Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,684 --> 00:01:01,059
PERDIDOS Y ENCONTRADOS
2
00:01:34,661 --> 00:01:37,152
He vivido
jugando con la muerte.
3
00:01:37,964 --> 00:01:41,593
Ella siempre tiene las mejores
cartas. Siempre gana.
4
00:01:59,085 --> 00:02:00,575
Perdóname, Magali.
5
00:02:04,691 --> 00:02:05,783
Duerme, ya.
6
00:02:06,659 --> 00:02:08,126
Mañana hablamos.
7
00:02:10,196 --> 00:02:11,288
Olvidar.
8
00:02:12,699 --> 00:02:14,792
Nunca voy a poder olvidar.
9
00:03:22,435 --> 00:03:23,265
¿Diga?
10
00:03:24,904 --> 00:03:26,337
Soy yo.
11
00:03:29,842 --> 00:03:30,900
¿ Qué?
12
00:03:45,391 --> 00:03:46,585
¿Delegado Vieira?
13
00:03:47,360 --> 00:03:48,554
Ex delegado.
14
00:03:49,095 --> 00:03:50,858
Soy el detective Souza.
15
00:03:52,398 --> 00:03:53,729
¿Dónde está Magali?
16
00:04:24,097 --> 00:04:25,894
¿Estuvo anoche con ella?
17
00:04:27,900 --> 00:04:29,060
Sí.
18
00:04:30,103 --> 00:04:31,161
¿A qué hora?
19
00:04:31,838 --> 00:04:33,032
No me acuerdo.
20
00:04:34,007 --> 00:04:36,776
Su coche está
frente al edifício.
21
00:04:36,776 --> 00:04:39,336
- ¿ Cómo Ilegó aquí?
- No me acuerdo.
22
00:04:40,346 --> 00:04:42,439
Bebi mucho.
Me emborrache.
23
00:04:43,883 --> 00:04:46,374
Tenían una vida tranquila,
¿no?
24
00:04:47,420 --> 00:04:48,444
Sí.
25
00:04:49,088 --> 00:04:51,648
Discutíamos,
como cualquier pareja.
26
00:04:53,393 --> 00:04:55,987
Será mejor que
venga a la comisaría.
27
00:05:05,238 --> 00:05:06,762
¿Por qué discutieron en
el restaurant?
28
00:05:08,007 --> 00:05:11,443
¿Nunca has discutido con
tu mujer? ¿ O tu hombre?
29
00:05:14,247 --> 00:05:16,015
Íbamos a casarnos.
30
00:05:16,015 --> 00:05:19,007
Qué bonito
¿Lê pidió la mano a una puta?
31
00:05:20,453 --> 00:05:22,088
¿ Qué dijo ella?
32
00:05:22,088 --> 00:05:23,282
¿ Sí o no?
33
00:05:23,823 --> 00:05:25,458
Que no, ¿ verdad?
34
00:05:25,458 --> 00:05:28,895
Le rechazó, ¿ verdad?
Por eso la eliminó.
35
00:05:28,895 --> 00:05:30,897
Cuando ibas en pañales...
36
00:05:30,897 --> 00:05:32,332
yo ya era policía.
37
00:05:32,332 --> 00:05:34,567
Cuentenos que pasói!
38
00:05:34,567 --> 00:05:35,932
¡No me acuerdo!
39
00:05:36,769 --> 00:05:39,339
¿ Se olvido que la mato?
40
00:05:39,339 --> 00:05:41,574
Usted es el único sospechoso.
41
00:05:41,574 --> 00:05:42,973
Y tenemos pruebas.
42
00:05:43,743 --> 00:05:45,142
Me gustaba.
43
00:06:05,898 --> 00:06:07,695
No estabas mintiendo.
44
00:06:12,138 --> 00:06:13,298
Nunca miento.
45
00:06:15,675 --> 00:06:17,870
Y menos a la mujer
que me gusta.
46
00:06:19,512 --> 00:06:22,515
Delegado, puede irse.
47
00:06:22,515 --> 00:06:25,279
Si recuerda algo,
por favor, dígamelo.
48
00:06:26,152 --> 00:06:28,017
¿ Cuándo saldrá el cuerpo?
49
00:06:28,921 --> 00:06:32,058
No quiero que la entierrem
como indigente.
50
00:06:32,058 --> 00:06:33,923
Le Ilamaré para avisarle.
51
00:06:37,830 --> 00:06:40,060
Me encanta que me toques.
52
00:06:42,702 --> 00:06:45,967
Tienes la mano grande,
suave, fuerte.
53
00:06:47,240 --> 00:06:48,571
Me encanta tu mano.
54
00:06:51,544 --> 00:06:53,978
Preferiría que
te gustase mi polla.
55
00:06:58,351 --> 00:07:02,412
Los hombres solo
piensan em su polla.
56
00:07:04,524 --> 00:07:06,515
La mujeres quieren cariño.
57
00:07:08,294 --> 00:07:11,195
¿Te ríes? Yo entiendo de eso.
58
00:07:12,298 --> 00:07:14,357
He follado con tantos...
59
00:07:15,334 --> 00:07:17,859
que ya no distingo
un pene de otro.
60
00:07:19,105 --> 00:07:22,871
Los hay grandes, pequeños,
pero al final eso da igual.
61
00:07:25,878 --> 00:07:29,905
Un hombre de verdad se
distingue por el toque.
62
00:07:31,150 --> 00:07:33,050
Sobre todo con una mano...
63
00:07:34,053 --> 00:07:35,350
como la tuya.
64
00:08:06,619 --> 00:08:07,745
Hola, Vieira.
65
00:08:15,228 --> 00:08:16,456
¿No me recuerdas?
66
00:08:17,396 --> 00:08:20,490
¡FIor! Perdona, tengo la
cabeza un poco mal.
67
00:08:38,985 --> 00:08:40,543
He perdido a mi amiga.
68
00:08:44,724 --> 00:08:47,192
Vámonos.
No hay nada que hacer aquí.
69
00:09:02,108 --> 00:09:03,632
Pobre Magali.
70
00:09:04,176 --> 00:09:06,201
No tenemos protección.
71
00:09:06,913 --> 00:09:08,881
Nos atacan, nos pegan.
72
00:09:08,881 --> 00:09:11,145
La policía pasa de nosotras.
73
00:09:12,451 --> 00:09:14,817
Una puta más o una menos...
74
00:09:15,655 --> 00:09:17,122
¿A quién le importa?
75
00:09:18,190 --> 00:09:19,452
A mí me importa.
76
00:09:22,828 --> 00:09:25,262
Magali me dijo
que eras diferente.
77
00:09:28,935 --> 00:09:31,233
Decía que eras un buen tipo.
78
00:09:32,438 --> 00:09:35,236
Tuvo mucha suerte
de conocerte.
79
00:09:36,409 --> 00:09:38,673
El afortunado fui yo.
80
00:09:41,948 --> 00:09:44,815
Vivo aquí.
¿ Quieres subir?
81
00:09:47,186 --> 00:09:48,244
Otro día.
82
00:11:53,345 --> 00:11:56,015
¿ Qué pasa?
¿ Qué es tan gracioso?
83
00:11:56,015 --> 00:11:58,851
Puedes quedarte desnuda...
84
00:11:58,851 --> 00:12:00,580
que no te harán ni caso.
85
00:12:01,387 --> 00:12:02,388
Mira...
86
00:12:02,388 --> 00:12:03,787
aquí son todos gays.
87
00:12:09,128 --> 00:12:11,255
Ven, acércate.
88
00:12:12,098 --> 00:12:15,192
No tengas miedo.
No mordemos.
89
00:12:33,119 --> 00:12:34,420
Quise morir.
90
00:12:34,420 --> 00:12:37,723
Pero no tenía
valor para matarme.
91
00:12:37,723 --> 00:12:39,925
¿Me entiendes, Magali?
92
00:12:39,925 --> 00:12:41,392
¿Puedes perdonarme?
93
00:13:01,380 --> 00:13:03,348
Vas a vivir cien años.
94
00:13:03,916 --> 00:13:07,408
Tendrás enfermeras atrayentes
que cuidarán de ti.
95
00:13:08,220 --> 00:13:12,418
Te cambiarán los pañales.
Te Ilevarán al paseo.
96
00:13:13,959 --> 00:13:17,730
¡Y te las apañarás para
tocarles el culo!
97
00:13:17,730 --> 00:13:18,764
Cuídame...
98
00:13:18,764 --> 00:13:21,333
y te daré un
traje de enfermera.
99
00:13:21,333 --> 00:13:23,869
Pero yo no voy a vivir tanto.
100
00:13:23,869 --> 00:13:25,200
No digas tonterías.
101
00:13:26,672 --> 00:13:29,842
¿Hay algo peor para una
puta que ser vieja?
102
00:13:29,842 --> 00:13:32,834
Disputar clientes con
travestís guapas.
103
00:13:34,180 --> 00:13:35,738
¿Hacemos un trato?
104
00:13:36,482 --> 00:13:38,177
Envejeceremos juntos.
105
00:13:38,717 --> 00:13:41,618
Yo te cuido.
Tú me cuidas.
106
00:13:42,354 --> 00:13:43,286
¿Lo prometes?
107
00:13:44,957 --> 00:13:46,151
Lo prometo.
108
00:14:04,443 --> 00:14:05,341
Que tal.
109
00:14:07,112 --> 00:14:09,774
¿No quieres echar un
polvazo conmigo?
110
00:14:10,449 --> 00:14:13,919
Por cien reales haces
todo Io que quieras.
111
00:14:13,919 --> 00:14:14,987
No, gracias.
112
00:14:14,987 --> 00:14:17,423
Cincuenta.
Por detrás gratis.
113
00:14:17,423 --> 00:14:18,524
Hoy no.
114
00:14:18,524 --> 00:14:20,492
Veinte. Veinte.
115
00:14:21,694 --> 00:14:24,219
Por la mejor
mamada de tu vida.
116
00:14:25,664 --> 00:14:26,653
¿Eh?
117
00:14:29,335 --> 00:14:31,826
Préstame 20 reales, tío. Joder...
118
00:14:32,371 --> 00:14:33,939
Necesito un pico.
119
00:14:33,939 --> 00:14:35,998
Ve a curarte lejos de aquí.
120
00:14:41,747 --> 00:14:42,907
¿Eres Vieira?
121
00:14:45,317 --> 00:14:47,046
Tú mataste a Magali.
122
00:14:47,620 --> 00:14:48,821
¿ Cómo dices?
123
00:14:48,821 --> 00:14:49,845
¡SuéItame!
124
00:14:50,856 --> 00:14:52,524
¡Me haces daño!
125
00:14:52,524 --> 00:14:53,759
¡SuéItame!
