All language subtitles for [SubtitleTools.com] Demon.Slayer.Infinity.Castle.Movie.HDCAM.x264.ENG.SUB-RW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:20,720 Muzan will come someday. 2 00:00:28,000 --> 00:00:33,180 Please, use me as bait to take Muzan's head. 3 00:00:37,740 --> 00:00:40,740 Why do you think that way? 4 00:00:44,240 --> 00:00:46,500 I just feel it. 5 00:00:48,010 --> 00:00:52,420 There's no logic to it. The other children 6 00:00:53,800 --> 00:01:00,100 wouldn't agree to using me as bait. 7 00:01:01,680 --> 00:01:05,200 This is a mission I can only entrust to you. 8 00:01:08,280 --> 00:01:10,980 That man won't die even if you cut off his head. 9 00:01:13,700 --> 00:01:21,720 I believe the only thing that can destroy Muzan is sunlight. 10 00:01:21,720 --> 00:01:30,520 Even if you destroy his head and he doesn't die, it'll become a battle to hold him off until sunrise. 11 00:01:32,680 --> 00:01:32,980 Giyuu! 12 00:01:35,360 --> 00:01:37,460 If that's your request, 13 00:01:41,720 --> 00:01:42,160 Thank you. 14 00:01:48,880 --> 00:01:58,660 I pray that no more of my precious children will die. 15 00:02:17,680 --> 00:02:20,580 So, you thought you could corner me like this? 16 00:02:23,120 --> 00:02:25,980 You're all headed to hell. 17 00:02:26,560 --> 00:02:28,420 You annoying Demon Slayers! 18 00:02:28,920 --> 00:02:31,440 Tonight, I'll make you all my prey! 19 00:02:36,540 --> 00:02:38,560 The ones going to hell are you demons! 20 00:02:39,700 --> 00:02:40,940 I won't let you escape! 21 00:02:42,280 --> 00:02:43,380 Let's do this. 22 00:02:44,280 --> 00:02:45,940 If you can. 23 00:02:46,620 --> 00:02:48,520 Tanjiro Kamado! 24 00:02:51,540 --> 00:02:52,860 Defeat them! 25 00:02:54,900 --> 00:02:56,180 Muzan must fall! 26 00:03:08,900 --> 00:03:09,780 Where am I? 27 00:03:11,400 --> 00:03:12,720 Everything's upside down and all over the place! 28 00:03:14,580 --> 00:03:16,600 Is the enemy's castle 29 00:03:16,600 --> 00:03:17,840 a constructed space? 30 00:03:20,860 --> 00:03:22,520 I can't grasp the situation. 31 00:03:23,560 --> 00:03:25,280 Tanjiro was fighting so fiercely. 32 00:03:27,480 --> 00:03:27,880 But... 33 00:03:29,000 --> 00:03:30,540 I don't know how long he can keep it up. 34 00:03:33,280 --> 00:03:34,400 Calm down, Zenitsu! 35 00:03:35,760 --> 00:03:36,540 Y-Yes! 36 00:03:37,420 --> 00:03:38,020 Stay close! 37 00:04:38,880 --> 00:04:43,460 Ugh... 38 00:04:43,460 --> 00:04:44,880 Ah... 39 00:04:44,880 --> 00:04:47,940 AHHH! 40 00:04:47,940 --> 00:04:49,580 There! 41 00:04:49,580 --> 00:04:52,160 You'll be crushed to death! 42 00:04:52,160 --> 00:04:54,340 Unleash your technique and cut through to the core! 43 00:04:54,340 --> 00:04:59,860 There's something controlling this building! 44 00:04:59,860 --> 00:05:01,500 My footing is bad. 45 00:05:01,500 --> 00:05:06,960 It's hard to brace myself against the fall! 46 00:05:06,920 --> 00:05:08,320 The whole thing... 47 00:05:06,960 --> 00:05:08,860 is at a vanishing distance! 48 00:05:08,640 --> 00:05:10,800 You see the darkness 49 00:05:11,680 --> 00:05:13,380 Shake your head 50 00:05:13,780 --> 00:05:15,160 Like a light 51 00:05:15,620 --> 00:05:17,640 Leave all the mirrors 52 00:05:18,120 --> 00:05:19,400 To the moon 53 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Ha, ha, ha! 54 00:05:55,420 --> 00:05:57,020 Are you okay? 55 00:05:57,020 --> 00:05:58,340 Yes, thank you! 56 00:06:03,620 --> 00:06:04,020 You saved me! 57 00:06:04,020 --> 00:06:09,960 Water Breathing, Flowing Dance! 58 00:06:09,960 --> 00:06:14,660 Everyone, come on! 59 00:06:36,800 --> 00:06:40,680 This game... 60 00:06:47,980 --> 00:06:50,520 Hmm... 61 00:06:50,520 --> 00:06:53,240 Giyuu-san is incredible! 62 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 He reads my slightest movements and predicts my techniques! 63 00:06:56,240 --> 00:07:00,640 Then he counters with his own techniques, moving so we don't clash! 64 00:07:00,640 --> 00:07:03,600 This guy is unreal! 65 00:07:03,600 --> 00:07:06,440 What's with that smug look?! 66 00:07:06,440 --> 00:07:08,800 Nnnn... 67 00:07:08,800 --> 00:07:10,680 This must be... 68 00:07:10,680 --> 00:07:13,640 the demon's stronghold that Shinazugawa and Iguro mentioned. 69 00:07:17,260 --> 00:07:23,740 If so, Kibutsuji's goal in gathering us here is to wipe out the Demon Slayer Corps, including the Hashira. 70 00:07:25,980 --> 00:07:29,260 From here on, we must be even more vigilant. 71 00:07:30,680 --> 00:07:30,900 Yes! 72 00:07:33,560 --> 00:07:34,000 Let's go! 73 00:08:42,720 --> 00:09:00,820 Like this... 74 00:09:09,160 --> 00:09:10,260 Where's Oyakata-sama? 75 00:09:11,680 --> 00:09:13,180 He was caught in a moment of carelessness. 76 00:09:15,000 --> 00:09:16,740 It was the end for him. 77 00:09:18,860 --> 00:09:19,640 That man... 78 00:09:20,540 --> 00:09:23,600 I can't believe he'd make a mistake that would let a demon find him. 79 00:09:24,660 --> 00:09:25,620 To sacrifice himself... 80 00:09:27,400 --> 00:09:27,800 Exactly. 81 00:09:29,000 --> 00:09:34,620 There was no way to avoid it. 82 00:09:38,180 --> 00:09:55,500 Oyakata-sama was always encouraging me when I was attacked by a demon and my mind was on the brink. 83 00:09:58,240 --> 00:10:02,360 The other Hashira were doing the same at that moment. 84 00:10:05,220 --> 00:10:06,080 Like a father. 85 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Yes, I know. 86 00:10:11,780 --> 00:10:16,080 Muzan took not only my brother but our father as well. 87 00:10:17,680 --> 00:10:19,660 Damn you, Muzan! 88 00:10:20,740 --> 00:10:24,640 I'll slaughter you! I'll send you to hell! 89 00:10:26,120 --> 00:10:27,200 Rest assured. 90 00:10:32,400 --> 00:10:34,740 We all feel the same. 91 00:10:42,240 --> 00:10:43,060 Oyakata-sama... 92 00:10:46,260 --> 00:10:47,660 We couldn't protect him. 93 00:11:17,980 --> 00:11:19,220 Stupid 94 00:11:47,680 --> 00:11:54,260 Hell yeah! 95 00:11:54,260 --> 00:11:56,160 What is this place? 96 00:11:56,160 --> 00:11:59,340 My Nezuko and the others... 97 00:11:59,340 --> 00:12:02,000 Big brother... 98 00:12:02,000 --> 00:12:08,680 Please, big brother, stay alive! 99 00:12:08,680 --> 00:12:11,360 I heard a sound... 100 00:12:11,360 --> 00:12:13,380 That guy might be nearby. 101 00:12:50,480 --> 00:13:01,260 I smell blood. 102 00:13:01,260 --> 00:13:09,580 Where am I? 103 00:13:50,300 --> 00:13:52,080 Demon Slayers... 104 00:13:54,140 --> 00:13:55,800 Quit the Demon Slayer Corps. 105 00:13:58,120 --> 00:14:00,200 You're trying so hard, 106 00:14:01,460 --> 00:14:03,420 really trying so hard, 107 00:14:05,040 --> 00:14:06,740 but you'll probably die fighting Muzan. 108 00:14:13,080 --> 00:14:16,060 Live a normal girl's life and find happiness. 109 00:14:17,720 --> 00:14:20,140 I want you to live until you're an old lady. 110 00:14:23,140 --> 00:14:25,280 You've done enough. 111 00:14:25,660 --> 00:14:26,080 No! 112 00:14:27,080 --> 00:14:27,940 I absolutely won't quit! 113 00:14:28,660 --> 00:14:30,420 I'll definitely take down Muzan! 114 00:14:31,460 --> 00:14:31,820 Tell me! 115 00:14:32,620 --> 00:14:33,380 What kind of demon was it? 116 00:14:33,960 --> 00:14:34,940 Who killed her? 117 00:14:36,560 --> 00:14:38,220 Himejima-san! Tell me! 118 00:14:38,940 --> 00:14:39,080 Please! 119 00:14:40,520 --> 00:14:41,600 To have this happen... 120 00:14:42,220 --> 00:14:44,320 I can't live with such injustice! 121 00:14:45,240 --> 00:14:45,840 Himejima-san! 122 00:14:51,140 --> 00:14:55,040 It was a demon covered in blood from head to toe. 123 00:14:57,460 --> 00:14:58,180 Hey there. 124 00:14:59,160 --> 00:14:59,860 Nice to meet you. 125 00:15:00,960 --> 00:15:02,580 My name is Douma. 126 00:15:04,040 --> 00:15:05,460 It's a nice night, isn't it? 127 00:15:08,340 --> 00:15:10,500 Smiling brightly without a care. 128 00:15:11,940 --> 00:15:14,540 Speaking calmly and gently. 