15
00:00:33,480 --> 00:00:34,940
- My number one priority is-
- I'm only concerned with-
16
00:00:34,940 --> 00:00:36,510
- ...solving this case!
17
00:00:36,510 --> 00:00:39,327
I don't have time to
argue! Just try not to...
18
00:00:39,327 --> 00:00:41,277
- ... slow me down.
- ...hold me back.
19
00:00:42,120 --> 00:00:44,700
Well, at least
we're on the same page.
20
00:00:44,700 --> 00:00:46,620
Let's get to work.
21
00:00:46,620 --> 00:00:47,610
- You drive.
- I'll drive.
22
00:00:47,610 --> 00:00:50,433
- Well, look at that. They
aren't mismatched at all.
23
00:00:52,350 --> 00:00:55,440
- I'm Jack Maxwell, decorated war hero,
24
00:00:55,440 --> 00:00:58,020
elite special ops agent, and apparently,
25
00:00:58,020 --> 00:01:00,000
sometimes I have a partner.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,730
If you've stolen 500 pounds of stem cells
27
00:01:02,730 --> 00:01:04,860
for questionable genetic experiments,
28
00:01:04,860 --> 00:01:06,693
you've made a fatal decision.
29
00:01:07,590 --> 00:01:09,270
I'll take this bigger gun.
30
00:01:09,270 --> 00:01:11,943
- No problem. I prefer this smaller gun.
31
00:01:14,731 --> 00:01:17,295
♪ Perfect partners ♪
32
00:01:17,295 --> 00:01:18,730
♪ So perfectly paired ♪
33
00:01:18,730 --> 00:01:23,730
♪ There is no better selection
for partner perfection ♪
34
00:01:24,630 --> 00:01:27,210
Oh crap, I forgot it's my wife's birthday.
35
00:01:27,210 --> 00:01:28,830
- I already sent her flowers.
36
00:01:28,830 --> 00:01:30,030
Your name's on the card.
37
00:01:31,230 --> 00:01:33,295
Freeze, punk.
38
00:01:33,295 --> 00:01:36,212
♪ Perfect partners ♪
39
00:01:38,070 --> 00:01:39,690
You are scum! You hear me?
40
00:01:39,690 --> 00:01:41,250
- Here's a milkshake, buddy.
41
00:01:41,250 --> 00:01:44,013
Maybe tell us where we
can find those stem cells.
42
00:01:44,910 --> 00:01:47,280
- Okay, it was Dr. Sloane Waterfree.
43
00:01:47,280 --> 00:01:49,860
He's got them stashed at dock seven.
44
00:01:49,860 --> 00:01:51,246
Perfect partners!
45
00:01:51,246 --> 00:01:54,390
- Wow, that was the fastest
good cop bad cop I've ever seen.
46
00:01:54,390 --> 00:01:56,910
- We do make a pretty great team.
47
00:01:56,910 --> 00:01:58,650
I bet we could make some real money
48
00:01:58,650 --> 00:02:00,180
if we went into business together.
49
00:02:00,180 --> 00:02:02,310
- Yeah, we should quit
this whole police thing...
50
00:02:02,310 --> 00:02:04,140
And open a pizza place together
51
00:02:04,140 --> 00:02:07,410
called Perfect Partners
Premium Pairings Pizza!
52
00:02:07,410 --> 00:02:10,350
- Deal. You go to city hall to
get the proper pizza permits.
53
00:02:10,350 --> 00:02:14,040
I'll finish this mission
with Dr. Waterfree.
54
00:02:14,040 --> 00:02:16,390
- But we're supposed to
do everything together.
55
00:02:20,460 --> 00:02:23,910
- Dr. Sloane Waterfree.
- You're under arrest.
56
00:02:23,910 --> 00:02:25,653
- I wouldn't be so sure of that.
57
00:02:29,460 --> 00:02:33,870
Ja, I genetically engineered Hank Lasso
58
00:02:33,870 --> 00:02:36,180
to be your perfect partner.
59
00:02:36,180 --> 00:02:38,040
He was supposed to convince you to quit,
60
00:02:38,040 --> 00:02:41,430
open up a pizza place, but I
suppose a bullet to the head
61
00:02:41,430 --> 00:02:44,100
will do the job just as nicely.
62
00:02:44,100 --> 00:02:46,203
- So all that pizza talk was a lie?
63
00:02:47,220 --> 00:02:49,470
- What are you waiting for? Kill him!
64
00:02:49,470 --> 00:02:50,493
- I can't!
65
00:02:51,660 --> 00:02:54,330
You made me too perfect!
66
00:02:54,330 --> 00:02:57,563
Was? Nein!
67
00:02:59,429 --> 00:03:02,346
♪ Perfect partners ♪
68
00:03:04,380 --> 00:03:05,913
- I'm sorry I let you down.
69
00:03:07,830 --> 00:03:10,830
Do you think genetic
abominations can get into heaven?
70
00:03:10,830 --> 00:03:11,670
- No!
71
00:03:11,670 --> 00:03:13,380
No, don't!
72
00:03:13,380 --> 00:03:15,727
- I hear there's great pizza up there.
73
00:03:15,727 --> 00:03:18,560
No!
74
00:03:22,193 --> 00:03:25,410
- I'm sorry, Justin, are you
coming to that strategy meeting?
75
00:03:25,410 --> 00:03:27,960
- Yes. Oh, I forgot about it.
76
00:03:27,960 --> 00:03:29,460
- Are all of-
- Yeah, it's kind of-
77
00:03:29,460 --> 00:03:30,300
- You're all in it?
5678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.