126
00:14:53,759 --> 00:14:54,623
¡SuéItame!
127
00:15:38,170 --> 00:15:39,705
Voy a vestirme y vuelvo.
128
00:15:39,705 --> 00:15:41,605
Corre, estoy a tope.
129
00:15:43,776 --> 00:15:44,606
Vieira.
130
00:15:46,478 --> 00:15:48,147
Hola, Vieira.
131
00:15:48,147 --> 00:15:50,115
¡Cuánto tiempo!
132
00:15:51,350 --> 00:15:52,544
¿ Cómo te va?
133
00:15:54,820 --> 00:15:55,684
Bien.
134
00:15:59,224 --> 00:16:00,316
Voy a vestirme.
135
00:16:04,363 --> 00:16:06,092
Por fin te encuentro.
136
00:16:06,732 --> 00:16:07,960
¿Me buscabas?
137
00:16:09,068 --> 00:16:10,057
¡Y tanto!
138
00:16:13,172 --> 00:16:15,606
¿Has oído hablar
de mí úItimamente?
139
00:16:17,509 --> 00:16:18,476
No.
140
00:16:21,480 --> 00:16:24,005
¿No lees el periódico?
¿ Ves la tele?
141
00:16:24,783 --> 00:16:27,274
Ni periódico,
ni tele ni radio.
142
00:16:34,727 --> 00:16:35,785
Ven a verme.
143
00:16:36,495 --> 00:16:38,429
Es de interés de los dos.
144
00:16:40,799 --> 00:16:42,733
Me alegro de verte.
145
00:16:43,268 --> 00:16:44,496
Me alegro de verte.
146
00:16:52,311 --> 00:16:53,505
¿ Ya se fué tu amigo?
147
00:16:55,047 --> 00:16:56,139
¿ Quién es?
148
00:16:57,916 --> 00:16:59,042
Un fantasma.
149
00:17:10,796 --> 00:17:11,660
¡Mierda!
150
00:17:12,998 --> 00:17:14,693
¿Por qué estás tan nervioso?
151
00:17:15,267 --> 00:17:16,894
¿Es por aquel tío?
152
00:17:19,471 --> 00:17:20,631
Ven aquí.
153
00:19:15,954 --> 00:19:16,682
Hola.
154
00:19:17,956 --> 00:19:18,820
Hola.
155
00:19:21,226 --> 00:19:22,955
Vengo a ver cómo estás.
156
00:19:25,898 --> 00:19:28,366
No he pegado ojo
en toda la noche.
157
00:19:30,569 --> 00:19:33,561
A mí también me
ha costado dormir.
158
00:19:38,043 --> 00:19:39,442
¿Puedo entrar?
159
00:19:40,879 --> 00:19:42,642
Entra, entra.
160
00:19:49,354 --> 00:19:50,787
Así que vives aquí.
161
00:19:52,324 --> 00:19:53,791
Grande, ¿no?
162
00:19:54,760 --> 00:19:56,361
Está algo desordenada.
163
00:19:56,361 --> 00:19:58,056
Si quieres la ordeno.
164
00:19:58,630 --> 00:19:59,654
No hace falta.
165
00:20:00,666 --> 00:20:03,362
Magali decía que había
que cuidarte mucho.
166
00:20:04,469 --> 00:20:07,029
No se quejaba.
Le gustaba cuidarte.
167
00:20:09,274 --> 00:20:11,469
Estaba realmente enamorada.
168
00:20:16,682 --> 00:20:17,808
Perdona.
169
00:20:19,017 --> 00:20:20,917
No debía haber dicho eso.
170
00:20:21,987 --> 00:20:23,079
Ya ha pasado.
171
00:20:26,124 --> 00:20:28,354
Yo también la echo de menos.
172
00:20:30,562 --> 00:20:32,189
¿Te preparo un café?
173
00:20:33,865 --> 00:20:35,526
No, no hace falta.
174
00:20:38,437 --> 00:20:39,597
¿ Quieres follar?
175
00:20:40,472 --> 00:20:42,140
Te sentará bien.
176
00:20:42,140 --> 00:20:45,075
¡Estás tan tenso!
El sexo relaja.
177
00:20:46,178 --> 00:20:47,579
Gracias, pero...
178
00:20:47,579 --> 00:20:49,481
No te avergüences.
179
00:20:49,481 --> 00:20:51,881
Lo hago a diario,
con cualquiera.
180
00:20:52,918 --> 00:20:54,408
No te voy a cobrar.
181
00:20:55,087 --> 00:20:56,145
Lo prometo.
182
00:20:57,556 --> 00:20:58,784
Gracias.
183
00:21:02,728 --> 00:21:05,720
Magali tenía una
deuda de gratitud contigo.
184
00:21:08,467 --> 00:21:10,867
Ahora que no está,
la deuda es mía.
185
00:21:11,870 --> 00:21:13,667
Voy a cuidar de ti.
186
00:21:17,175 --> 00:21:18,577
No hace falta.
187
00:21:18,577 --> 00:21:19,737
Pero quiero.
188
00:21:24,249 --> 00:21:26,080
No te molesto más.
189
00:21:26,685 --> 00:21:28,243
Debes descansar.
190
00:21:30,522 --> 00:21:32,251
Túmbate y relájate.
191
00:21:53,345 --> 00:21:55,438
Ven a visitarme al club.
192
00:21:58,350 --> 00:22:00,375
Bailaré solo para ti.
193
00:22:29,681 --> 00:22:32,751
¿Aún no estás?
Me muero de hambre.
194
00:22:32,751 --> 00:22:34,048
Ya casi estoy.
195
00:22:35,253 --> 00:22:36,755
Siéntate y espera.
196
00:22:36,755 --> 00:22:38,223
Ven, guapo.
197
00:22:38,223 --> 00:22:42,327
El procurador encargado
de investigar los sobornos,
198
00:22:42,327 --> 00:22:45,731
ayudas ilegales,
y financiación de campañas...
199
00:22:45,731 --> 00:22:48,767
afirma tener pruebas
para acusar...
200
00:22:48,767 --> 00:22:50,702
al diputado Monteiro.
201
00:22:50,702 --> 00:22:53,105
Se le acusa
de recibir sobornos...
202
00:22:53,105 --> 00:22:55,807
de firmas
con licitaciones del estado.
203
00:22:55,807 --> 00:22:57,809
También se le relaciona...
204
00:22:57,809 --> 00:23:00,445
con un grupo de exterminio
del norte.
205
00:23:00,445 --> 00:23:04,783
Son acusaciones políticas,
típicamente electoreras.
206
00:23:04,783 --> 00:23:07,452
Tengo una hoja
de servicios impecable.
207
00:23:07,452 --> 00:23:08,754
Todos saben que,
208
00:23:08,754 --> 00:23:10,622
desde que era delegado,
209
00:23:10,622 --> 00:23:13,158
nunca he cedido un poco,
en favor
210
00:23:13,158 --> 00:23:17,028
de la justicia,
del cumplimiento de la ley.
211
00:23:17,028 --> 00:23:19,121
Gracias. Eso es todo.
212
00:23:23,301 --> 00:23:24,495
¿ Quieres hablar?
213
00:23:28,039 --> 00:23:29,768
Después hablamos.
214
00:24:05,811 --> 00:24:07,546
Tengo que resolver algo.
215
00:24:07,546 --> 00:24:09,614
¿No puedes esperar?
216
00:24:09,614 --> 00:24:12,048
Es importante.
Comed, ahora vuelvo.
217
00:24:15,720 --> 00:24:18,824
¡Querido Vieira!
Gracias por venir.
218
00:24:18,824 --> 00:24:19,984
Ven.
219
00:24:29,668 --> 00:24:30,828
¿ Un puro?
220
00:24:36,241 --> 00:24:38,266
He investigado tu vida.
221
00:24:42,247 --> 00:24:45,341
Treinta años
arriesgándote en la policía.
222
00:24:47,853 --> 00:24:52,381
Un piso, un coche viejo
y una jubilación de broma.
223
00:24:53,024 --> 00:24:56,357
Eso conseguiste.
Yo podía haberte ayudado.
224
00:24:57,796 --> 00:25:01,027
Eres una parte de mi vida
que intenté olvidar.
225
00:25:04,669 --> 00:25:07,072
Es difícil olvidar
Io que hicimos.
226
00:25:07,072 --> 00:25:09,836
Más ahora.
¿ Viste la Comisión Parlamentaria?
227
00:25:11,877 --> 00:25:13,742
He visto algo en la tele.
228
00:25:15,280 --> 00:25:17,482
Antunes, ese puto procurador,
está investigando...
229
00:25:17,482 --> 00:25:19,851
encargado, tiene testigos.
230
00:25:19,851 --> 00:25:21,453
Va a joder mi campaña.
231
00:25:21,453 --> 00:25:22,943
Tiene que morir.
232
00:25:23,522 --> 00:25:26,558
¿Estás loco?
Así no te vas a librar.
233
00:25:26,558 --> 00:25:28,326
De eso ya me encargo yo.
234
00:25:28,326 --> 00:25:30,996
Tú ocúpate del trabajo.
235
00:25:30,996 --> 00:25:32,964
Claro que saldrás ganando.
236
00:25:34,466 --> 00:25:36,696
Cien mil, en mano.
237
00:25:37,369 --> 00:25:38,803
Estás loco.
238
00:25:38,803 --> 00:25:42,407
Sin moralismos.
Ya Io has hecho muchas veces.
239
00:25:42,407 --> 00:25:43,842
Hace 30 años.
240
00:25:43,842 --> 00:25:47,573
Un asesino siempre Io será.
Lo Ileva en la sangre.
241
00:27:07,892 --> 00:27:10,428
Te he dicho que
no entres aquí.
242
00:27:10,428 --> 00:27:12,396
Tenemos que hablar. Ahora.
243
00:27:12,998 --> 00:27:14,666
¿ Qué pasa? ¿Has bebido?
244
00:27:14,666 --> 00:27:16,234
¿Hablas conmigo o no?
245
00:27:16,234 --> 00:27:19,169
Sí, pero no aquí, sal.
Voy a vestirme.
246
00:27:20,939 --> 00:27:22,304
¿ Qué pasa?
247
00:27:23,074 --> 00:27:24,564
Voy a cobrar entrada.
248
00:27:27,646 --> 00:27:29,447
Haz la maleta.
249
00:27:29,447 --> 00:27:31,449
¿ Qué te ha dado, Vieira?
250
00:27:31,449 --> 00:27:32,684
¡Cuánta ropa!
251
00:27:32,684 --> 00:27:35,086
No Ileves nada, te compraré todo.
252
00:27:35,086 --> 00:27:37,884
¿Estás loco?
¿Adónde quieres Ilevarme?