129 00:15:16,620 --> 00:15:20,200 Help... Help! 130 00:15:20,330 --> 00:15:20,760 Help! 131 00:15:21,360 --> 00:15:25,100 Shh... I'm talking, aren't I? 132 00:15:28,880 --> 00:15:29,080 Hm? 133 00:15:30,300 --> 00:15:31,100 Are you okay? 134 00:15:32,300 --> 00:15:34,540 Whoa! You're fast! 135 00:15:35,080 --> 00:15:35,820 Are you a Hashira? 136 00:15:45,340 --> 00:15:50,860 Oh, don't worry! Just leave them there; I'll eat them properly later. 137 00:15:51,580 --> 00:15:52,660 Here you go. 138 00:15:54,820 --> 00:16:00,940 When you use those bones, they're sharp and precise. 139 00:16:04,440 --> 00:16:07,800 I am the leader of the Eternal Paradise Cult. 140 00:16:08,840 --> 00:16:12,220 My goal is to bring happiness to everyone in the cult. 141 00:16:12,760 --> 00:16:14,700 I'll eat that child cleanly, without leaving anything behind. 142 00:16:16,900 --> 00:16:20,340 This is the demon who killed my sister! 143 00:16:22,440 --> 00:16:25,680 Everyone's happiness, you ruined it! 144 00:16:26,700 --> 00:16:29,180 That person was begging for help! 145 00:16:30,040 --> 00:16:31,460 So I saved her, didn't I? 146 00:16:32,800 --> 00:16:35,140 That child is no longer in pain, 147 00:16:35,900 --> 00:16:42,200 no longer suffering, no longer afraid. 148 00:16:42,660 --> 00:16:44,600 That's why I'm eating her. 149 00:16:45,640 --> 00:16:47,380 She'll live on with me. 150 00:16:48,180 --> 00:16:49,320 For eternity. 151 00:16:50,900 --> 00:16:52,580 I take the feelings of the believers, 152 00:16:53,260 --> 00:16:57,520 their blood and flesh, and save them, 153 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 guiding them to a higher plane. 154 00:17:01,240 --> 00:17:03,060 You don't seem sane. 155 00:17:04,160 --> 00:17:05,700 Is your head okay? 156 00:17:06,540 --> 00:17:08,040 You make me sick. 157 00:17:11,300 --> 00:17:12,180 Ugh... 158 00:17:14,920 --> 00:17:20,680 Oh, I see. Poor thing. You must have gone through something painful. 159 00:17:21,680 --> 00:17:24,020 Let me listen. Tell me about it. 160 00:17:26,240 --> 00:17:31,640 Pain? There's no such thing! You killed my sister! 161 00:17:32,500 --> 00:17:34,640 Don't you recognize this haori?! 162 00:18:05,740 --> 00:18:07,980 My breathing is stopping. 163 00:18:08,800 --> 00:18:09,600 I can't see it yet. 164 00:18:11,280 --> 00:18:12,320 That's some pull. 165 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 I couldn't stop it with my hands. 166 00:18:16,700 --> 00:18:17,340 Repel technique! 167 00:18:19,780 --> 00:18:20,880 Puzzle High-Con! 168 00:18:22,840 --> 00:18:23,420 So strong... 169 00:18:23,880 --> 00:18:25,640 High-Lostack is getting overwhelmed. 170 00:18:28,700 --> 00:18:30,280 Fast, so fast! 171 00:18:31,420 --> 00:18:33,640 But it's just brute force. 172 00:18:33,640 --> 00:18:36,000 You can't save your sister with raw power. 173 00:18:40,140 --> 00:18:41,040 The neck! 174 00:18:42,120 --> 00:18:43,560 I have to cut the neck! 175 00:18:46,960 --> 00:18:50,660 You can't kill with strength alone, but what about me? 176 00:18:56,000 --> 00:18:59,640 Let's see if this poison works on an Upper Rank. 177 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 Sister, please... 178 00:19:04,740 --> 00:19:05,200 Sister... 179 00:19:08,200 --> 00:19:14,480 This poison is stronger than the one used on Rui's mountain. 180 00:19:16,320 --> 00:19:18,760 As expected, information was shared. 181 00:19:19,620 --> 00:19:21,040 The poison is extremely potent. 182 00:19:21,660 --> 00:19:24,900 They're adapting the information for each demon. 183 00:19:25,460 --> 00:19:28,640 That man was lost too... 184 00:19:58,640 --> 00:19:59,720 This is fun! 185 00:20:01,240 --> 00:20:03,120 Eating poison is so interesting! 186 00:20:03,940 --> 00:20:04,880 I'm getting addicted! 187 00:20:05,960 --> 00:20:07,460 Think the next mix will work? 188 00:20:08,360 --> 00:20:09,660 Let's try it! 189 00:20:16,800 --> 00:20:17,280 Right. 190 00:20:19,140 --> 00:20:19,720 Sounds good. 191 00:20:20,740 --> 00:20:21,040 Well... 192 00:20:25,100 --> 00:20:27,640 This was within expectations. 193 00:20:30,340 --> 00:20:32,400 Is the talk over? 194 00:20:32,400 --> 00:20:38,860 Come at me anytime. 195 00:20:38,860 --> 00:20:43,200 I said try it, 196 00:20:43,200 --> 00:20:44,820 but the same technique is boring. 197 00:21:01,420 --> 00:21:03,840 Slower than before, huh? 198 00:21:08,300 --> 00:21:09,180 Like this... 199 00:22:11,300 --> 00:22:14,460 Pure white hair is a sign of innocence. 200 00:22:15,760 --> 00:22:17,400 This child is special. 201 00:22:18,300 --> 00:22:20,380 She must hear the voice of God. 202 00:22:22,980 --> 00:22:25,900 My parents' stupidity was hopeless. 203 00:22:27,400 --> 00:22:28,260 Otherwise, 204 00:22:28,920 --> 00:22:31,840 they wouldn't have created such a dull religion as the Eternal Paradise Cult. 205 00:22:33,500 --> 00:22:34,640 I felt sorry for them, 206 00:22:35,760 --> 00:22:37,720 so I always played along. 207 00:22:39,820 --> 00:22:41,940 I never once heard the voice of God. 208 00:22:43,720 --> 00:22:44,380 At first, 209 00:22:45,020 --> 00:22:47,100 I was worshipped and prayed to by everyone, 210 00:22:47,880 --> 00:22:49,120 and it honestly troubled me. 211 00:22:50,920 --> 00:22:52,320 Children came crying to me, 212 00:22:52,780 --> 00:22:54,040 saying they were suffering, in pain. 213 00:22:54,700 --> 00:22:56,560 Adults would ask me what to do, 214 00:22:57,480 --> 00:22:59,680 and I worried if their heads were okay. 215 00:23:01,680 --> 00:23:04,300 After telling me their tragic life stories, 216 00:23:05,300 --> 00:23:08,600 they'd bow and beg me to guide them to paradise. 217 00:23:10,140 --> 00:23:11,200 I cried. 218 00:23:12,880 --> 00:23:13,660 Poor things. 219 00:23:15,040 --> 00:23:16,860 Paradise doesn't exist. 220 00:23:18,500 --> 00:23:21,820 It's a fairy tale humans made up in their delusions. 221 00:23:23,560 --> 00:23:25,240 Neither God nor Buddha exists. 222 00:23:26,460 --> 00:23:28,400 These people, living for decades, 223 00:23:29,360 --> 00:23:32,780 can't understand such a simple truth. 224 00:23:32,780 --> 00:23:34,360 When you die, you become nothing. 225 00:23:35,560 --> 00:23:36,960 You feel nothing. 226 00:23:38,780 --> 00:23:39,880 Your heart stops, 227 00:23:40,900 --> 00:23:41,540 your brain stops, 228 00:23:42,360 --> 00:23:43,740 and you rot back into the earth. 229 00:23:45,280 --> 00:23:47,460 That's the fate of all living things. 230 00:23:50,800 --> 00:23:53,100 They can't accept such a simple truth. 231 00:23:54,420 --> 00:23:55,780 Being stupid is painful, isn't it? 232 00:23:57,680 --> 00:24:00,620 I want to make these pitiful people happy. 233 00:24:01,260 --> 00:24:04,920 I want to save them. That's why I 234 00:24:06,520 --> 00:24:07,480 was born. 235 00:24:15,720 --> 00:24:19,520 Fifth try... no good. It didn't work. 236 00:24:20,820 --> 00:24:27,100 It's becoming less effective. How many more times can you mix poison? 237 00:24:27,100 --> 00:24:32,060 Oh, you're out of breath. Sweating a lot. You okay? 238 00:24:33,520 --> 00:24:36,220 This is the strength of an Upper Rank. 239 00:24:37,500 --> 00:24:38,860 The poison isn't working at all. 240 00:24:40,440 --> 00:24:42,520 Its resistance builds up abnormally fast! 241 00:24:45,520 --> 00:24:47,460 The poison is starting to affect you. 242 00:24:49,980 --> 00:24:54,200 Tough, huh? You inhaled my Blood Demon Art earlier. 243 00:25:55,780 --> 00:26:00,020 Argh! No way! You're too small! 244 00:26:04,040 --> 00:26:06,940 Why are my hands so small? 245 00:26:08,980 --> 00:26:11,540 Why didn't I grow taller? 246 00:26:14,240 --> 00:26:16,900 If I were just a bit bigger, 247 00:26:17,940 --> 00:26:19,900 could I have cut off the demon's head and defeated it? 248 00:26:21,780 --> 00:26:26,820 The longer your arms and legs, the more muscle you have, 249 00:26:27,640 --> 00:26:28,400 giving you an advantage. 250 00:26:31,940 --> 00:26:36,320 My sister was small, but she was stronger than me. 251 00:26:38,740 --> 00:26:47,460 Himejima-san is amazing. If he came to help, everyone would feel safe. 252 00:26:50,220 --> 00:26:52,800 The words my sister would have said at that moment... 