All language subtitles for Fatal.Decision.S01E01.Operation.Birthday.Cake.1080p.DRPO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,560 Josh Mullen was terminated 2 00:00:01,560 --> 00:00:03,120 for abusing company resources 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,657 to make the following action series. 4 00:00:04,657 --> 00:00:06,420 "Fatal Decision" does not reflect 5 00:00:06,420 --> 00:00:09,603 the views or opinions of SCI Technical Manuals. 6 00:00:11,280 --> 00:00:13,792 Lost in this jungle two weeks now. 7 00:00:15,270 --> 00:00:17,530 Or is the jungle lost in me? 8 00:00:23,429 --> 00:00:24,330 Thank you, worm brother. 9 00:00:24,330 --> 00:00:26,370 I honor your sacrifice. 10 00:00:26,370 --> 00:00:27,930 - Hey, Josh. - Hm? 11 00:00:27,930 --> 00:00:30,120 - That cake for Pat K.'s birthday, did you pick that up? 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,050 - Can someone else do it? 13 00:00:31,050 --> 00:00:32,130 I'm filmin' a video. 14 00:00:32,130 --> 00:00:33,510 You haven't even gotten it yet. 15 00:00:33,510 --> 00:00:35,400 - We have like, oh no, it's today. 16 00:00:35,400 --> 00:00:36,313 - Yes. 17 00:00:37,146 --> 00:00:37,979 I'm Jack Maxwell, 18 00:00:37,979 --> 00:00:41,070 decorated war hero, elite special ops agent, 19 00:00:41,070 --> 00:00:42,887 and the real king of the jungle. 20 00:00:43,720 --> 00:00:45,090 If you're lookin' to mess with global justice, 21 00:00:45,090 --> 00:00:47,426 you've made a fatal decision. 22 00:00:48,510 --> 00:00:51,375 I wanted a mission, and for my sins they gave me one. 23 00:00:52,560 --> 00:00:54,120 Safely escort these rations 24 00:00:54,120 --> 00:00:56,506 to the starving refugee population. 25 00:01:01,260 --> 00:01:03,090 [Australian accent) - Well, what have we got here? 26 00:01:03,090 --> 00:01:04,890 What is that, a birthday cake? 27 00:01:04,890 --> 00:01:06,240 - Hand it over, Yankee. 28 00:01:06,240 --> 00:01:08,130 - Yeah, nothing gets through this jungle 29 00:01:08,130 --> 00:01:10,466 without the Warlord seeing it first. 30 00:01:10,466 --> 00:01:11,740 - That's right. 31 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 Nowhere to run, hero. 32 00:01:22,500 --> 00:01:24,930 - So you're saying you want this cake? 33 00:01:24,930 --> 00:01:25,830 - We want the cake. 34 00:01:25,830 --> 00:01:28,454 Then take it. 35 00:01:37,685 --> 00:01:39,270 - Ah, quicksand. 36 00:01:39,270 --> 00:01:40,507 But I'm sinking. 37 00:01:40,507 --> 00:01:41,636 - You're not sinking. 38 00:01:45,270 --> 00:01:46,620 You're sunk. 39 00:01:48,004 --> 00:01:50,223 Help, help. 40 00:01:50,223 --> 00:01:52,800 - Kill you later, alligator. 41 00:01:52,800 --> 00:01:55,533 After a while, you're in a crocodile. 42 00:01:56,370 --> 00:01:58,233 Now, that's my kind of Gatorade. 43 00:01:59,130 --> 00:02:00,360 Do any of those work? 44 00:02:00,360 --> 00:02:01,304 Uh. 45 00:02:05,850 --> 00:02:06,683 How much more blood 46 00:02:06,683 --> 00:02:08,910 would be shed for these rations? 47 00:02:08,910 --> 00:02:10,980 Still hundreds of miles of wild jungle 48 00:02:10,980 --> 00:02:12,600 between me and the refugees. 49 00:02:12,600 --> 00:02:14,100 Hey, is that the cake? 50 00:02:14,100 --> 00:02:14,933 Can I have it? 51 00:02:16,590 --> 00:02:19,170 - Sorry, I couldn't get this to your people sooner. 52 00:02:19,170 --> 00:02:21,060 It's a real jungle out there. 53 00:02:21,060 --> 00:02:22,343 Okay, whatever. 54 00:02:22,343 --> 00:02:25,287 ♪ Birthday to you ♪ 55 00:02:27,750 --> 00:02:29,520 The helpless refugees got their cake 56 00:02:29,520 --> 00:02:30,513 and ate it too. 57 00:02:31,440 --> 00:02:35,043 God, look at them go, like a pack of starving hyenas. 58 00:02:35,880 --> 00:02:37,680 You're welcome, animals. 59 00:02:37,680 --> 00:02:39,300 Patrick, congratulations. 60 00:02:39,300 --> 00:02:40,500 Happy birthday. 61 00:02:40,500 --> 00:02:41,520 They were still underfoot 62 00:02:41,520 --> 00:02:43,413 of the region's nefarious Warlord. 63 00:02:44,340 --> 00:02:45,840 Let them eat cake. 64 00:02:45,840 --> 00:02:47,119 I'll stick with the worms. 65 00:02:47,119 --> 00:02:49,440 - Hey, was there any change for that cake? 66 00:02:49,440 --> 00:02:50,273 Did you get the receipt? 67 00:02:50,273 --> 00:02:51,480 - I've got a helicopter to catch. 68 00:02:51,480 --> 00:02:52,347 - A what? 69 00:02:53,180 --> 00:02:54,013 Is that a yes or a no? 70 00:02:54,013 --> 00:02:54,846 No. 4643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.