253
00:27:38,657 --> 00:27:41,760
Lejos de aquí.
Yo qué sé, al nordeste.
254
00:27:41,760 --> 00:27:43,728
Donde nadie nos encuentre.
255
00:27:43,728 --> 00:27:46,060
¿ Y me has
preguntado si quiero ir?
256
00:27:48,033 --> 00:27:49,125
¿ Quieres venir?
257
00:27:51,803 --> 00:27:54,567
Tengo mi trabajo,
no puedo dejar todo.
258
00:27:55,173 --> 00:27:57,742
Nunca más vas a
tener que trabajar.
259
00:27:57,742 --> 00:28:00,011
Voy a cuidar de ti, Magali.
260
00:28:00,011 --> 00:28:02,480
Para, Vieira, para.
No estás bien.
261
00:28:02,480 --> 00:28:05,210
Joder, Magali,
no me entiendes.
262
00:28:08,386 --> 00:28:10,354
Quiero casarme contigo.
263
00:28:11,690 --> 00:28:14,989
¿Te has vuelto loco?
¿ Casarte conmigo?
264
00:28:15,860 --> 00:28:17,088
Casarme.
265
00:28:18,463 --> 00:28:20,897
Te doy todo Io que es mío.
Mira.
266
00:28:21,800 --> 00:28:23,290
Todo Io que tengo...
267
00:28:24,669 --> 00:28:26,102
es tuyo.
268
00:28:33,478 --> 00:28:35,880
¿De dónde has
sacado este dinero?
269
00:28:35,880 --> 00:28:36,904
Es nuestro.
270
00:28:39,417 --> 00:28:41,086
No quiero ir a la cárcel.
271
00:28:41,086 --> 00:28:42,987
Ese dinero tiene algo
con el diputado.
272
00:28:42,987 --> 00:28:46,057
Joder, Magali,
¡deja de hacer preguntas!
273
00:28:46,057 --> 00:28:47,859
¿ Qué has hecho?
274
00:28:47,859 --> 00:28:49,656
¿Por qué andas tan nervioso?
275
00:28:57,035 --> 00:28:59,833
Conozco a Monteiro hace
más de 30 años.
276
00:29:01,439 --> 00:29:05,341
Antes de ser diputado
era policía, como yo.
277
00:29:06,544 --> 00:29:09,604
Trabajábamos en una
comisaría del norte.
278
00:29:10,715 --> 00:29:14,549
Éramos los mejores.
279
00:29:16,421 --> 00:29:19,151
No dábamos tregua
a los delincuentes.
280
00:29:54,159 --> 00:29:56,787
¿Estás loco?
¿Por qué la has matado?
281
00:29:57,629 --> 00:30:01,190
Es el reglamento,
Vieira, sin testigos.
282
00:30:04,068 --> 00:30:05,296
¡Mierda!
283
00:30:20,385 --> 00:30:21,545
Mierda.
284
00:30:27,992 --> 00:30:30,961
ASESINAN A LÍDER
CAMPESINO EN MASACRE
285
00:30:38,336 --> 00:30:39,360
¿Lo has visto?
286
00:30:43,842 --> 00:30:45,707
¿ Qué es Io que hicimos?
287
00:30:47,245 --> 00:30:49,948
El juez se ha equivocado.
Es un error.
288
00:30:49,948 --> 00:30:51,210
Fue un accidente.
289
00:30:52,116 --> 00:30:54,380
¿ Y si todos
ellos eran inocentes?
290
00:30:55,153 --> 00:30:57,348
¿ Y si estamos siendo usados?
291
00:31:00,992 --> 00:31:02,789
No quiero pensar en eso.
292
00:31:03,595 --> 00:31:05,797
Hicimos Io que
había que hacer.
293
00:31:05,797 --> 00:31:09,334
Salió mal. La próxima vez
tendremos más cuidado.
294
00:31:09,334 --> 00:31:13,168
No habrá próxima vez, Monteiro.
Estoy fuera.
295
00:31:17,375 --> 00:31:19,070
¿ Quieres irte?
296
00:31:20,945 --> 00:31:24,574
He pedido el traslado a Río.
Me marcho hoy mismo.
297
00:31:26,184 --> 00:31:28,243
¿Es por la niña?
298
00:31:31,623 --> 00:31:34,158
Fue un accidente de trabajo.
299
00:31:34,158 --> 00:31:36,694
Solo teníamos que detenerles.
300
00:31:36,694 --> 00:31:40,298
Usted pidió que
hiciésemos justicia.
301
00:31:40,298 --> 00:31:42,367
Pero no eran criminales.
302
00:31:42,367 --> 00:31:44,869
¡Subversivos,
invasores de tierras!
303
00:31:44,869 --> 00:31:47,105
¡Mentira!
Alguien quería sus tierras.
304
00:31:47,105 --> 00:31:48,940
¡Le despejamos el terreno!
305
00:31:48,940 --> 00:31:52,501
¡Nada de eso!
Estás confundiendo las cosas.
306
00:31:54,412 --> 00:31:55,845
Al contrario.
307
00:31:57,081 --> 00:31:59,606
Estoy empezando
a entender todo.
308
00:32:03,521 --> 00:32:06,012
No voy a discutir contigo.
309
00:32:06,991 --> 00:32:11,951
Fuiste un buen soldado,
ayudaste mucho a la cruzada...
310
00:32:14,032 --> 00:32:15,693
y has perdido la fe...
311
00:32:27,946 --> 00:32:29,480
¿ Qué es eso?
312
00:32:29,480 --> 00:32:30,412
Abre.
313
00:32:39,857 --> 00:32:42,155
Por tus buenos servicios.
314
00:32:43,061 --> 00:32:44,429
¡No Io quiero!
315
00:32:44,429 --> 00:32:45,418
Mal hecho.
316
00:32:51,436 --> 00:32:53,338
¡Has matado al juez!
317
00:32:53,338 --> 00:32:55,139
Iba a dispararte.
318
00:32:55,139 --> 00:32:56,507
Vete.
319
00:32:56,507 --> 00:32:57,508
Ven conmigo.
320
00:32:57,508 --> 00:32:59,772
No, yo me encargo. ¡Vete!
321
00:33:01,879 --> 00:33:03,210
Te la debo.
322
00:33:04,415 --> 00:33:05,177
Espera.
323
00:33:09,187 --> 00:33:10,950
Toma. Lo necesitarás.
324
00:33:11,723 --> 00:33:12,587
Toma.
325
00:33:13,725 --> 00:33:15,158
Lárgate, lárgate.
326
00:33:16,694 --> 00:33:20,027
Entonces vine a Río y
recomencé mi vida.
327
00:33:21,499 --> 00:33:25,094
Nunca más tuve contacto
con Monteiro, ni con nadie.
328
00:33:26,404 --> 00:33:29,862
No toqué ni
un centavo de ese dinero.
329
00:33:32,977 --> 00:33:35,346
¿ Y por qué te
ha vuelto a buscar?
330
00:33:35,346 --> 00:33:38,883
Un asesino siempre Io será.
Lo Ileva en la sangre.
331
00:33:38,883 --> 00:33:42,120
- No voy a matar a nadie más.
- Me Io debes.
332
00:33:42,120 --> 00:33:44,418
Solo estás vivo
gracias a mí.
333
00:33:45,056 --> 00:33:49,516
Te salvé la vida, Vieira.
Es hora de pagarme.
334
00:34:01,973 --> 00:34:03,907
Y ahora, ¿qué vas a hacer?
335
00:34:05,943 --> 00:34:07,035
No Io sé.
336
00:34:08,846 --> 00:34:11,282
Debes buscar ayuda,
a la policía.
337
00:34:11,282 --> 00:34:12,840
¿A la policía?
338
00:34:14,218 --> 00:34:16,015
Nadie puede ayudarme.
339
00:34:17,021 --> 00:34:19,649
Tengo que huir y
tú tienes que venir.
340
00:34:22,126 --> 00:34:25,823
Vas a terminar en
la cárcel o muerto.
341
00:34:30,501 --> 00:34:32,196
No quiero sufrir.
342
00:34:47,018 --> 00:34:48,246
Márchate.
343
00:34:49,353 --> 00:34:51,082
Vete, Ilévate tu dinero.
344
00:35:16,380 --> 00:35:17,813
AUTO DE INTERDICClÓN
345
00:35:26,257 --> 00:35:28,225
LUGAR DEL CRIMEN NO ENTRAR
346
00:37:22,340 --> 00:37:23,307
Entra.
347
00:37:42,093 --> 00:37:43,458
Ay, Vieira.
348
00:37:43,728 --> 00:37:45,628
Esa muerte Io ha complicado.
349
00:37:45,896 --> 00:37:47,921
Y se agota el tiempo.
350
00:37:48,666 --> 00:37:50,601
Ya sabes mi decisión.
351
00:37:50,601 --> 00:37:52,470
No seas cabezota, Vieira.
352
00:37:52,470 --> 00:37:54,961
Estás en un lío.
Puedo ayudarte.
353
00:37:58,009 --> 00:37:59,909
No voy a matar a nadie más.
354
00:38:04,181 --> 00:38:06,012
Encountro que vas al
movimiento de la idea.
355
00:39:55,593 --> 00:39:56,787
Creo que cambiarás de idea.
356
00:40:09,206 --> 00:40:10,230
¿La has visto?
357
00:40:12,743 --> 00:40:14,233
Ahora es cristiana.
358
00:40:15,312 --> 00:40:19,683
Vieira, a un hombre le
viene bien tener familia.
359
00:40:19,683 --> 00:40:23,050
Nunca entendí
por qué no tienes una.
360
00:40:25,790 --> 00:40:28,156
Te debo mucho,
te debo la vida.
361
00:40:28,859 --> 00:40:33,091
Pero no puedo, Monteiro.
No puedo matar a nadie más.
362
00:40:35,466 --> 00:40:37,297
¿A quién quieres engañar?
363
00:40:38,502 --> 00:40:41,665
Quien ya ha matado,
siempre puede matar.
364
00:40:44,542 --> 00:40:48,112
Si descubres quién mató
a esa amiga tuya...
365
00:40:48,112 --> 00:40:49,511
Magali.
366
00:40:50,181 --> 00:40:51,375
¿ Qué harás?
367
00:40:52,450 --> 00:40:55,180
¿Pedir a la policía
que le detenga?
368
00:40:56,020 --> 00:40:59,223
Vas a matarlo con
tus propias manos,
369
00:40:59,223 --> 00:41:03,319
porque aprendimos a hacer eso.
Y bien.
370
00:41:08,065 --> 00:41:10,056
No quiero forzarte...
371
00:41:10,734 --> 00:41:12,361
pero si es necesario...
372
00:41:14,672 --> 00:41:16,572
¿Me estás amenazando?