253 00:26:54,280 --> 00:26:55,320 I know them. 254 00:26:59,500 --> 00:27:02,380 Is this really the end? 255 00:27:03,200 --> 00:27:04,280 No choice, huh? 256 00:27:08,560 --> 00:27:11,100 The Demon Slayers will probably lose to that demon. 257 00:27:12,320 --> 00:27:17,260 She told me to give up. 258 00:27:17,260 --> 00:27:18,380 Get a grip! 259 00:27:25,000 --> 00:27:26,240 I won't forgive crying! 260 00:27:28,420 --> 00:27:30,760 Sister, stand up! 261 00:27:31,840 --> 00:27:33,860 I can't stand. I'm exhausted. 262 00:27:34,660 --> 00:27:37,840 My throat is slashed, and I can barely breathe. 263 00:27:39,300 --> 00:27:42,740 That doesn't matter. Stand up! 264 00:27:42,740 --> 00:27:44,480 Insect Hashira, Shinobu Kocho! 265 00:27:47,560 --> 00:27:52,000 If you decide to defeat it, defeat it. If you decide to win, win! 266 00:27:53,860 --> 00:27:57,880 Win at any cost, with me and Kanao. 267 00:27:58,880 --> 00:27:59,840 That's what we promised, right? 268 00:28:03,060 --> 00:28:03,680 Kanao... 269 00:28:07,300 --> 00:28:10,740 Sorry, sorry. It hurts because I only half-cut it, right? 270 00:28:16,400 --> 00:28:19,660 The Demon Slayers can do it properly. Keep going! 271 00:28:26,620 --> 00:28:30,260 You're standing? Really standing? Wow! 272 00:28:31,420 --> 00:28:34,260 Are you really human? 273 00:28:35,460 --> 00:28:38,940 Your collarbone, lungs, and fat are cut, 274 00:28:40,360 --> 00:28:46,180 and with your size and that amount of blood loss, you should be dead. 275 00:28:48,120 --> 00:28:51,640 Listen! There's blood in your lungs, making gurgling sounds! 276 00:28:52,700 --> 00:28:54,760 That must be unimaginable pain! 277 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 I'll quickly cut off your head, 278 00:28:58,500 --> 00:29:00,500 so don't push yourself. 279 00:29:00,500 --> 00:29:03,600 You can't be saved anymore, so don't be stubborn. 280 00:29:04,340 --> 00:29:06,360 If you're going to aim, go for the vital point—the neck. 281 00:29:07,460 --> 00:29:09,940 If you can drive poison into the neck, there's still a chance. 282 00:29:11,380 --> 00:29:12,280 Insect Breathing, 283 00:29:13,260 --> 00:29:14,080 like this... 284 00:29:15,280 --> 00:29:15,720 Huh? 285 00:29:16,800 --> 00:29:18,060 A chaotic mess! 286 00:29:41,780 --> 00:29:43,940 "Movements buried in the firing of death." 287 00:29:45,220 --> 00:29:47,120 "An aura strong enough to split a bridge." 288 00:29:50,220 --> 00:29:52,860 So fast... I can't read the attacks... 289 00:29:59,380 --> 00:30:00,060 So low... 290 00:30:13,760 --> 00:30:16,040 The path to happiness... 291 00:30:16,960 --> 00:30:23,140 I believed it stretched on forever and ever. 292 00:30:27,420 --> 00:30:35,320 Only when it was destroyed did I realize that happiness was resting on fragile glass. 293 00:30:39,740 --> 00:30:42,440 And just as we were saved, 294 00:30:44,280 --> 00:30:48,200 I wanted to grow stronger to protect someone else's unbroken happiness. 295 00:30:49,660 --> 00:30:53,020 That's right, we made a promise. 296 00:30:56,640 --> 00:30:58,480 Yes, we promised. 297 00:31:01,320 --> 00:31:02,420 To defeat the demons. 298 00:31:03,880 --> 00:31:07,040 Together, to take down as many as we can. 299 00:31:10,100 --> 00:31:14,760 So that no one else has to feel the same pain we did. 300 00:31:23,980 --> 00:31:25,360 Even if our strength is weak, 301 00:31:29,680 --> 00:31:35,660 even if we can't cut a demon's neck, defeating just one demon could save dozens of people. 302 00:31:37,040 --> 00:31:41,660 If we can defeat an Upper Rank, we could save hundreds of people. 303 00:31:43,960 --> 00:31:45,220 It's not about whether we can do it. 304 00:31:47,720 --> 00:31:49,340 It's about what we must do. 305 00:31:55,460 --> 00:31:58,160 Are you angry? 306 00:31:59,040 --> 00:32:01,840 Yes, I'm angry. 307 00:32:02,560 --> 00:32:09,960 Tanjiro-kun, I've been angry for a long, long time. 308 00:32:13,260 --> 00:32:17,740 My parents were killed. My sister was killed. 309 00:32:20,020 --> 00:32:22,220 Even Kanao's fellow Tsuguko were killed. 310 00:32:24,440 --> 00:32:25,500 Those girls, 311 00:32:26,960 --> 00:32:28,180 if they were still alive, 312 00:32:29,280 --> 00:32:31,700 if they hadn't been killed by demons, 313 00:32:32,840 --> 00:32:34,780 they'd be living happily with their families. 314 00:32:39,300 --> 00:32:40,720 It really pisses me off. 315 00:32:41,800 --> 00:32:43,280 Don't screw with me, you bastard! 316 00:32:45,320 --> 00:32:47,540 Why isn't the poison working on this guy?! 317 00:32:49,440 --> 00:32:50,940 You damn idiot! 318 00:33:22,400 --> 00:33:25,620 The foolishness of persevering despite everything being futile. 319 00:33:26,920 --> 00:33:30,680 That's the fragility of humans, and the beauty of humans. 320 00:33:32,260 --> 00:33:34,440 You're someone who makes me feel uplifted. 321 00:33:36,180 --> 00:33:37,560 Let's live together forever. 322 00:33:41,740 --> 00:33:43,260 Any last words? 323 00:33:44,480 --> 00:33:45,940 I'll listen. 324 00:33:50,540 --> 00:33:52,320 Go to hell. 325 00:33:57,920 --> 00:33:58,880 Master! 326 00:34:31,240 --> 00:34:32,760 He's definitely here somewhere. 327 00:34:34,140 --> 00:34:37,940 That guy has to face me, no matter what. 328 00:34:45,360 --> 00:34:48,080 Loved ones and precious people... 329 00:34:49,220 --> 00:34:52,800 You vaguely feel they'll be alive tomorrow, the day after. 330 00:34:55,540 --> 00:34:57,940 But that's just a wish. 331 00:34:57,940 --> 00:34:59,200 Flower Breathing! 332 00:35:00,700 --> 00:35:03,920 There's no such thing as an absolute promise. 333 00:35:04,300 --> 00:35:04,980 Fourth Form! 334 00:35:07,240 --> 00:35:08,340 Crimson Hanagoromo! 335 00:35:15,440 --> 00:35:17,540 Phew, that was close, close! 336 00:35:22,000 --> 00:35:23,940 They're always alive, by my side. 337 00:35:25,940 --> 00:35:30,620 For some reason, people tend to believe that. 338 00:35:34,260 --> 00:35:38,840 Don't get in the way while I'm absorbing them. 339 00:35:48,120 --> 00:35:48,740 Oh? 340 00:35:50,300 --> 00:35:52,440 You didn't fall for the bait. 341 00:35:53,440 --> 00:35:56,500 Did this kid just use sign language earlier? 342 00:35:58,120 --> 00:36:00,460 Did she tell you about my abilities? 343 00:36:01,720 --> 00:36:04,160 In just a moment, that's impressive. 344 00:36:05,040 --> 00:36:06,040 But it's pointless. 345 00:36:07,440 --> 00:36:08,400 Such a hard worker, huh? 346 00:36:12,060 --> 00:36:14,060 Man, even so, 347 00:36:15,900 --> 00:36:20,280 tonight is a great night. 348 00:36:20,280 --> 00:36:24,560 One fine feast after another keeps coming. 349 00:36:26,300 --> 00:36:28,400 Ah, truly, 350 00:36:30,060 --> 00:36:31,080 a wonderful night. 351 00:36:45,560 --> 00:36:46,640 You're there, aren't you? 352 00:36:47,780 --> 00:36:48,720 Come out. 353 00:36:49,860 --> 00:36:51,280 I know you're there. 354 00:36:54,700 --> 00:36:57,060 You need to learn how to talk to your brother. 355 00:36:58,000 --> 00:36:59,220 To your senior. 356 00:37:00,920 --> 00:37:03,480 Have you grown a bit more mature? 357 00:37:04,660 --> 00:37:08,400 Still looking as pathetic as ever, huh? 358 00:37:13,820 --> 00:37:15,600 It's been a while. 359 00:37:16,180 --> 00:37:17,860 Zenitsu. 360 00:37:20,920 --> 00:37:25,280 Kaigaku... you, who became a demon... 361 00:37:25,280 --> 00:37:36,980 I no longer think of you as my brother. 362 00:37:36,980 --> 00:37:42,380 Ah! 363 00:37:42,380 --> 00:37:44,220 Water Breathing... Wind Slash... 364 00:37:46,220 --> 00:37:47,140 Free Flow! 365 00:37:47,340 --> 00:37:47,780 Do it! 366 00:37:50,840 --> 00:37:51,520 Draw the blood! 367 00:37:52,160 --> 00:37:52,300 Yes! 368 00:37:54,560 --> 00:37:55,720 This world is insane. 369 00:37:56,840 --> 00:37:58,740 The entire building is pulsing and writhing, 370 00:37:59,260 --> 00:38:00,040 like it's alive. 371 00:38:01,260 --> 00:38:03,440 It's trying to crush Giyuu-san and me. 372 00:38:05,080 --> 00:38:07,100 We need to join up with the other Hashira as soon as possible 373 00:38:07,820 --> 00:38:09,780 and head toward Muzan without getting separated. 