373
00:41:21,011 --> 00:41:22,273
Que te vaya bien.
374
00:42:38,889 --> 00:42:40,049
¿ Qué miras?
375
00:42:41,959 --> 00:42:43,893
Sí que eres rápida, ¿no?
376
00:42:48,465 --> 00:42:52,367
Magali ni se ha enfriado y
ya estás con su hombre.
377
00:42:53,270 --> 00:42:55,306
No te metas en mi vida.
378
00:42:55,306 --> 00:42:56,568
Tú sabrás.
379
00:42:58,542 --> 00:43:00,305
Dicen que mató a Magali.
380
00:43:02,746 --> 00:43:06,238
No vayas a amanecer con
una bolsa en la cabeza.
381
00:43:07,384 --> 00:43:08,248
Olvídame.
382
00:43:26,236 --> 00:43:28,329
He pasado hambre en la vida.
383
00:43:29,106 --> 00:43:32,041
No desperdicio nada,
no sé si mañana...
384
00:43:33,978 --> 00:43:36,146
¿Piensas mucho en el mañana?
385
00:43:36,146 --> 00:43:37,909
Tengo muchos planes.
386
00:43:38,782 --> 00:43:40,750
No voy a ser siempre puta.
387
00:43:42,319 --> 00:43:43,877
¿ Qué planes tienes?
388
00:43:45,923 --> 00:43:48,391
Una casa con
piscina solo para mí.
389
00:43:50,561 --> 00:43:51,687
¿De qué te ríes?
390
00:43:53,397 --> 00:43:55,099
No me gusta la playa.
391
00:43:55,099 --> 00:43:57,201
Odio la arena en los pies.
392
00:43:57,201 --> 00:43:59,829
Mandaría enladrillar
toda Copacabana.
393
00:44:03,674 --> 00:44:06,507
Nunca me perdonaré
que la hayan matado.
394
00:44:08,746 --> 00:44:10,543
¿ Qué podías haber hecho?
395
00:44:11,749 --> 00:44:13,717
Nos vamos con cualquiera.
396
00:44:13,717 --> 00:44:16,982
Puede ser un buen
tipo o un pervertido.
397
00:44:18,856 --> 00:44:21,825
El que la mató quería
que pareciese eso.
398
00:44:22,559 --> 00:44:24,428
La bolsa, las ataduras...
399
00:44:24,428 --> 00:44:26,623
Yo creo que fue un montaje.
400
00:44:27,998 --> 00:44:29,299
¿Por qué?
401
00:44:29,299 --> 00:44:31,168
Estaba tranquila,
402
00:44:31,168 --> 00:44:33,704
como si solo se
hubiese desmayado.
403
00:44:33,704 --> 00:44:36,434
Los policías son idiotas,
no ven.
404
00:44:37,675 --> 00:44:40,439
Dios mío,
me está entrando miedo.
405
00:44:42,713 --> 00:44:44,681
¿Por qué la habrán matado?
406
00:44:45,649 --> 00:44:46,684
No Io sé.
407
00:44:46,684 --> 00:44:49,887
Cuando resuelva algo que
me está persiguiendo,
408
00:44:49,887 --> 00:44:51,548
me ocuparé de eso.
409
00:44:52,656 --> 00:44:55,022
El que Io hizo
va a sufrir mucho.
410
00:44:58,195 --> 00:45:00,390
Ya no eres de la policía.
411
00:45:00,964 --> 00:45:02,499
Déjaselo a ellos.
412
00:45:02,499 --> 00:45:05,169
No van a hacer nada.
413
00:45:05,169 --> 00:45:07,228
Ella no era importante.
414
00:45:11,241 --> 00:45:12,674
No hagas tonterías.
415
00:45:13,911 --> 00:45:15,401
No quiero perderte.
416
00:45:19,316 --> 00:45:21,648
¿Prometes que
no te vas a meter?
417
00:45:28,726 --> 00:45:29,818
Te Io prometo.
418
00:45:34,031 --> 00:45:37,228
Vuelvo a preguntártelo.
¿No quieres subir?
419
00:45:40,404 --> 00:45:41,428
Mejor que no.
420
00:45:44,241 --> 00:45:45,435
¿No te gusto?
421
00:45:48,545 --> 00:45:49,603
Sí.
422
00:45:51,048 --> 00:45:53,175
Por eso no quiero subir.
423
00:45:54,585 --> 00:45:57,315
Ya decía Magali
que eras caballerizo.
424
00:45:59,323 --> 00:46:02,349
Caballeroso.
Yo no monto a caballo.
425
00:46:05,329 --> 00:46:06,728
¡Soy más burra!
426
00:46:07,631 --> 00:46:09,565
Caballeroso.
427
00:46:12,136 --> 00:46:13,125
Está bien.
428
00:46:22,246 --> 00:46:23,372
Buenas noches...
429
00:46:24,481 --> 00:46:25,778
caballeroso.
430
00:47:36,220 --> 00:47:38,518
A ver si ahora te decides...
431
00:47:38,622 --> 00:47:39,520
delegado.
432
00:47:39,623 --> 00:47:40,988
Vámonos. Vamos.
433
00:47:59,076 --> 00:48:01,874
Necesito una ducha.
Me siento podrido.
434
00:48:07,351 --> 00:48:08,375
¡Mierda!
435
00:48:09,686 --> 00:48:10,948
Quédate sentado.
436
00:48:14,391 --> 00:48:15,255
¡Joder!
437
00:48:16,693 --> 00:48:20,220
Ducharse sentado en
un banco es muy humillante.
438
00:48:20,831 --> 00:48:23,561
Deja que te ayude. Ven.
439
00:48:39,716 --> 00:48:40,978
¿Puedo desnudarme?
440
00:48:42,986 --> 00:48:44,180
Angelito...
441
00:48:45,856 --> 00:48:48,324
nunca imaginé
que un día oiría eso.
442
00:48:49,493 --> 00:48:52,929
Una mujer pidiéndome
permiso para desnudarse.
443
00:48:53,931 --> 00:48:55,330
No te ha gustado.
444
00:48:56,266 --> 00:48:58,359
¿He dicho algo que no debía?
445
00:49:00,704 --> 00:49:03,229
Los hombres deberían implorar...
446
00:49:04,308 --> 00:49:06,799
para verte desnuda
delante de ellos.
447
00:50:17,314 --> 00:50:19,249
¿Has estado casado?
448
00:50:19,249 --> 00:50:20,181
No.
449
00:50:21,018 --> 00:50:22,753
¿Hijos?
450
00:50:22,753 --> 00:50:24,354
Nunca tuve.
451
00:50:24,354 --> 00:50:27,758
No tenía una vida.
Dejé todo por el trabajo.
452
00:50:27,758 --> 00:50:29,055
¿Te arrepientes?
453
00:50:29,860 --> 00:50:31,259
No tenía elección.
454
00:50:32,195 --> 00:50:33,797
Hasta que me jubilé,
455
00:50:33,797 --> 00:50:36,960
no me di cuenta de
que era demasiado tarde.
456
00:50:37,934 --> 00:50:39,799
Entonces conocí a Magali.
457
00:50:41,304 --> 00:50:44,603
Como si Dios me hubiese
dado otra oportunidad.
458
00:50:46,076 --> 00:50:47,008
Pero...
459
00:50:50,347 --> 00:50:51,974
No pienses más en ella.
460
00:50:53,650 --> 00:50:55,584
¿De qué sirve? Está muerta.
461
00:50:56,720 --> 00:50:59,656
Porque la han matado.
Es muy diferente.
462
00:50:59,656 --> 00:51:01,521
Pero tú estás vivo.
463
00:51:03,393 --> 00:51:04,485
Y yo...
464
00:51:07,597 --> 00:51:09,224
Y tú, ¿qué?
465
00:51:15,705 --> 00:51:18,640
Piensa en mí
como otra oportunidad.
466
00:51:21,078 --> 00:51:23,672
Esta no la voy
a dejar escapar.
467
00:51:47,871 --> 00:51:48,860
¡Coño!
468
00:51:50,974 --> 00:51:52,509
¡Entra! ¡Entra!
469
00:51:52,509 --> 00:51:54,578
- ¿Estás loco?
- ¡Entra, joder!
470
00:51:54,578 --> 00:51:57,274
Tranquilo.
Voy a coger la Ilave. Tranquilo.
471
00:51:59,783 --> 00:52:00,717
¡Venga!
472
00:52:00,717 --> 00:52:01,945
¿ Vas a matarme?
473
00:52:02,018 --> 00:52:03,883
No es una mala idea.
474
00:52:04,855 --> 00:52:07,290
Joder,
tienes una pinta horrible.
475
00:52:07,290 --> 00:52:09,485
Tus gorilas se cebaron.
476
00:52:09,593 --> 00:52:12,494
Son idiotas.
Solo tenían que intimidarte.
477
00:52:12,629 --> 00:52:14,392
No voy a matarle.
478
00:52:14,498 --> 00:52:15,532
Puedes mandar...
479
00:52:15,532 --> 00:52:18,330
Eres muy cabezón, ¿sabes?
480
00:52:18,435 --> 00:52:20,096
¿Por qué me necesitas?
481
00:52:20,203 --> 00:52:22,171
¡Manda a tus gorilas!
482
00:52:22,272 --> 00:52:25,207
Podría contratara
cualquier tipejo...
483
00:52:25,308 --> 00:52:26,798
para que le elimine.
484
00:52:26,910 --> 00:52:31,176
Pero no es solo matarle.
Debe ser alguien involucrado.
485
00:52:31,281 --> 00:52:32,407
Lo asumes todo.
486
00:52:32,516 --> 00:52:36,748
Salvas a mucha gente grande y
en una semana se archiva.
487
00:52:36,853 --> 00:52:39,048
En Brasil salen todos impunes.
488
00:52:39,156 --> 00:52:40,384
¿ Y yo voy preso?
489
00:52:40,524 --> 00:52:43,391
Hasta que se olvide el tema.
490
00:52:43,493 --> 00:52:46,656
Después te consigo
un pasaporte y...
491
00:52:46,763 --> 00:52:49,357
Una jubilación en Miami.
Es un buen negocio.
492
00:52:49,432 --> 00:52:51,730
Tal vez,
pero no voy a matarle.
493
00:52:51,801 --> 00:52:54,804
¡Joder, Vieira!
Hostia, Vieira.
494
00:52:54,804 --> 00:52:57,466
Te salvé la vida.
¡Me Io debes, coño!
495
00:52:57,541 --> 00:53:00,203
- No te debo nada.
- Éramos amigos.
496
00:53:00,277 --> 00:53:01,711
Eso también acabó.
497
00:53:01,711 --> 00:53:03,542
Puedo forzarte, ¿sabes?