374 00:38:18,080 --> 00:38:18,700 Death! 375 00:38:19,640 --> 00:38:21,200 Shinobu Kocho, death. 376 00:38:22,520 --> 00:38:24,660 Due to combat with Upper Rank Two. 377 00:38:25,320 --> 00:38:25,820 Death. 378 00:39:26,240 --> 00:39:26,300 Yes. 379 00:39:29,540 --> 00:39:32,320 What's the status of the other Hashira and the slain Demon Slayers? 380 00:39:34,620 --> 00:39:37,720 They're in the center of the twelve-layered shield. 381 00:39:40,200 --> 00:39:43,880 The Hashira are fighting demons, over ten of them. 382 00:39:51,660 --> 00:39:55,540 Beyond that wall, more than thirty demons are approaching. 383 00:40:25,540 --> 00:40:26,360 It continues. 384 00:40:29,760 --> 00:40:31,020 What incredible power. 385 00:40:33,140 --> 00:40:33,580 This is... 386 00:40:34,480 --> 00:40:36,420 the infinite demon castle. 387 00:40:40,700 --> 00:40:41,780 We were lured 388 00:40:42,320 --> 00:40:44,320 into this infinite demon castle. 389 00:40:49,200 --> 00:40:49,660 However, 390 00:40:50,440 --> 00:40:52,120 we weren't just lured here. 391 00:40:53,360 --> 00:40:55,520 Father made meticulous preparations 392 00:40:55,520 --> 00:40:59,340 to face this day, to connect our fates. 393 00:41:00,160 --> 00:41:03,140 He arranged the Hashira to rush to each other's aid, 394 00:41:04,020 --> 00:41:06,360 and ensured the strongest Demon Slayers became Pillars, 395 00:41:07,020 --> 00:41:09,800 entrusting Kasugai Crows with messages and waiting for the right moment. 396 00:41:11,740 --> 00:41:14,420 With the help of Tamayo-san and Yushiro-san, 397 00:41:16,420 --> 00:41:18,860 and to make it complete, 398 00:41:19,940 --> 00:41:25,500 our parents and sisters gave their lives as well. 399 00:41:28,520 --> 00:41:31,220 We won't lose this battle. 400 00:41:38,180 --> 00:41:45,100 In this vast space, five immense forces radiate as if exerting their power. 401 00:41:46,120 --> 00:41:47,500 Are these the Upper Ranks? 402 00:41:49,180 --> 00:41:53,500 One of them is active at the same location where Shinobu was. 403 00:41:54,500 --> 00:41:57,560 Upper Rank Six and Agatsuma are fighting together. 404 00:41:58,280 --> 00:42:00,320 Upper Rank... Are there other Hashira? 405 00:42:00,920 --> 00:42:03,000 No! It's just Agatsuma alone! 406 00:42:03,740 --> 00:42:05,940 One Hinoe-rank slayer against an Upper Rank is tough. 407 00:42:06,420 --> 00:42:07,240 Go help immediately! 408 00:42:14,580 --> 00:42:16,140 You haven't changed, huh? 409 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 Short and pathetic. 410 00:42:18,720 --> 00:42:20,380 Still such a weakling. 411 00:42:22,060 --> 00:42:23,540 Have you gotten used to being a Hashira? 412 00:42:24,420 --> 00:42:31,460 Hey, have you learned to use anything other than the First Form? 413 00:42:33,140 --> 00:42:36,420 You got into the Upper Ranks by filling in the gaps, 414 00:42:37,180 --> 00:42:38,660 and you seem pretty pleased about it. 415 00:42:40,300 --> 00:42:44,660 Heh, you've learned to talk big, haven't you? 416 00:42:45,060 --> 00:42:48,580 Why the hell did you become a demon? 417 00:42:48,580 --> 00:42:51,600 Hahaha, to you, 418 00:42:51,740 --> 00:42:55,300 someone with the talent for Thunder Breathing, why become a demon? 419 00:42:58,020 --> 00:43:01,300 Because you became a demon, Jii-chan... 420 00:43:03,700 --> 00:43:07,440 Jii-chan died by seppuku. 421 00:43:08,440 --> 00:43:13,380 He cut his own stomach alone, without a second to assist. 422 00:43:14,880 --> 00:43:20,940 When you commit seppuku, if no one cuts off your head, you suffer for a long time before dying! 423 00:43:21,980 --> 00:43:26,000 He died using his own throat and heart! 424 00:43:26,980 --> 00:43:29,820 He became a demon after mastering Thunder Breathing! 425 00:43:31,820 --> 00:43:37,840 Who cares? So what? Should I feel sad? 426 00:43:38,380 --> 00:43:39,860 Should I repent? 427 00:43:41,020 --> 00:43:44,940 I don't bother with people who don't value me. 428 00:43:46,020 --> 00:43:47,220 I always 429 00:43:47,920 --> 00:43:48,960 no matter the time, 430 00:43:49,740 --> 00:43:52,100 side with those who properly value me. 431 00:43:54,520 --> 00:43:58,040 If that old man died suffering, good riddance. 432 00:43:58,940 --> 00:44:01,300 I did so much for him, 433 00:44:02,320 --> 00:44:03,880 but he didn't respect me. 434 00:44:04,380 --> 00:44:08,940 He called a piece of trash like you a successor alongside me, that damn old man. 435 00:44:10,500 --> 00:44:15,620 A former Hashira or not, I have no use for a senile old man. 436 00:44:20,960 --> 00:44:26,620 Jii-chan wasn't senile. If I'm trash, you're scum. 437 00:44:27,760 --> 00:44:33,380 Me, who could only master the First Form, and you, who could master every form except the First. 438 00:44:33,380 --> 00:44:36,980 I feel so sorry for Jii-chan, who had no worthy successors. 439 00:44:37,760 --> 00:44:39,380 You and I... 440 00:44:39,900 --> 00:44:40,980 Don't you dare compare us! 441 00:44:42,260 --> 00:44:43,400 Thunder Breathing... 442 00:44:43,540 --> 00:44:44,200 Fourth Form! 443 00:44:45,060 --> 00:44:45,600 Genius! 444 00:44:54,420 --> 00:44:56,020 You're too slow, scum. 445 00:45:02,380 --> 00:45:05,620 I got cut. This guy's fast. 446 00:45:06,840 --> 00:45:09,540 His movements are like a different person. 447 00:45:12,440 --> 00:45:13,780 I'm not wrong. 448 00:45:25,140 --> 00:45:30,300 Kneeling to an overwhelmingly strong opponent isn't shameful. 449 00:45:30,300 --> 00:45:32,980 As long as you survive, there's always a way. 450 00:45:35,800 --> 00:45:41,760 You're not defeated until you die, even if you grovel or rub your head in the dirt. 451 00:45:42,760 --> 00:45:49,500 Even if your house burns down, you drink muddy water, or your theft is exposed, 452 00:45:51,180 --> 00:45:56,260 as long as you live, you can win someday. I'll show you victory. 453 00:45:56,260 --> 00:45:58,280 That's what I've believed and followed. 454 00:46:01,100 --> 00:46:02,140 Become a demon. 455 00:46:03,740 --> 00:46:06,020 Do you desire even greater strength? 456 00:46:07,600 --> 00:46:10,180 If you earn his approval, 457 00:46:10,960 --> 00:46:13,140 you could join us. 458 00:46:17,920 --> 00:46:19,360 The stronger the swordsman, 459 00:46:20,620 --> 00:46:23,260 the longer it takes to become a demon. 460 00:46:24,060 --> 00:46:26,560 It took me three days. 461 00:46:28,200 --> 00:46:31,300 To turn someone who uses Breathing into a demon, 462 00:46:32,200 --> 00:46:36,700 they need to receive a large amount of his blood. 463 00:46:38,260 --> 00:46:44,340 And there are those whose bodies resist becoming demons, 464 00:46:46,120 --> 00:46:49,060 but what about you? 465 00:46:53,060 --> 00:46:54,440 What a generous offer. 466 00:46:55,820 --> 00:46:59,100 But betraying that trust is absolutely forbidden. 467 00:47:00,660 --> 00:47:02,160 If you betray it, 468 00:47:03,320 --> 00:47:05,360 your head will roll alongside Douma's. 469 00:47:06,220 --> 00:47:07,520 A tearful farewell. 470 00:47:13,500 --> 00:47:13,760 That... 471 00:47:14,800 --> 00:47:16,180 The terror that makes every cell in my body 472 00:47:17,120 --> 00:47:19,660 scream and cry out. 473 00:47:24,720 --> 00:47:29,560 Compared to that, this small fry is nothing. 474 00:47:30,460 --> 00:47:34,000 Even with gained strength, you can't match an Upper Rank. 475 00:47:35,040 --> 00:47:37,940 Agatsuma, this guy is trash. 476 00:47:38,820 --> 00:47:40,420 Always crying and whining. 477 00:47:41,380 --> 00:47:43,280 No skill, no guts. 478 00:47:48,680 --> 00:47:49,640 Help me! 479 00:47:51,200 --> 00:47:56,140 That damn old man called a weakling like you a successor alongside me. 480 00:47:57,060 --> 00:47:58,400 Kaigaku, 481 00:47:59,980 --> 00:48:00,860 Jii-chan... 482 00:48:02,760 --> 00:48:04,200 He was a bit bigger than you, 483 00:48:06,420 --> 00:48:08,920 but you and I being together? 484 00:48:11,900 --> 00:48:13,600 No way in hell. 485 00:48:15,600 --> 00:48:18,440 You deserve to die. 486 00:48:18,440 --> 00:48:22,300 Both you and that old man deserve to die. 487 00:48:24,440 --> 00:48:26,860 I could only master the First Form, 488 00:48:28,100 --> 00:48:31,120 while you mastered every form except the First. 489 00:48:33,860 --> 00:48:34,780 That's why Jii-chan 490 00:48:35,880 --> 00:48:36,760 saw both of us 491 00:48:37,640 --> 00:48:40,500 as joint successors of Thunder Breathing. 492 00:48:43,080 --> 00:48:44,740 But you, 493 00:48:45,740 --> 00:48:48,900 you wanted to deny that even by becoming a demon. 494 00:48:53,160 --> 00:48:55,220 Thunder Breathing, Sixth Form. 495 00:48:56,500 --> 00:48:57,100 Here we go! 496 00:49:00,080 --> 00:49:02,180 Five consecutive strikes in a single breath. 497 00:49:05,880 --> 00:49:07,220 You landed a big hit! 498 00:49:07,960 --> 00:49:10,140 You can't even tell good from evil anymore! 499 00:49:11,180 --> 00:49:13,120 I can tell good from evil. 500 00:49:15,120 --> 00:49:15,880 What's wrong? 501 00:49:16,720 --> 00:49:19,100 You're Muzan's favorite, aren't you? 502 00:49:20,480 --> 00:49:23,140 Someone who received five vials from Muzan, 503 00:49:23,660 --> 00:49:25,520 show me that power, you dragon! 504 00:49:30,140 --> 00:49:30,940 What's wrong? 505 00:49:31,520 --> 00:49:32,720 Are you out of steam? 506 00:49:33,760 --> 00:49:35,620 Come on, hit me with it! 507 00:49:42,120 --> 00:49:43,420 Thunder Breathing, 508 00:49:46,300 --> 00:49:46,880 First Form. 509 00:49:48,120 --> 00:49:48,520 Heh! 510 00:49:49,760 --> 00:49:50,720 Thunderclap and Flash. 511 00:49:55,860 --> 00:49:57,220 Hahaha! 512 00:49:57,660 --> 00:50:00,380 Just charging straight in with that basic form? 513 00:50:00,860 --> 00:50:02,040 You think that'll hit me?! 514 00:50:06,080 --> 00:50:07,240 Thunder Breathing, 515 00:50:07,900 --> 00:50:08,600 Third Form. 516 00:50:09,400 --> 00:50:10,580 Thunder Swarm! 517 00:50:17,600 --> 00:50:41,400 Like this, Aria! 518 00:50:41,420 --> 00:50:42,420 I won't hold back! 519 00:50:44,700 --> 00:50:45,400 How's that? 520 00:50:46,780 --> 00:50:49,660 The sharpness of my blade, honed by my techniques, 521 00:50:50,720 --> 00:50:52,440 cuts through skin and flesh, 522 00:50:53,360 --> 00:50:54,960 resounding like a deadly poison! 523 00:50:56,580 --> 00:50:59,600 Those who value and recognize me are good. 524 00:51:00,680 --> 00:51:03,400 Those who undervalue and reject me are evil. 525 00:51:04,500 --> 00:51:07,200 Got it? This is my power! 526 00:51:08,600 --> 00:51:10,360 I became a demon! 527 00:51:11,200 --> 00:51:13,700 Whether it's one strike or eight, 528 00:51:13,700 --> 00:51:16,120 you, who can only do that, a successor? 529 00:51:16,560 --> 00:51:17,980 What a ridiculous mistake! 530 00:51:18,200 --> 00:51:18,660 Ya! 531 00:51:25,520 --> 00:51:26,300 This is... 532 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 the answer you came up with... 533 00:51:31,140 --> 00:51:32,240 I knew it... 534 00:51:33,200 --> 00:51:34,280 I knew, but... 535 00:51:40,200 --> 00:51:43,620 Zenitsu! This is... the end! 536 00:51:44,400 --> 00:51:45,860 Thunder Breathing... 537 00:51:47,300 --> 00:51:48,120 Sixth Form! 538 00:51:57,540 --> 00:51:58,920 Rumble and Flash! 539 00:52:00,400 --> 00:52:03,200 The explosive strikes will keep burning through your body! 540 00:52:04,060 --> 00:52:07,240 Burn my power into your eyes and body! 541 00:52:08,200 --> 00:52:11,180 I surpassed Thunder Breathing by becoming a demon! 542 00:52:15,980 --> 00:52:17,120 I'm special! 543 00:52:17,680 --> 00:52:18,560 I'm different from you! 544 00:52:19,500 --> 00:52:21,120 Different from all of you! 545 00:52:22,420 --> 00:52:25,140 As expected, Jii-chan made a mistake! 546 00:52:30,440 --> 00:52:32,240 Kaigaku, you bastard! 547 00:52:33,500 --> 00:52:36,000 A brother like you!? 548 00:52:37,400 --> 00:52:41,020 The First Form of Thunder Breathing is the foundation of all forms, right? 549 00:52:41,940 --> 00:52:45,940 If you can't use the First Form, then no matter what, 550 00:52:47,080 --> 00:52:49,980 mastering the other forms doesn't mean much. 551 00:52:50,780 --> 00:52:54,520 And yet, that guy Kaigaku acted so high and mighty. 552 00:52:55,160 --> 00:52:56,760 He didn't become anything great. 553 00:52:57,520 --> 00:52:58,800 He'll probably die soon. 554 00:53:00,600 --> 00:53:01,580 Take that! 555 00:53:04,100 --> 00:53:06,600 Even if you hit an Upper Rank, 556 00:53:07,740 --> 00:53:13,580 don't cause trouble, you trash. Having someone like you around is such a pain. 557 00:53:16,480 --> 00:53:20,400 I knew full well that Kaigaku hated me, 558 00:53:21,500 --> 00:53:23,140 and I hated Kaigaku too. 559 00:53:25,300 --> 00:53:28,100 But I respected him, from the bottom of my heart. 560 00:53:29,440 --> 00:53:32,600 You worked hard and always looked forward. 561 00:53:33,600 --> 00:53:40,180 I was always watching your back. You were special. 562 00:53:42,320 --> 00:53:47,840 To Jii-chan, you were a special and precious person to me, but... 563 00:53:48,940 --> 00:53:52,480 that wasn't enough, was it? No matter the time, 564 00:53:54,060 --> 00:53:55,840 I could hear the sound of your discontent. 565 00:53:58,660 --> 00:54:02,740 There’s a hole in the box that holds the happiness in your heart. 566 00:54:04,900 --> 00:54:06,700 Happiness keeps spilling out. 567 00:54:08,880 --> 00:54:12,980 If you don’t notice and patch that hole quickly, you’ll never be fulfilled. 568 00:54:16,440 --> 00:54:16,900 Jii-chan. 569 00:54:18,340 --> 00:54:19,140 I’m sorry. 570 00:54:20,580 --> 00:54:21,560 Our paths... 571 00:54:23,620 --> 00:54:26,360 have diverged. 572 00:54:36,360 --> 00:54:37,740 Still got some strength left… 573 00:54:48,360 --> 00:54:49,000 What? 574 00:54:57,560 --> 00:54:58,060 I’m sorry, 575 00:54:59,700 --> 00:55:00,200 big brother. 576 00:55:27,520 --> 00:55:30,580 This place... 577 00:55:36,800 --> 00:55:38,820 Ngh… 578 00:55:38,820 --> 00:55:40,740 You didn’t escape… 579 00:55:40,740 --> 00:55:43,760 What was that technique…? 580 00:55:43,760 --> 00:55:45,580 Too fast… 581 00:55:45,580 --> 00:55:47,460 A form I don’t know! 582 00:55:47,460 --> 00:55:50,040 What did you use? 583 00:55:50,040 --> 00:55:52,680 Damn it… damn it! 584 00:55:52,680 --> 00:55:56,080 That old man really favored you, huh! 585 00:55:56,080 --> 00:56:00,580 He taught you alone and not me! 586 00:55:57,600 --> 00:55:58,600 No… 587 00:56:29,600 --> 00:56:31,260 He created a seventh form. 588 00:56:33,120 --> 00:56:33,740 That guy, 589 00:56:34,720 --> 00:56:36,260 who could only use the First Form, 590 00:56:38,180 --> 00:56:40,300 surpassed me. 591 00:56:41,260 --> 00:56:42,100 Guh! 592 00:56:42,760 --> 00:56:43,460 I can’t take it. 593 00:56:44,080 --> 00:56:44,720 I can’t take it. 594 00:56:45,620 --> 00:56:47,420 I can’t accept that fact. 595 00:56:48,580 --> 00:56:49,780 To lose to a guy like that… 596 00:56:50,260 --> 00:56:51,200 Am I losing? 597 00:56:53,100 --> 00:56:54,720 It’s driving me insane. 598 00:56:59,140 --> 00:56:59,580 No, 599 00:56:59,580 --> 00:57:02,920 it’s not a loss! He’ll fall and die too. 600 00:57:03,800 --> 00:57:05,760 That guy has no strength left. 601 00:57:07,300 --> 00:57:09,020 He’ll die with me! 602 00:57:11,300 --> 00:57:15,000 Those who don’t give to others will eventually receive nothing. 603 00:57:17,380 --> 00:57:21,340 Someone who only takes ends up with nothing. 604 00:57:22,420 --> 00:57:25,580 Because they can’t create anything themselves. 605 00:57:26,580 --> 00:57:29,040 Dying alone is fitting, isn’t it? 606 00:57:51,720 --> 00:57:52,420 Where am I? 607 00:58:01,940 --> 00:58:05,740 Jii-chan! 608 00:58:05,740 --> 00:58:07,040 I’m sorry. 609 00:58:07,040 --> 00:58:09,920 I couldn’t get along with Kaigaku. 610 00:58:09,920 --> 00:58:12,420 I even wrote him letters, 611 00:58:12,420 --> 00:58:15,460 but he never replied. 612 00:58:15,460 --> 00:58:16,980 If I hadn’t been there, 613 00:58:16,980 --> 00:58:19,580 maybe Kaigaku wouldn’t have turned out like that. 614 00:58:19,580 --> 00:58:21,200 Please forgive me. 615 00:58:22,660 --> 00:58:24,300 I couldn’t repay you at all. 616 00:58:25,460 --> 00:58:26,540 While Jii-chan was alive, 617 00:58:26,880 --> 00:58:27,400 I wanted to become a Hashira, 618 00:58:28,280 --> 00:58:29,000 to make you proud, 619 00:58:30,280 --> 00:58:30,620 I’m sorry. 