498
00:53:03,613 --> 00:53:05,672
Puedes matarme si quieres.
499
00:53:05,782 --> 00:53:09,218
Muy bien, existen otros
modos de convencerte.
500
00:53:09,920 --> 00:53:12,556
¿ Cómo se Ilama esa putita...
501
00:53:12,556 --> 00:53:13,690
con la que estás?
502
00:53:13,690 --> 00:53:14,486
¡Para el coche!
503
00:53:16,660 --> 00:53:17,456
¡Para!
504
00:53:52,362 --> 00:53:55,593
¿ Quieres? Quédate hasta
que encuentres casa.
505
00:53:56,466 --> 00:53:58,024
Vienen clientes.
506
00:53:58,134 --> 00:54:00,261
Pero puedes quedarte.
507
00:54:01,605 --> 00:54:03,732
A algunos les encanta
que seamos dos.
508
00:54:05,008 --> 00:54:05,906
Puede ser.
509
00:54:07,544 --> 00:54:08,977
¿Puedo ducharme?
510
00:54:09,079 --> 00:54:10,979
La casa es tuya.
511
00:54:14,884 --> 00:54:16,010
Gracias.
512
00:54:32,936 --> 00:54:34,267
¿ Cabemos las dos?
513
00:55:06,536 --> 00:55:09,334
Mira cómo Io hago.
Presta atención.
514
00:55:11,841 --> 00:55:12,637
Bamboléate.
515
00:55:13,576 --> 00:55:15,942
Venga, suéItate,
bamboléate.
516
00:55:22,652 --> 00:55:23,778
Mírale a éI.
517
00:55:26,122 --> 00:55:27,248
Ahora baja.
518
00:55:41,738 --> 00:55:42,727
¿ Qué es esto?
519
00:55:43,540 --> 00:55:45,167
¿ Quién le ha
dejado mi corpiño?
520
00:55:47,811 --> 00:55:49,813
He sido yo. ¡Yo!
521
00:55:49,813 --> 00:55:50,939
Quítaselo.
522
00:55:51,581 --> 00:55:54,049
- No te pongas chula.
- No has visto nada.
523
00:55:54,250 --> 00:55:55,979
Quítate esa mierda.
524
00:55:56,920 --> 00:55:57,852
Quítamelo tú.
525
00:56:04,728 --> 00:56:06,389
Métetelo por el culo.
526
00:56:18,475 --> 00:56:20,272
Precioso. ¡Perfecto!
527
00:56:20,810 --> 00:56:23,608
- ¿ Y la chaqueta?
- Esa es genial.
528
00:56:24,347 --> 00:56:25,336
Da una vuelta.
529
00:56:25,949 --> 00:56:28,551
No me gusta.
Quítatela, es pesada.
530
00:56:28,551 --> 00:56:29,919
Así, eso.
531
00:56:29,919 --> 00:56:32,217
Ahora esta.
Mira qué color.
532
00:56:33,590 --> 00:56:34,522
¿ Quién es?
533
00:56:36,693 --> 00:56:37,682
¿ Quién es?
534
00:56:38,495 --> 00:56:39,429
Soy yo.
535
00:56:39,429 --> 00:56:40,953
¡Un momento, cariño!
536
00:56:42,465 --> 00:56:43,489
Ya voy.
537
00:56:44,367 --> 00:56:46,302
Te esperaba más tarde.
538
00:56:46,302 --> 00:56:48,463
Te echaba de menos.
Ven aquí.
539
00:56:50,840 --> 00:56:52,774
Ahora no puedo.
Hay alguien.
540
00:56:53,243 --> 00:56:54,073
¿ Un cliente?
541
00:56:54,677 --> 00:56:56,246
No, una colega del club.
542
00:56:56,246 --> 00:56:59,079
Va a pasar unos días aquí
hasta que encuentre piso.
543
00:56:59,883 --> 00:57:02,010
Flor, ¿ ya estás lista? Ven.
544
00:57:06,389 --> 00:57:08,525
Flor. Vieira, mi novio.
545
00:57:08,525 --> 00:57:09,321
Hola.
546
00:57:10,527 --> 00:57:11,961
Vamos a tomar algo.
547
00:57:11,961 --> 00:57:13,189
¿ Quieres venir?
548
00:57:14,431 --> 00:57:16,232
Vamos a ponernos guapas.
549
00:57:16,232 --> 00:57:17,324
Ven a ayudarme.
550
00:57:22,572 --> 00:57:25,063
Pero niña, está buenísimo.
551
00:57:25,909 --> 00:57:27,740
Y tiene más de 60, hija.
552
00:57:28,445 --> 00:57:30,480
¿ Y aún funciona?
553
00:57:30,480 --> 00:57:32,448
Querida, es un fenómeno.
554
00:57:34,083 --> 00:57:35,710
Cásate con éI.
555
00:57:36,286 --> 00:57:38,277
¿No le gustas?
¿No te gusta?
556
00:57:41,391 --> 00:57:44,087
Estamos bien.
¿Por qué complicarlo?
557
00:58:09,953 --> 00:58:11,215
¿ Qué haces?
558
00:58:12,088 --> 00:58:15,421
Limpiar.
La casa estaba hecha un asco.
559
00:58:16,226 --> 00:58:17,716
¿ Qué haces con eso?
560
00:58:18,261 --> 00:58:19,319
¿Esto?
561
00:58:19,829 --> 00:58:21,296
Se me ha caído.
562
00:58:22,265 --> 00:58:24,631
Puedo volver a esparcirlo.
563
00:58:28,771 --> 00:58:30,739
Oye, ¿no confías en mí?
564
00:58:31,774 --> 00:58:32,866
Olvídalo.
565
00:58:36,980 --> 00:58:38,106
¿ Qué ha pasado?
566
00:58:40,083 --> 00:58:41,812
Tienes una carita...
567
00:58:46,589 --> 00:58:48,750
¿ Quieres descansar unos días?
568
00:58:50,627 --> 00:58:52,458
Me gustaría, pero...
569
00:58:55,732 --> 00:58:56,790
Quédate aquí.
570
00:58:59,369 --> 00:59:00,927
Si el jefe Io dice...
571
00:59:01,538 --> 00:59:02,800
obedezco.
572
00:59:24,427 --> 00:59:25,519
¿ Qué tal, Nicanor?
573
00:59:25,962 --> 00:59:27,930
Vieira.
¡Cuánto tiempo!
574
00:59:28,598 --> 00:59:30,122
Te daba por muerto.
575
00:59:31,367 --> 00:59:33,232
Bicho malo nunca muere.
576
00:59:34,037 --> 00:59:36,631
Necesito unas herramientas.
577
00:59:37,473 --> 00:59:39,532
Ya no trabajo en esa área.
578
00:59:40,343 --> 00:59:42,743
Encontré a Jesús,
me regeneré.
579
00:59:42,946 --> 00:59:45,437
No tengo contacto
con el submundo.
580
00:59:45,982 --> 00:59:48,382
¿Me vas a venir con
el rollo de creyente?
581
00:59:48,952 --> 00:59:50,943
¿ Un creyente apuesta
en los caballos?
582
00:59:54,757 --> 00:59:56,225
¿ Qué necesitas?
583
00:59:56,225 --> 01:00:00,129
Dos automáticas sin registro
ni número de serie.
584
01:00:00,129 --> 01:00:01,562
Y mucha munición.
585
01:00:02,665 --> 01:00:04,098
Va a salirte caro.
586
01:00:06,603 --> 01:00:09,071
Eso ablanda a
cualquier proveedor.
587
01:00:12,976 --> 01:00:15,035
Veré Io que puedo hacer.
588
01:00:25,688 --> 01:00:26,586
¡FIor!
589
01:00:27,657 --> 01:00:28,817
¡Atiende, Flor!
590
01:00:28,891 --> 01:00:30,518
¡Pregunta quién es!
591
01:00:52,882 --> 01:00:53,974
¿Podemos entrar?
592
01:00:54,584 --> 01:00:55,949
¿ Qué hacéis aquí?
593
01:00:56,052 --> 01:00:58,543
Trabajamos.
¿Podemos entrar?
594
01:01:02,659 --> 01:01:05,389
Tenemos que
aclarar algunas dudas.
595
01:01:09,799 --> 01:01:11,892
¿La víctima debía dinero?
596
01:01:12,135 --> 01:01:13,102
No, que yo sepa.
597
01:01:13,703 --> 01:01:14,465
¿ Y drogas?
598
01:01:15,204 --> 01:01:17,468
Quizá vendía drogas...
599
01:01:17,774 --> 01:01:18,832
y timó a alguien.
600
01:01:19,842 --> 01:01:21,002
Magali era puta.
601
01:01:24,247 --> 01:01:25,874
No le iban las drogas.
602
01:01:28,584 --> 01:01:31,451
Están investigando
la muerte de Magali.
603
01:01:32,388 --> 01:01:34,015
¿ Saben quién fue?
604
01:01:35,625 --> 01:01:36,922
¿AIgún cliente?
605
01:01:38,628 --> 01:01:40,763
Seguimos investigando.
606
01:01:40,763 --> 01:01:43,666
Nadie está seguro
con ese hombre suelto.
607
01:01:43,666 --> 01:01:45,759
Haznos un café, por favor.
608
01:01:47,336 --> 01:01:48,200
Con permiso.
609
01:01:49,939 --> 01:01:51,406
Es guapa, su amiga.
610
01:01:54,110 --> 01:01:55,270
Es amiga, ¿no?
611
01:01:57,447 --> 01:02:00,883
Díganos una cosa.
¿También trabaja en el club?
612
01:02:01,684 --> 01:02:02,651
Sí.
613
01:02:03,619 --> 01:02:05,421
¿Era amiga de la difunta?
614
01:02:05,421 --> 01:02:06,149
Sí.
615
01:02:09,525 --> 01:02:10,526
¿ Qué pasa?
616
01:02:10,526 --> 01:02:13,552
Tienes debilidad por las putas,
¿no?
617
01:02:16,532 --> 01:02:18,625
Dejemos el café para otro día.
618
01:02:21,337 --> 01:02:22,736
Volveremos.
619
01:02:33,349 --> 01:02:34,907
¿He dicho algo mal?
620
01:02:36,252 --> 01:02:37,412
No, ángel mío.
621
01:02:38,087 --> 01:02:39,850
Creen que fuiste tú, ¿no?
622
01:02:41,424 --> 01:02:43,051
Es Io que todos creen.
623
01:02:45,595 --> 01:02:47,187
¿ Y qué crees tú?
624
01:02:48,698 --> 01:02:50,962
Si Io creyese no estaría aquí.
625
01:02:53,035 --> 01:02:54,764
El agua está hirviendo.