620 00:58:31,660 --> 00:58:32,540 Jii-chan, I’m sorry. 621 00:58:37,240 --> 00:58:38,660 You came to hate me. 622 00:58:39,860 --> 00:58:41,500 Say something, Jii-chan. 623 00:58:44,180 --> 00:58:45,660 What the—? 624 00:58:46,140 --> 00:58:49,560 It’s tangled around my legs. 625 00:58:49,560 --> 00:58:51,160 What are these? 626 00:58:54,190 --> 00:58:54,760 Damn it! 627 00:58:57,500 --> 00:58:58,740 Zenitsu. 628 00:59:06,700 --> 00:59:10,180 You are my pride. 629 00:59:41,520 --> 00:59:45,620 Shut up, Murata! Don’t act like you’re above me! 630 00:59:46,600 --> 00:59:55,120 Stay sharp and watch your surroundings. If someone weaker than me gets taken out, I won’t forgive them! 631 00:59:56,040 --> 01:00:07,720 I’m a demon, so why should I care about teamwork? I’m using the blood-stopper, but if the cracks on my face don’t heal, I’ll dodge even the urgent ones. 632 01:00:07,720 --> 01:00:08,660 You hear me? 633 01:00:13,540 --> 01:00:15,480 Don’t scare someone who’s already weak. 634 01:00:16,360 --> 01:00:19,340 I’m using the blood-stopper too, but the bleeding won’t stop. 635 01:00:19,620 --> 01:00:20,200 Stop it! 636 01:00:21,020 --> 01:00:22,680 You’ll be fine! I’ll definitely save you! 637 01:00:23,060 --> 01:00:24,060 You won’t die! 638 01:00:24,640 --> 01:00:25,460 Hang in there, Agatsuma! 639 01:00:25,900 --> 01:00:27,000 Keep fighting! Keep fighting! 640 01:00:28,280 --> 01:00:33,220 The Upper Rank you fought hadn’t fully mastered their techniques or abilities yet. 641 01:00:34,420 --> 01:00:37,000 You got lucky. 642 01:00:37,000 --> 01:00:39,620 If this fight was a year later, you’d be dead instantly. 643 01:00:42,380 --> 01:00:45,320 Don’t say depressing things! 644 01:00:53,460 --> 01:00:55,260 I’m not saying anything wrong! 645 01:00:58,360 --> 01:00:58,960 What’s that? 646 01:00:59,920 --> 01:01:01,840 Yelling like that brought a demon! 647 01:01:04,160 --> 01:01:05,500 Perfect timing. 648 01:02:07,180 --> 01:02:07,780 Shinobu-san, 649 01:02:09,620 --> 01:02:10,760 we’ll definitely win. 650 01:02:11,700 --> 01:02:12,440 Everyone will, 651 01:02:13,420 --> 01:02:13,960 we will. 652 01:02:17,360 --> 01:02:18,800 What’s this shaking? 653 01:02:19,660 --> 01:02:20,260 Giyuu-san! 654 01:02:21,060 --> 01:02:21,280 Stop! 655 01:02:22,440 --> 01:02:22,920 Calm down! 656 01:02:25,700 --> 01:02:27,120 Is someone fighting again? 657 01:02:28,020 --> 01:02:29,520 Is someone else going to die? 658 01:03:00,160 --> 01:03:01,820 It’s been a while. 659 01:03:04,000 --> 01:03:05,980 You did well to survive this long, 660 01:03:07,480 --> 01:03:09,580 a weakling like you. 661 01:03:11,720 --> 01:03:12,540 Um… 662 01:03:13,000 --> 01:03:13,880 Tanjiro. 663 01:03:16,560 --> 01:03:18,560 Yakada! 664 01:03:18,560 --> 01:03:19,440 Aaaah! 665 01:03:48,600 --> 01:03:49,160 Huh? 666 01:04:18,560 --> 01:04:20,760 Ugh… 667 01:04:48,560 --> 01:04:51,160 If Muzan dies, the other demons die too. 668 01:04:53,380 --> 01:04:56,400 Then Kibutsuji Muzan is still alive. 669 01:04:58,540 --> 01:05:02,360 Muzan’s power is probably being suppressed by Tamayo-san. 670 01:05:03,940 --> 01:05:08,060 Even if it’s suppressed, it doesn’t react to Yushiro-san’s eyes. 671 01:05:09,900 --> 01:05:12,220 Before Muzan’s power fully recovers, 672 01:05:13,120 --> 01:05:15,360 we have to defeat him no matter what. 673 01:05:17,420 --> 01:05:22,020 But in this infinite castle, 674 01:05:23,480 --> 01:05:26,920 can we really find Kibutsuji Muzan? 675 01:05:32,920 --> 01:05:37,040 No need to rush. You’re doing well. 676 01:05:39,760 --> 01:05:47,400 He’ll definitely show himself. He came to me, didn’t he? 677 01:05:48,440 --> 01:05:52,160 That’s the kind of man Kibutsuji Muzan is. 678 01:05:58,360 --> 01:06:00,040 Understood, Father. 679 01:06:01,280 --> 01:06:02,800 I’ll definitely finish this. 680 01:06:05,400 --> 01:06:07,960 We need to find him before the Hashira’s strength runs out 681 01:06:09,080 --> 01:06:10,440 and settle this. 682 01:06:42,040 --> 01:06:46,240 Absolutely! Defeat Kibutsuji! 683 01:06:46,240 --> 01:06:48,420 Please! 684 01:06:48,420 --> 01:06:50,680 Got it. 685 01:06:50,680 --> 01:06:53,120 I’m leaving this to you guys. 686 01:06:55,640 --> 01:06:56,320 Go for it! 687 01:06:56,660 --> 01:06:59,700 Now’s the time! Show the world what you’re made of! 688 01:06:59,700 --> 01:07:08,820 Ora! 689 01:07:10,980 --> 01:07:11,380 Mana… thank you. 690 01:07:12,200 --> 01:07:14,080 Everyone’s fighting so hard. 691 01:07:25,100 --> 01:07:25,760 Don’t cry. 692 01:07:27,480 --> 01:07:28,820 Never stop moving forward. 693 01:07:30,020 --> 01:07:31,660 We won’t lose. 694 01:07:34,040 --> 01:07:34,340 Yes. 695 01:07:38,320 --> 01:07:39,380 Lord Kirie, 696 01:07:39,380 --> 01:07:40,860 you’re truly admirable. 697 01:07:42,720 --> 01:07:45,280 Even amidst the pain of losing your father, 698 01:07:46,400 --> 01:07:47,820 you take command of the Demon Slayer Corps 699 01:07:49,220 --> 01:07:51,900 and carry out your mission with resolve. 700 01:07:54,020 --> 01:07:56,020 Hey, Rengoku-san. 701 01:07:58,020 --> 01:07:58,600 Exactly. 702 01:08:01,100 --> 01:08:02,780 To inspire the children of the Corps 703 01:08:03,940 --> 01:08:06,380 to stand so firmly like this. 704 01:08:08,380 --> 01:08:09,480 I, too, as a mentor… 705 01:08:10,780 --> 01:08:12,340 must keep running forward. 706 01:08:13,780 --> 01:08:15,580 Protecting lives with my own. 707 01:08:29,220 --> 01:08:31,800 You seem to be in pain. 708 01:08:33,580 --> 01:08:38,380 The drug that Tamayo, the demon working with the Master, created… 709 01:08:39,540 --> 01:08:41,480 I used it as instructed, but 710 01:08:43,980 --> 01:08:48,860 will Nezuko really return to being human? 711 01:08:50,560 --> 01:08:55,600 If Nezuko becomes human again, Muzan’s greatest desire will crumble. 712 01:08:56,720 --> 01:09:02,400 The dream of a perfect being he’s pursued for over a thousand years, 713 01:09:02,980 --> 01:09:07,400 overcoming the sun, will be reset to nothing. 714 01:09:10,100 --> 01:09:18,160 Nezuko is the only one in all these years who doesn’t burn in sunlight. 715 01:09:38,520 --> 01:09:39,520 Final Phase. 716 01:09:39,630 --> 01:09:46,000 The words keep echoing in my mind. 717 01:09:42,980 --> 01:09:44,980 On this journey, 718 01:09:44,980 --> 01:09:46,980 my heart trembles. 719 01:09:46,980 --> 01:09:53,520 My pulse races. This long battle might end tonight. 720 01:09:55,100 --> 01:09:59,020 To think I’d be alive to witness it. 721 01:10:01,020 --> 01:10:06,840 Feel it. Ever since you brought your demon sister, 722 01:10:08,560 --> 01:10:14,980 it’s like a massive gear started turning. 723 01:10:15,560 --> 01:10:21,280 If all the battles up to now were part of a giant machine, 724 01:10:22,460 --> 01:10:27,940 you and Nezuko, two small gears, clicked into place, 725 01:10:29,120 --> 01:10:33,560 and the stalled situation suddenly surged forward. 726 01:10:37,500 --> 01:10:39,500 Don’t lose, Nezuko. 727 01:10:41,600 --> 01:10:43,980 Don’t lose, Tanjiro. 728 01:10:45,300 --> 01:10:47,380 Don’t lose, everyone! 729 01:10:48,660 --> 01:10:49,660 Hinokami Kagura! 730 01:10:50,400 --> 01:10:50,660 Here we go! 731 01:10:54,860 --> 01:10:56,080 Go! Go! Go! 732 01:10:56,420 --> 01:10:57,280 I can’t cut their arms! 733 01:10:57,720 --> 01:10:58,580 I can’t cut their necks! 734 01:11:05,560 --> 01:11:06,220 It’s gone. 735 01:11:07,240 --> 01:11:08,220 I dodged the attack. 736 01:11:08,760 --> 01:11:09,280 It’s working. 737 01:11:09,780 --> 01:11:10,280 I can fight. 738 01:11:11,180 --> 01:11:13,960 I couldn’t aim for the neck. 739 01:11:13,960 --> 01:11:22,200 Hinokami Kagura! Sunflower Thrust! 740 01:11:22,200 --> 01:11:31,100 Hah… Hah… Hah… 741 01:11:31,100 --> 01:11:33,840 Hah… Hah… 742 01:11:33,840 --> 01:11:37,960 Tanjiro… your techniques are finely honed. 743 01:11:38,960 --> 01:11:43,440 Your skill is no exaggeration to say it rivals a Hashira. 744 01:11:44,700 --> 01:11:47,400 To face an Upper Rank Three like this… 745 01:11:54,160 --> 01:11:57,700 That day, in the snow, filled with despair, 746 01:11:58,600 --> 01:12:01,180 weeping as you carried your sister, 747 01:12:01,740 --> 01:12:04,960 you, who could only save your sister’s life… 748 01:12:40,360 --> 01:12:42,100 Reveal your intent. 749 01:12:47,100 --> 01:12:49,240 Technique Deployment. 750 01:12:50,800 --> 01:12:52,120 Shall we begin? 751 01:13:50,040 --> 01:13:51,560 Idle. 752 01:13:52,540 --> 01:13:59,740 Ugh! 753 01:13:59,740 --> 01:14:04,960 Destroy it! What’s that! 754 01:14:04,960 --> 01:14:08,560 Water Breathing, Eleventh Form. 755 01:14:08,560 --> 01:14:14,900 Dead Calm. 756 01:14:14,900 --> 01:14:17,960 A technique I’ve never seen. 757 01:14:17,960 --> 01:14:21,240 The Water Hashira I killed before didn’t use it! 758 01:14:21,460 --> 01:14:25,040 Ah! Hinokami Kagura, Fake Rainbow! 759 01:14:27,540 --> 01:14:32,540 It’s gone! Behind! Hinokami Kagura, Solar Heat Haze! 760 01:14:33,860 --> 01:14:37,380 Water Breathing, Second Form, Water Wheel. 761 01:14:50,460 --> 01:14:51,560 Hinokami Kagura. 762 01:14:53,580 --> 01:14:54,260 Ember! 763 01:14:54,700 --> 01:14:56,280 Red Blade, Hundred Rocks! 764 01:14:57,200 --> 01:14:58,340 Kamuro Sanctuary! 765 01:14:59,860 --> 01:15:01,560 I broke through! I have to win properly! 766 01:15:06,200 --> 01:15:07,280 Just a graze… 767 01:15:07,840 --> 01:15:08,580 Just barely… 768 01:15:08,980 --> 01:15:10,160 And yet this power… 769 01:15:15,000 --> 01:15:16,060 Dual Wield! 770 01:15:18,460 --> 01:15:20,100 A masterfully honed swordsmanship! 771 01:15:20,500 --> 01:15:21,440 Magnificent! 772 01:15:22,140 --> 01:15:22,840 State your name! 773 01:15:23,360 --> 01:15:24,440 What’s your name? 774 01:15:25,100 --> 01:15:26,140 I want to remember it! 775 01:15:29,020 --> 01:15:31,280 I don’t have a name worth giving to a demon! 776 01:15:31,940 --> 01:15:34,160 I hate talking, so don’t speak to me! 777 01:15:35,700 --> 01:15:36,520 I see… 778 01:15:36,840 --> 01:15:38,860 You don’t like to talk? 779 01:15:39,760 --> 01:15:41,360 I love talking! 780 01:15:42,160 --> 01:15:43,320 I’ll ask as many times as it takes! 781 01:15:44,460 --> 01:15:45,440 Your name! 782 01:15:45,960 --> 01:15:46,820 Ugh! 783 01:15:52,040 --> 01:15:53,440 Now, Crystal Statue. 784 01:15:54,160 --> 01:15:54,860 Guest Room. 785 01:15:55,780 --> 01:15:57,140 Flowing Light Army! 786 01:16:00,620 --> 01:16:15,940 Kiiz. 787 01:16:15,960 --> 01:16:17,320 That’s your name? 788 01:16:21,320 --> 01:16:22,720 Hinokami Kagura! 789 01:16:23,180 --> 01:16:24,040 Fire Gate! 790 01:16:24,500 --> 01:16:25,820 Wholehearted Strike! 791 01:16:26,300 --> 01:16:27,500 Shoot it out! 792 01:16:43,960 --> 01:16:48,480 Great moves! To reach this level in such a short time. 793 01:16:49,480 --> 01:16:55,060 I commend you! And Tanjiro did a great job. 794 01:16:56,260 --> 01:17:01,540 That night, you were an utterly weak person lying on the ground, 795 01:17:02,320 --> 01:17:03,760 nothing but a weed. 796 01:17:04,800 --> 01:17:10,240 But look at you now! Your growth is astonishing! 797 01:17:10,960 --> 01:17:14,540 I’m genuinely thrilled! My heart dances! 798 01:17:17,940 --> 01:17:20,820 Today, Jiro, it’s good you died that night. 799 01:17:24,340 --> 01:17:27,700 If you hadn’t, you might not have become this strong. 800 01:17:28,960 --> 01:17:33,540 You held onto worthless human values… 801 01:17:35,600 --> 01:17:36,760 What did you say… 802 01:18:06,760 --> 01:18:09,800 You’re just spitting on everyone. 803 01:18:11,480 --> 01:18:13,240 You’re mistaken, Tanjiro. 804 01:18:14,140 --> 01:18:18,160 What I hate is the existence of the weak. 805 01:18:19,420 --> 01:18:22,780 I only spit on the weak. 806 01:18:25,760 --> 01:18:28,660 Yes, the weak make my skin crawl. 807 01:18:29,900 --> 01:18:32,760 Equality? 808 01:18:32,760 --> 01:18:36,360 Being trampled is just the natural order. 809 01:18:37,940 --> 01:18:40,260 Everything you’re saying is wrong. 810 01:18:44,300 --> 01:18:47,820 Your very presence here proves it. 811 01:18:49,800 --> 01:18:52,000 Everyone is born a weak infant. 812 01:18:52,880 --> 01:18:54,720 We can’t survive without someone’s help. 813 01:18:56,080 --> 01:18:57,440 You were like that too, Akaza. 814 01:18:59,260 --> 01:19:02,740 You may not remember, 815 01:19:02,740 --> 01:19:05,320 but you were protected and helped by someone, 816 01:19:06,320 --> 01:19:07,220 and that’s why you’re alive now. 817 01:19:12,820 --> 01:19:15,180 The strong protect and help the weak. 818 01:19:16,020 --> 01:19:17,640 And the weak become strong, 819 01:19:18,300 --> 01:19:20,540 then help and protect those weaker than them. 820 01:19:21,900 --> 01:19:23,400 That’s the natural order. 821 01:19:24,920 --> 01:19:27,980 Akaza, I won’t forgive your way of thinking. 822 01:19:29,140 --> 01:19:31,740 I won’t let you have your way anymore. 823 01:20:01,740 --> 01:20:03,700 You learn by being helped. 824 01:20:05,460 --> 01:20:07,280 It’s not about comparing yourself to others. 825 01:20:08,300 --> 01:20:10,900 The opponent you fight is always yourself. 826 01:20:12,260 --> 01:20:15,720 What matters is becoming stronger than you were yesterday. 827 01:20:17,620 --> 01:20:20,500 If you keep that up for ten or twenty years, 828 01:20:21,200 --> 01:20:22,140 you’ll become something great. 829 01:20:23,140 --> 01:20:24,040 And then, 830 01:20:24,940 --> 01:20:27,740 you help others in turn. 831 01:20:57,740 --> 01:21:01,400 Fast, but not just fast. 832 01:21:01,400 --> 01:21:03,700 No, it’s more than just fast. 833 01:21:03,700 --> 01:21:05,400 It’s this feeling. 834 01:21:05,400 --> 01:21:12,140 This precision, this… 835 01:21:12,140 --> 01:21:17,760 Demon Slayer Technique. 836 01:21:16,740 --> 01:21:19,740 Acute Strategy. 837 01:21:17,760 --> 01:21:19,020 Done. 838 01:21:25,560 --> 01:21:30,580 Even if I predict their moves and block their attacks, the power is too overwhelming to nullify the damage. 839 01:21:31,440 --> 01:21:35,900 Precise and flawless techniques, like a rushing ban, they strike with certainty. 840 01:21:39,440 --> 01:21:43,560 The attacks aimed at my vital points feel like they’re being drawn to a target. 841 01:21:44,500 --> 01:21:46,060 I panicked. What’s going on? 842 01:21:47,360 --> 01:21:49,100 What are they reacting to and being drawn toward? 843 01:21:50,100 --> 01:21:52,740 Recall it. Think. 844 01:21:53,180 --> 01:21:54,300 There must be something. 845 01:21:55,280 --> 01:21:58,000 If I can piece together Akaza’s swordsmanship up to now, 846 01:21:58,560 --> 01:21:58,720 Tch! 847 01:21:59,020 --> 01:21:59,380 Ugh! 848 01:22:01,960 --> 01:22:04,300 Hinokami Kagura, Keen Takero! 849 01:22:14,920 --> 01:22:17,040 Hahaha, what an interesting technique! 850 01:22:17,940 --> 01:22:21,240 The blade I clearly dodged seemed to extend. 851 01:22:21,240 --> 01:22:23,440 What kind of swing was that? 852 01:22:24,180 --> 01:22:26,920 That blade tip swayed like a shadow. 853 01:22:27,280 --> 01:22:28,400 Fascinating! 854 01:22:39,540 --> 01:22:40,880 Hinokami Kagura. 855 01:22:42,000 --> 01:22:42,540 Salt End! 856 01:22:45,320 --> 01:22:45,840 Damn it. 857 01:22:47,480 --> 01:22:47,980 It’s coming! 858 01:22:53,680 --> 01:22:54,920 Nice cut! 859 01:22:56,900 --> 01:22:58,820 Get away! Get away! Get away! 860 01:23:00,680 --> 01:23:03,820 No good, I can’t let go! 861 01:23:16,740 --> 01:23:17,260 Giyu-san! 862 01:23:21,820 --> 01:23:23,420 I’m pissed off. 863 01:23:24,560 --> 01:23:26,440 My back’s been aching for a while now. 864 01:23:28,000 --> 01:23:30,120 You really sent me flying far, huh. 865 01:23:31,220 --> 01:23:32,220 Upper Rank Three. 866 01:23:35,980 --> 01:23:36,420 I... 867 01:23:37,480 --> 01:23:39,560 don’t want to draw my sword if I can help it, 868 01:23:40,500 --> 01:23:44,240 nor do I like sparring with just anyone like a fool. 869 01:23:45,940 --> 01:23:50,680 But now, meeting an opponent who overwhelms me after so long, 870 01:23:51,400 --> 01:23:54,560 I realized my senses have been sharply honed in such a short time. 871 01:23:56,540 --> 01:24:02,380 My dormant senses were jolted awake, drawn to the place where this opponent stands. 