626
01:03:15,191 --> 01:03:17,126
No puedes dejarme así.
627
01:03:17,126 --> 01:03:19,295
Tranquilo,
vamos a otro sitio.
628
01:03:19,295 --> 01:03:21,923
Tranquilo.
Ven, sal de la calle.
629
01:03:22,598 --> 01:03:24,327
¿Dónde tienes el coche?
630
01:03:27,403 --> 01:03:30,270
Descansa un poco,
has bebido demasiado.
631
01:03:35,044 --> 01:03:36,944
Te he perdido, ¿ verdad?
632
01:03:39,048 --> 01:03:40,879
¿Es por aquella historia?
633
01:03:41,417 --> 01:03:43,044
No soy juez de nadie.
634
01:03:44,120 --> 01:03:47,487
Van a matarte y no
quiero vivir eso, ¿entiendes?
635
01:03:47,924 --> 01:03:49,915
Te quiero, pero vivo.
636
01:03:50,459 --> 01:03:52,829
Hacemos muchas mierdas...
637
01:03:52,829 --> 01:03:55,024
creyendo que el
tiempo las borrará, pero...
638
01:03:55,998 --> 01:03:58,159
la sangre, nada la limpia.
639
01:03:58,267 --> 01:03:59,393
Habla bajo.
640
01:04:01,003 --> 01:04:02,505
Camarero, la cuenta.
641
01:04:02,505 --> 01:04:04,941
Pringué más de 30 años.
642
01:04:04,941 --> 01:04:06,704
Dejé un historial limpio.
643
01:04:07,310 --> 01:04:09,676
¡No quiero matar a nadie más!
644
01:04:10,079 --> 01:04:12,114
No grites, te están oyendo.
645
01:04:12,114 --> 01:04:13,240
¡Que se jodan!
646
01:04:14,817 --> 01:04:16,011
Cásate conmigo.
647
01:04:16,586 --> 01:04:18,383
Cásate conmigo. Huimos.
648
01:04:18,721 --> 01:04:21,212
- Lejos de aquí.
- No.
649
01:04:24,260 --> 01:04:25,192
Dámela.
650
01:04:32,368 --> 01:04:33,995
Quédate con el cambio.
651
01:04:37,039 --> 01:04:37,767
Ven.
652
01:04:46,549 --> 01:04:47,413
Allí.
653
01:04:51,420 --> 01:04:53,556
- Yo conduzco.
- Dámela.
654
01:04:53,556 --> 01:04:54,457
¡Dámela!
655
01:04:54,457 --> 01:04:56,288
Me cago en la puta.
656
01:05:13,342 --> 01:05:14,866
Perdóname, Magali.
657
01:05:18,347 --> 01:05:19,541
Venga, duerme.
658
01:05:20,249 --> 01:05:21,910
Después hablamos.
659
01:05:22,518 --> 01:05:23,644
Olvidar.
660
01:05:24,787 --> 01:05:26,812
Nunca voy a poder olvidar.
661
01:05:41,037 --> 01:05:44,404
Para venir del
campo eres muy lista.
662
01:05:44,507 --> 01:05:45,735
¡Campesina!
663
01:05:55,618 --> 01:05:59,645
Pierdes a Magali y enseguida
encuentras otro protector.
664
01:06:00,122 --> 01:06:01,555
Que te den, Vanessa.
665
01:06:13,169 --> 01:06:16,339
¿ Qué diría el
viejales si supiese que...
666
01:06:16,339 --> 01:06:18,000
compartíais a Magali?
667
01:06:20,309 --> 01:06:22,277
¿ Se pondría celoso?
668
01:06:24,780 --> 01:06:27,908
Yo creo que sí, ¿sabes?
669
01:06:28,517 --> 01:06:30,686
Ellos siempre tienen celos.
670
01:06:30,686 --> 01:06:33,289
Aún más cuando es otra mujer.
671
01:06:33,289 --> 01:06:37,026
Se ponen malos si tienen
que compartir con una mujer.
672
01:06:37,026 --> 01:06:38,861
Si tienen que disputar.
673
01:06:38,861 --> 01:06:41,931
No saben,
no tienen con qué competir.
674
01:06:41,931 --> 01:06:43,125
Dame esa mierda.
675
01:06:47,803 --> 01:06:50,237
No quiero perder
el tiempo contigo.
676
01:06:50,940 --> 01:06:52,601
Vas a matarte tú misma.
677
01:07:01,217 --> 01:07:02,184
Aquí tienes.
678
01:07:03,352 --> 01:07:04,751
A ver si me olvidas.
679
01:07:40,589 --> 01:07:41,783
Bonita.
680
01:07:46,362 --> 01:07:49,198
¿ Qué crees que haces?
¿Reírte de mí?
681
01:07:49,198 --> 01:07:52,361
- Tranquilízate.
- Agárrale.
682
01:07:57,039 --> 01:07:59,875
¡No vale pierder
la cabeza por una puta!
683
01:07:59,875 --> 01:08:01,377
Déjame verle.
684
01:08:01,377 --> 01:08:04,613
- No insistas.
- Déjale.
685
01:08:04,613 --> 01:08:07,483
¿De qué vas?
Es mi trabajo, ¿recuerdas?
686
01:08:07,483 --> 01:08:09,151
No sabes quién era ese.
687
01:08:09,151 --> 01:08:10,519
Sí, un cliente.
688
01:08:10,519 --> 01:08:13,355
- ¿ Vas a controlarme?
- Quería protegerte.
689
01:08:13,355 --> 01:08:15,458
Tu protección
me complica la vida.
690
01:08:15,458 --> 01:08:16,992
Iba a hacerte daño.
691
01:08:16,992 --> 01:08:19,895
- ¿Estás celoso?
- No seas idiota.
692
01:08:19,895 --> 01:08:22,565
No se puede hablar.
Estás alterado.
693
01:08:22,565 --> 01:08:23,899
¿AIterado, yo?
694
01:08:23,899 --> 01:08:26,669
Aún no me has visto alterado.
695
01:08:26,669 --> 01:08:29,038
¿ Qué haces?
¿Matas mujeres?
696
01:08:29,038 --> 01:08:31,199
Y Io olvidas, como con Magali.
697
01:08:38,047 --> 01:08:38,945
Perdóname.
698
01:08:41,050 --> 01:08:43,314
Perdón. He hablado sin pensar.
699
01:08:44,186 --> 01:08:45,050
Mira...
700
01:08:45,154 --> 01:08:46,121
Vieira.
701
01:08:48,424 --> 01:08:49,391
¡Mierda!
702
01:08:54,263 --> 01:08:55,164
Lo siento.
703
01:08:55,164 --> 01:08:58,100
No quería decir eso,
estaba alterada.
704
01:08:58,100 --> 01:09:00,159
- Quería a Magali.
- Lo sé.
705
01:09:00,269 --> 01:09:03,864
Aquel día, en tu casa,
Iloraste por ella.
706
01:09:05,207 --> 01:09:07,038
Vi que era amor de verdad.
707
01:09:09,178 --> 01:09:10,440
En ese momento...
708
01:09:13,549 --> 01:09:16,017
entendí que me gustabas.
709
01:09:17,586 --> 01:09:18,746
Perdona.
710
01:09:30,299 --> 01:09:32,301
¿Me entiendes, Magali?
711
01:09:32,301 --> 01:09:33,666
¿Puedes perdonarme?
712
01:09:34,637 --> 01:09:37,037
Me enseñaste
que aún estaba vivo.
713
01:09:38,407 --> 01:09:41,399
¡Fuiste tan buena, tan dulce!
714
01:09:42,945 --> 01:09:44,640
Pero te me llevaron.
715
01:09:46,615 --> 01:09:48,242
Entonces apareció Flor.
716
01:09:52,821 --> 01:09:55,688
Flor hace que quiera vivir
y voy a vivir.
717
01:09:57,359 --> 01:10:01,489
Te me llevaron, pero nadie
se la va a llevar a ell.
718
01:10:03,165 --> 01:10:04,427
Adiós, Magali.
719
01:10:14,410 --> 01:10:16,879
Por favor,
¿el procurador Antunes?
720
01:10:16,879 --> 01:10:18,176
Ahí, a la derecha.
721
01:10:18,280 --> 01:10:19,008
Gracias.
722
01:10:22,051 --> 01:10:23,484
¿El baño, por favor?
723
01:11:37,593 --> 01:11:39,356
Quieto. He dicho quieto.
724
01:11:39,461 --> 01:11:40,485
¿ Qué quieres?
725
01:11:40,596 --> 01:11:43,087
- Ayudarte. Quieren matarte.
- ¿ Quién?
726
01:11:43,198 --> 01:11:44,927
Pronto Io descubrirás.
727
01:11:45,034 --> 01:11:48,003
- ¿ Quién eres? ¿Por qué?
- Quieren matarte.
728
01:11:48,570 --> 01:11:49,872
Si yo he entrado,
729
01:11:49,872 --> 01:11:51,772
el asesino Io tendrá fácil.
730
01:11:51,874 --> 01:11:53,842
No se Io facilites.
731
01:11:53,942 --> 01:11:56,502
Pide protección total a los
federales 24 horas al día.
732
01:11:56,612 --> 01:11:57,840
- ¿Entendido?
- Sí.
733
01:13:05,948 --> 01:13:06,915
¿ Quién es?
734
01:13:06,915 --> 01:13:09,748
Soy policía,
vengo a ver a Vieira.
735
01:13:11,553 --> 01:13:12,747
No está aquí.
736
01:13:12,855 --> 01:13:15,221
Le traigo unos papeles
para que firme.
737
01:13:22,164 --> 01:13:25,725
Disculpe, pero no me
ha dicho nada de papeles.
738
01:13:27,469 --> 01:13:28,604
Quieta.
739
01:13:28,604 --> 01:13:30,973
¡Ay! ¡Por favor! ¡Socorro!
740
01:13:30,973 --> 01:13:32,372
¡Me haces daño!
741
01:13:37,546 --> 01:13:38,480
Siéntate.
742
01:13:38,480 --> 01:13:40,380
Los brazos atrás. Atrás.
743
01:14:34,136 --> 01:14:35,804
Senadores piden...
744
01:14:35,804 --> 01:14:38,739
más refinerías de petróleo
en el nordeste.
745
01:14:38,841 --> 01:14:40,108
Sin inversiones,
746
01:14:40,108 --> 01:14:43,566
habrá un serio riesgo
de desabastecimiento.
747
01:14:45,714 --> 01:14:50,052
C.P. Pide sigilo bancario
del líder de los Sin Tierra.
748
01:14:50,052 --> 01:14:54,056
La comisión de investigación
pide el sigilo...
749
01:14:54,056 --> 01:14:56,859
del líder del
MST José Rainha...
750
01:14:56,859 --> 01:14:59,794
y de la cooperativa de
comercio de los asentados.
751
01:15:18,680 --> 01:15:19,612
¿Estás bien?
752
01:15:20,983 --> 01:15:21,745
¡Háblame!
753
01:15:22,751 --> 01:15:23,809
Joder, Magali.
754
01:15:26,755 --> 01:15:29,690
Perdona, Flor.
Ese silencio me enloquece.
755
01:15:30,659 --> 01:15:32,126
Yo no me quedo aquí.
756
01:15:34,696 --> 01:15:35,822
¿Adónde vas?
757
01:15:35,898 --> 01:15:39,231
A casa, al club, yo qué sé.
758
01:15:40,202 --> 01:15:41,999
Cualquier sitio es más seguro.
759
01:15:45,274 --> 01:15:46,468
Por favor, quédate.
760
01:15:48,877 --> 01:15:51,004
¿ Y esperar a que
vuelva para matarme?
761
01:15:51,647 --> 01:15:52,875
Yo te cuidaré.
762
01:15:54,383 --> 01:15:55,873
Cree en mí, por favor.
763
01:16:02,057 --> 01:16:03,388
Tengo miedo.
764
01:16:06,795 --> 01:16:08,888
No quiero morir como Magali.
765
01:16:12,234 --> 01:16:15,328
Si vuelve no te Io
pienses dos veces...
766
01:16:16,705 --> 01:16:19,037
solo hay que
apretar el gatillo.
767
01:16:29,351 --> 01:16:30,784
- Otra.
- ¿ Otra?
768
01:16:39,761 --> 01:16:40,853
¡Hola!
769
01:16:47,202 --> 01:16:48,066
¿Diga?
770
01:16:49,004 --> 01:16:50,232
Hola, delegado.
771
01:16:52,040 --> 01:16:53,268
Magali no está.
772
01:16:54,476 --> 01:16:55,500
No, señor.
773
01:16:56,745 --> 01:16:58,576
Bien. Se Io diré.
774
01:17:00,816 --> 01:17:02,647
¿Ha pasado algo?
775
01:17:03,285 --> 01:17:04,987
No, no ha pasado nada.
776
01:17:04,987 --> 01:17:07,114
Es hora de que me vista.
777
01:17:21,236 --> 01:17:22,567
¿Habéis discutido?
778
01:17:23,805 --> 01:17:24,794
No.
779
01:17:26,008 --> 01:17:27,407
Pues, ¿qué te pasa?
780
01:17:29,111 --> 01:17:32,569
Tengo miedo. Tengo miedo.
781
01:17:34,182 --> 01:17:36,241
Dime. ¿ Qué es Io que pasa?
782
01:17:38,120 --> 01:17:40,452
Me contó unas cosas horribles.
783
01:17:41,523 --> 01:17:43,423
Temo que le hagan daño.
784
01:17:44,459 --> 01:17:46,928
Quiere que
nos casemos y huyamos...
785
01:17:46,928 --> 01:17:49,131
y me ha enseñado mucho dinero.
786
01:17:49,131 --> 01:17:50,399
¿ Qué dinero?
787
01:17:50,399 --> 01:17:52,390
Un dinero, yo qué sé.
788
01:17:53,101 --> 01:17:54,898
Es mejor que no te metas.
789
01:17:57,272 --> 01:17:58,603
Tengo miedo, Flor.
790
01:17:59,641 --> 01:18:02,735
Tengo miedo de que
la cague y le jodan.
791
01:18:09,284 --> 01:18:10,808
¡Hermanos!
792
01:18:12,054 --> 01:18:14,989
El Señor dice así:
793
01:18:16,291 --> 01:18:17,383
La fuga...
794
01:18:19,027 --> 01:18:20,654
será imposible...
795
01:18:21,430 --> 01:18:23,523
incluso para quien actúe.
796
01:18:24,866 --> 01:18:27,892
Al fuerte no le bastará...
797
01:18:29,404 --> 01:18:30,894
con su fuerza...
798
01:18:33,075 --> 01:18:35,100
y el héroe...
799
01:18:35,711 --> 01:18:37,975
no se salvará.
800
01:18:39,314 --> 01:18:40,508
¡Hermano!
801
01:19:22,924 --> 01:19:24,323
Que Dios te proteja.
802
01:19:26,161 --> 01:19:27,560
Dios no existe.
803
01:19:56,958 --> 01:19:57,788
¡Cuidado!
804
01:20:14,476 --> 01:20:17,445
Debí haber dejado que
te matara el juez.
805
01:21:14,302 --> 01:21:15,269
¿ Cansado?
806
01:21:17,172 --> 01:21:18,161
Un poco.
807
01:21:18,874 --> 01:21:20,609
Creo que es hora...
808
01:21:20,609 --> 01:21:24,545
de que dejemos todo y
vayamos a vivir al interior.
809
01:21:25,113 --> 01:21:26,171
¿ Qué te parece?
810
01:21:27,015 --> 01:21:28,744
Es todo Io que quiero.
811
01:21:33,321 --> 01:21:35,482
Lástima que
allí no haya playa.
812
01:21:36,224 --> 01:21:38,283
Voy a echar
en falta el mar.
813
01:21:40,695 --> 01:21:42,560
No se puede tener todo.
814
01:21:43,999 --> 01:21:46,160
Si te tengo a ti, perfecto.
815
01:21:47,736 --> 01:21:49,294
Te quiero, viejito.
816
01:21:57,913 --> 01:21:58,937
Espera.
817
01:22:00,081 --> 01:22:01,378
Ven conmigo.
818
01:22:09,824 --> 01:22:11,416
Les gusto, ¿no?
819
01:22:12,394 --> 01:22:14,629
Es que atraes confusión.
820
01:22:14,629 --> 01:22:17,098
Tres muertos, uno diputado.
821
01:22:17,098 --> 01:22:19,601
No te será fácil
librarte de esa.
822
01:22:19,601 --> 01:22:22,671
Venga ya.
No podéis acusarme...
823
01:22:22,671 --> 01:22:25,440
de todos los crímenes
de Copacabana.
824
01:22:25,440 --> 01:22:28,243
Solo que esta vez
tenemos pruebas.
825
01:22:28,243 --> 01:22:30,438
Has sido muy descuidado.
826
01:22:31,646 --> 01:22:33,614
¿Puedo hacer una Ilamada?
827
01:22:39,754 --> 01:22:40,880
¿Procurador?
828
01:22:43,024 --> 01:22:44,753
¿Eres el del baño?
829
01:22:47,128 --> 01:22:48,186
Sí.
830
01:22:49,531 --> 01:22:50,828
¿ Qué quieres?
831
01:22:52,634 --> 01:22:54,397
Quiero hacer un trato.
832
01:22:57,105 --> 01:22:57,935
¿ Qué trato?
833
01:22:59,808 --> 01:23:03,044
Tengo documentos que
te pueden ser muy útiles.
834
01:23:03,044 --> 01:23:07,082
Cosas de gente poderosa.
Políticos, empresarios...
835
01:23:07,082 --> 01:23:08,174
policías.
836
01:23:11,319 --> 01:23:12,946
¿ Qué quieres a cambio?
837
01:23:14,656 --> 01:23:16,920
No puedo librarte
de la cárcel.
838
01:23:19,027 --> 01:23:21,359
Quiero ser libre
hasta el juicio.
839
01:23:24,332 --> 01:23:27,102
Esta vez el estropicio
ha sido grande.
840
01:23:27,102 --> 01:23:28,797
La polla te funciona.
841
01:23:29,938 --> 01:23:31,496
Eso es Io importante.
842
01:23:34,809 --> 01:23:36,504
Podríamos mudarnos, ¿no?
843
01:23:37,712 --> 01:23:41,273
Adoraría una gran casa con
una piscina enorme.
844
01:23:41,950 --> 01:23:43,110
¿ Qué me dices?
845
01:23:44,419 --> 01:23:46,148
¿Por qué no la compras?
846
01:23:47,455 --> 01:23:50,191
¿ Sabes cuánto cuesta
una casa de esas?
847
01:23:50,191 --> 01:23:51,860
Millones de polvos.
848
01:23:51,860 --> 01:23:55,159
Como mucho conseguiría
una piscina de plástico.
849
01:23:59,167 --> 01:24:00,065
Toma.
850
01:24:04,973 --> 01:24:06,099
¿ Qué es eso?
851
01:24:06,674 --> 01:24:08,369
Tu casa con piscina.
852
01:24:17,952 --> 01:24:19,214
No me Io creo.
853
01:24:21,222 --> 01:24:23,425
Madre mía, ¿cuánto hay?
854
01:24:23,425 --> 01:24:25,757
Nunca Io he contado,
pero mucho.
855
01:24:57,959 --> 01:24:58,891
Que tal.
856
01:25:00,195 --> 01:25:01,924
Coito a cien, ¿quieres?
857
01:25:02,831 --> 01:25:04,165
¿ Otra vez tú?
858
01:25:04,165 --> 01:25:05,400
Vamos.
859
01:25:05,400 --> 01:25:06,868
Cien.
860
01:25:06,868 --> 01:25:08,267
Y haces de todo.
861
01:25:09,137 --> 01:25:10,229
Vete de aquí.
862
01:25:11,072 --> 01:25:13,370
¡Joder,
necesito cien reales!
863
01:25:15,310 --> 01:25:18,541
Si te cuento Io que
sé de Magali, ¿me los das?
864
01:25:22,317 --> 01:25:23,511
¿ Qué dices?
865
01:25:24,586 --> 01:25:26,645
¿ Quieres saberlo? Cien.
866
01:25:27,388 --> 01:25:28,650
Y te cuento todo.
867
01:25:30,225 --> 01:25:31,021
Joder.
868
01:25:32,460 --> 01:25:34,195
Aquí tienes. Dímelo.
869
01:25:34,195 --> 01:25:36,356
Aquí no. Aquí no.
Ven conmigo.
870
01:25:42,804 --> 01:25:43,828
¡Vanessa!
871
01:25:46,975 --> 01:25:48,237
Hola, Vanessita.
872
01:25:48,776 --> 01:25:52,268
- ¿ Vienes a pagar?
- El paga. Ya me sirvo yo.
873
01:26:02,724 --> 01:26:03,691
¿ Y el dinero?
874
01:26:09,430 --> 01:26:10,556
Ponte cómodo.
875
01:26:31,586 --> 01:26:32,712
¿ Un pico?
876
01:26:35,123 --> 01:26:36,147
Es bueno.
877
01:26:36,424 --> 01:26:37,721
Dime Io que sabes.
878
01:26:40,862 --> 01:26:43,228
Creo que no te
va a gustar mucho.
879
01:26:43,665 --> 01:26:44,689
¡Habla ya, joder!
880
01:26:45,200 --> 01:26:46,326
¿Estás nervioso?
881
01:26:49,404 --> 01:26:51,395
Creí que habías sido tú.
882
01:26:57,579 --> 01:27:01,015
Pero después
empecé a acordarme...
883
01:27:02,483 --> 01:27:06,317
de cosas que había visto y
había olvidado.
884
01:27:08,323 --> 01:27:10,814
Esa noche estabas tú,
¿te acuerdas?
885
01:27:20,668 --> 01:27:22,101
¿ Qué haces ahí?
886
01:27:22,437 --> 01:27:23,563
Te esperaba.
887
01:27:25,673 --> 01:27:27,175
¿ Qué le ha pasado?
888
01:27:27,175 --> 01:27:29,077
Ha bebido demasiado.
889
01:27:29,077 --> 01:27:30,845
¿Me ayudas a subirlo?
890
01:27:30,845 --> 01:27:34,645
Con Io borracho que está va
a vomitar por todo.
891
01:27:36,517 --> 01:27:39,816
- ¿Lo Ilevamos a su casa?
- Vale. Entra.
892
01:27:55,203 --> 01:27:56,602
Me quedé esperando.
893
01:27:58,373 --> 01:28:01,103
Pasó una hora, por ahí.
894
01:28:02,644 --> 01:28:03,804
El coche volvió.
895
01:28:05,913 --> 01:28:08,177
Tú ya no estabas con ellas.
896
01:28:09,384 --> 01:28:10,851
Subieron juntas...
897
01:28:12,487 --> 01:28:14,387
pero solo bajó una.
898
01:28:21,996 --> 01:28:23,623
Te Io estás inventado.
899
01:28:25,500 --> 01:28:27,798
¿Por qué iba a mentirte?
900
01:28:29,070 --> 01:28:31,038
Con Io bueno que has sido.
901
01:28:32,140 --> 01:28:35,234
Eres bueno con todo el mundo.
902
01:28:36,177 --> 01:28:38,509
Pero no todos
son buenos contigo.
903
01:28:38,713 --> 01:28:40,146
¿A qué te refieres?
904
01:28:40,348 --> 01:28:43,112
Hay mucha chupasangre
en este mundo.
905
01:28:45,353 --> 01:28:46,377
Las peores...
906
01:28:47,989 --> 01:28:49,616
tienen cara de ángel.
907
01:28:51,693 --> 01:28:53,126
Y se Ilaman Flor.
908
01:28:55,830 --> 01:28:57,855
Esas son las peores.
909
01:29:00,568 --> 01:29:02,661
Primero se lió con Magali.
910
01:29:05,740 --> 01:29:08,038
Después supo Io
de tu dinero.
911
01:29:08,843 --> 01:29:10,105
Se volvió loca.
912
01:29:12,580 --> 01:29:14,548
¿ Cómo sabes Io del dinero?
913
01:29:17,051 --> 01:29:19,542
Esta mierda nos
vuelve invisibles.
914
01:29:21,322 --> 01:29:25,190
Cuando nos volvemos
invisibles nadie nos ve.
915
01:29:26,627 --> 01:29:29,997
Pero nosotras vemos Io que
los demás hacen.
916
01:29:29,997 --> 01:29:32,667
Estás perdiendo
tu oportunidad.
917
01:29:32,667 --> 01:29:35,602
Quiere darte el dinero
y la oportunidad de dejar esto.
918
01:29:36,671 --> 01:29:39,139
Si fuese tú ni me Io pensaría.
919
01:29:40,341 --> 01:29:41,968
Tomaría su dinero y...
920
01:29:44,579 --> 01:29:46,570
No se hable más de eso.
921
01:29:52,653 --> 01:29:53,984
Gilipollas.
922
01:29:57,125 --> 01:29:58,752
¿ Qué más sabes? ¡Dime!
923
01:29:59,527 --> 01:30:00,926
¿ Quieres una mamada?
924
01:30:01,596 --> 01:30:02,997
Te hago una gratis.
925
01:30:02,997 --> 01:30:03,895
¡Habla!
926
01:30:04,866 --> 01:30:06,731
Ha estado bien.
927
01:30:36,697 --> 01:30:37,425
Hola, cariño.
928
01:30:37,532 --> 01:30:39,932
Has tardado.
Estaba preocupada.
929
01:30:40,935 --> 01:30:42,266
¿Por qué esa cara?
930
01:30:44,872 --> 01:30:46,863
Joder, ¿ ya vas a beber?
931
01:30:47,442 --> 01:30:49,933
¿No dijo el médico que
no bebieses en un tiempo?
932
01:30:52,580 --> 01:30:53,478
Vale.
933
01:30:53,981 --> 01:30:55,278
Vale, no hablo más.
934
01:30:55,550 --> 01:30:58,314
Tú sabrás.
Eres mayorcito, estás vacunado.
935
01:30:58,786 --> 01:31:00,811
Luego no me
Ilores en el hombro.
936
01:31:03,458 --> 01:31:06,825
Madre mía,
aquí hay una fortuna.
937
01:31:08,429 --> 01:31:10,522
He mirado los anuncios.
938
01:31:12,033 --> 01:31:14,331
Llega para una casa
bien chula, ¿sabes?
939
01:31:14,836 --> 01:31:17,031
Y sobra para los muebles.
940
01:31:17,538 --> 01:31:20,234
Porque pondremos
todo nuevo, ¿no?
941
01:31:20,942 --> 01:31:23,377
Permíteme que te diga
que tus trastos...
942
01:31:23,377 --> 01:31:25,277
deberían haber ido a
la basura hace mucho.
943
01:31:26,447 --> 01:31:27,641
Si quieres...
944
01:31:34,989 --> 01:31:35,921
¿ Qué es esto?
945
01:31:39,427 --> 01:31:41,691
¿ Qué broma de
mal gusto es esta?
946
01:31:48,769 --> 01:31:49,861
Fuiste tú.
947
01:31:54,842 --> 01:31:56,639
Baja el arma, cariño.
948
01:31:58,179 --> 01:31:59,669
Me estás asustando.
949
01:32:02,283 --> 01:32:03,375
¿Por qué?
950
01:32:10,658 --> 01:32:11,955
Ya basta.
951
01:32:17,164 --> 01:32:17,926
Habla.
952
01:32:22,970 --> 01:32:23,766
No...
953
01:32:26,941 --> 01:32:28,431
no sé de qué hablas.
954
01:32:30,878 --> 01:32:32,812
Baja el arma, por favor.
955
01:32:37,618 --> 01:32:39,120
Tú mataste a Magali.
956
01:32:39,120 --> 01:32:40,246
¿Estás loco?
957
01:32:41,055 --> 01:32:42,079
¡Cuenta la verdad!
958
01:32:44,058 --> 01:32:45,025
No fui yo.
959
01:32:45,860 --> 01:32:47,157
No fui yo, Io juro.
960
01:32:47,762 --> 01:32:48,820
¡Habla de una vez!
961
01:32:49,897 --> 01:32:51,159
Fue sin querer.
962
01:32:54,235 --> 01:32:56,169
Fue sin querer.
Fue un accidente.
963
01:33:01,943 --> 01:33:03,877
Fue por el dinero, ¿ verdad?
964
01:33:13,821 --> 01:33:14,719
¡Sí!
965
01:33:18,526 --> 01:33:20,824
Fue por el dinero.
966
01:33:21,195 --> 01:33:24,824
Cuando estemos liándonos
olvida ese dinero.
967
01:33:25,800 --> 01:33:26,323
No.
968
01:33:26,734 --> 01:33:28,099
Venga, déjalo.
969
01:33:32,073 --> 01:33:33,165
Ya Io dejo.
970
01:33:33,874 --> 01:33:34,841
Ya Io dejo.
971
01:33:35,476 --> 01:33:36,807
Ya Io dejo, guapa.
972
01:33:38,980 --> 01:33:41,005
Cuando el dinero sea tuyo.
973
01:33:44,051 --> 01:33:44,915
Ya basta.
974
01:33:49,523 --> 01:33:52,390
Eres demasiado
aprovechada para mi gusto.
975
01:33:52,994 --> 01:33:55,724
Vístete, venga.
Vístete y lárgate.
976
01:33:56,263 --> 01:33:57,161
¿ Qué?
977
01:33:57,765 --> 01:33:58,789
¿No me has oído?
978
01:33:59,133 --> 01:34:01,260
Lárgate. Fin de la atracción.
979
01:34:02,236 --> 01:34:04,171
Espera, no puedes echarme.
980
01:34:04,171 --> 01:34:07,072
O te vas por
las buenas o te echo.
981
01:34:07,642 --> 01:34:08,836
¿Es una amenaza?
982
01:34:09,443 --> 01:34:10,501
¡Vete!
983
01:34:11,412 --> 01:34:12,379
Magali...
984
01:34:12,847 --> 01:34:14,007
Magali, ven aquí.
985
01:34:14,382 --> 01:34:15,508
- Hablemos.
- Vete.
986
01:34:15,583 --> 01:34:16,845
- Ven.
- No, vete.
987
01:34:16,951 --> 01:34:17,918
Sigue conmigo.
988
01:34:17,985 --> 01:34:19,748
SuéItame. ¡SuéItame!
989
01:34:22,790 --> 01:34:23,722
¡Zorra!
990
01:34:28,162 --> 01:34:29,129
¿Magali?
991
01:34:31,098 --> 01:34:32,030
¡Magali!
992
01:34:34,168 --> 01:34:35,135
¿Magali?
993
01:34:36,671 --> 01:34:37,763
¡Magali!
994
01:35:06,133 --> 01:35:08,328
¿Estás satisfecho,
viejo desgraciado?
995
01:35:12,073 --> 01:35:13,973
Ya sabes la verdad.
996
01:35:16,377 --> 01:35:17,309
¿ Qué?
997
01:35:19,013 --> 01:35:20,207
¿Estás contento?
998
01:35:22,216 --> 01:35:23,615
¿ Ya estás contento?
999
01:35:33,160 --> 01:35:34,457
No, no Io estoy.
1000
01:36:13,934 --> 01:36:16,562
Ella solo quería
una casa con piscina.
1001
01:36:18,139 --> 01:36:20,801
A fin de cuentas,
la vida solo es eso:
1002
01:36:21,475 --> 01:36:22,203
Querer.
1003
01:36:24,078 --> 01:36:26,774
Yyo,
¿ qué quería en la vida?
1004
01:36:27,782 --> 01:36:29,773
Nunca supe lo que quería.
1005
01:36:31,051 --> 01:36:33,246
Al principio, quería olvidar.
1006
01:36:34,722 --> 01:36:36,690
Pero nunca voy a olvidar.
60782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.