872 01:24:03,800 --> 01:24:09,560 I understood how much a life-or-death struggle can push one’s potential. 873 01:24:10,760 --> 01:24:13,600 I get it now. 874 01:24:13,600 --> 01:24:34,680 …Kiyesa… 875 01:24:34,680 --> 01:24:37,680 Asakao’s attack… it’s gotten faster! 876 01:24:43,200 --> 01:24:45,880 Water Breathing, preparing to strike with the Death Form. 877 01:25:00,700 --> 01:25:01,980 Fast, both of them. 878 01:25:02,920 --> 01:25:06,960 But Giyu-san’s increased speed was quickly matched by Akaza. 879 01:25:08,140 --> 01:25:08,380 A wound! 880 01:25:09,600 --> 01:25:11,980 Is that all your strength amounts to? 881 01:25:21,180 --> 01:25:24,380 More! Hit me harder! 882 01:25:26,560 --> 01:25:36,980 [Music] 883 01:25:38,960 --> 01:25:40,360 [Music] 884 01:25:54,140 --> 01:25:54,860 Earth Form! 885 01:25:56,040 --> 01:25:57,120 Three-Strike Hit! 886 01:26:14,700 --> 01:26:15,620 Earth Form! 887 01:26:16,460 --> 01:26:17,540 Rippling Stone! 888 01:26:18,240 --> 01:26:20,860 Destruction Instant Scream! 889 01:26:31,740 --> 01:26:32,340 Giyu! 890 01:26:33,240 --> 01:26:33,680 Akaza! 891 01:26:36,540 --> 01:26:37,220 Calm down! 892 01:26:41,700 --> 01:26:43,560 Think… don’t panic… 893 01:26:44,280 --> 01:26:45,740 Never give up on fighting! 894 01:26:47,240 --> 01:26:47,780 Natural! 895 01:26:47,900 --> 01:26:51,140 Why are Akaza’s attacks so precise, like they’re at home? 896 01:26:52,900 --> 01:26:55,960 Why does he always react to attacks from behind or any angle? 897 01:26:57,820 --> 01:26:58,460 Think! 898 01:27:03,500 --> 01:27:05,720 His fighting skills are so refined. 899 01:27:06,460 --> 01:27:07,960 Close to the realm of mastery. 900 01:27:11,520 --> 01:27:13,140 During the fight with Rengoku-san, 901 01:27:14,000 --> 01:27:16,900 Akaza used the term “fighting spirit.” 902 01:27:17,680 --> 01:27:21,100 What’s fighting spirit? 903 01:27:21,100 --> 01:27:24,520 Just like I can sense things through smell, 904 01:27:24,520 --> 01:27:41,100 Akaza is sensing something through fighting spirit. 905 01:27:41,100 --> 01:27:44,900 It stings, doesn’t it? The places the enemy targets. 906 01:27:45,820 --> 01:27:48,440 That’s why Inosuke noticed Gyutaro’s attack. 907 01:27:49,020 --> 01:27:50,620 Even though it came from behind, that’s amazing. 908 01:27:53,180 --> 01:27:55,680 It’s because my body’s senses are sharp. 909 01:27:56,340 --> 01:28:00,440 Whether from behind or not, I can tell when someone’s watching me. 910 01:28:01,260 --> 01:28:02,100 Show me. 911 01:28:03,980 --> 01:28:04,460 Alright. 912 01:28:10,180 --> 01:28:11,520 You’re looking at my right shoulder, aren’t you? 913 01:28:12,080 --> 01:28:13,900 Spot on, that’s amazing. 914 01:28:14,240 --> 01:28:17,680 Especially when someone’s staring with intent, I can tell right away. 915 01:28:18,480 --> 01:28:20,840 Things that spark my instincts are dangerous. 916 01:28:21,540 --> 01:28:24,980 That intent feels like it’s piercing through my skin. 917 01:28:27,260 --> 01:28:30,000 Right, Inosuke sensed invisible things with his honed skin. 918 01:28:30,840 --> 01:28:32,440 He felt things that couldn’t be seen. 919 01:28:34,060 --> 01:28:36,380 What did we talk about after that? 920 01:28:43,160 --> 01:28:43,880 That time, 921 01:28:43,880 --> 01:28:47,100 it happens, doesn’t it, that little guy? 922 01:28:48,380 --> 01:28:54,280 The old lady at our flower-patterned house was terrifying, suddenly… 923 01:28:57,160 --> 01:28:59,820 She was sitting behind me, crushing a rice ball. 924 01:29:01,580 --> 01:29:08,520 Don’t call her “old lady,” call her Grandma. I thought to myself, 925 01:29:08,520 --> 01:29:11,300 if you approach without intent, they won’t notice. 926 01:29:11,700 --> 01:29:14,040 Then no one would be impossible to kill. 927 01:29:14,480 --> 01:29:15,180 Hmm, hmm. 928 01:29:16,900 --> 01:29:21,220 But that’s because the grandma didn’t have any intent to harm Inosuke, right? 929 01:29:22,320 --> 01:29:25,620 I think it’s impossible to defeat a demon without intent. 930 01:29:28,440 --> 01:29:30,100 Yeah, that’s true. 931 01:29:30,800 --> 01:29:33,360 A weak strike without intent 932 01:29:33,820 --> 01:29:36,620 wouldn’t cut through a demon’s neck, right? 933 01:29:38,020 --> 01:29:39,480 It was a trivial conversation, 934 01:29:40,400 --> 01:29:42,480 but I feel like it hit on something certain. 935 01:29:45,380 --> 01:29:48,320 Akaza’s ability to sense fighting spirit. 936 01:29:49,000 --> 01:29:49,960 What is fighting spirit? 937 01:29:50,880 --> 01:29:51,820 Is it different from intent? 938 01:29:52,740 --> 01:29:55,060 The will to fight, honed over time? 939 01:29:56,000 --> 01:29:56,420 Or is it quantity? 940 01:29:58,380 --> 01:30:01,080 Something like my ability to predict movements through smell. 941 01:30:03,020 --> 01:30:04,440 Akaza’s battle compass. 942 01:30:05,380 --> 01:30:06,660 Is there a way to disrupt it? 943 01:30:35,240 --> 01:30:37,000 This game… 944 01:31:08,180 --> 01:31:08,480 Huh? 945 01:31:17,000 --> 01:31:21,300 What do you think about when you perform Hinokami Kagura, Dad? 946 01:31:22,980 --> 01:31:25,740 If it’s hard for you, I’ll take over next year. 947 01:31:27,180 --> 01:31:28,520 I’m worried about your health. 948 01:31:31,280 --> 01:31:33,020 Thank you, Tanjiro. 949 01:31:33,540 --> 01:31:38,140 But these past few years, I haven’t found Kagura painful. 950 01:31:40,120 --> 01:31:44,500 It’s strange, but when I was learning Kagura from Grandpa, 951 01:31:45,580 --> 01:31:51,580 I was younger, healthier, and stronger, yet I got out of breath and it was tough. 952 01:31:56,080 --> 01:32:01,020 Once a year, at the start of the year, the Kagura we performed 953 01:32:02,020 --> 01:32:06,340 from sunset to dawn was an exhausting, endless task. 954 01:32:08,220 --> 01:32:14,640 Repeating the twelve forms until dawn, hundreds, thousands, tens of thousands of times. 955 01:32:18,120 --> 01:32:21,580 I think I had a lot of unnecessary movements back then. 956 01:32:22,660 --> 01:32:26,860 The key is proper breathing and correct movements. 957 01:32:27,800 --> 01:32:31,740 Using minimal motion to exert maximum power. 958 01:32:32,700 --> 01:32:37,520 When you do that, your mind gradually becomes transparent. 959 01:32:39,500 --> 01:32:40,000 Transparent? 960 01:32:42,000 --> 01:32:49,660 At first, you have to memorize the movements and pick up the sensations. 961 01:32:49,660 --> 01:32:55,920 You open up to others, recognizing every detail of your body, down to each blood vessel. 962 01:32:58,880 --> 01:33:06,080 It’s truly painful then, feeling like struggling endlessly leads only to a dead end. 963 01:33:07,540 --> 01:33:13,340 After learning and absorbing so much, you discard what’s unnecessary. 964 01:33:14,660 --> 01:33:18,640 You keep only what’s needed for the movement and close off the rest. 965 01:33:20,640 --> 01:33:21,300 Close off? 966 01:33:22,680 --> 01:33:26,260 When people try to listen closely, they often close their eyes, right? 967 01:33:27,800 --> 01:33:33,640 In that moment, you select only what’s most necessary. 968 01:33:35,120 --> 01:33:39,860 Eventually, you can open and close the blood vessels and muscles in your body 969 01:33:39,860 --> 01:33:43,800 as quickly and easily as blinking. 970 01:33:46,060 --> 01:33:50,160 At that moment, a path of light opens up. 971 01:33:52,880 --> 01:33:57,860 When your mind becomes transparent, you start to see a transparent world. 972 01:33:59,100 --> 01:34:05,220 But this is a realm reached only through relentless struggle and suffering. 973 01:34:06,260 --> 01:34:07,280 Can I reach that place too? 974 01:34:09,280 --> 01:34:11,680 If you keep up your efforts, Tanjiro. 975 01:34:13,400 --> 01:34:14,700 Look, it’s done. 976 01:34:15,380 --> 01:34:15,660 Thank you. 977 01:34:20,620 --> 01:34:22,360 Before Dad passed away from illness, 978 01:34:23,500 --> 01:34:25,200 there was an incident where a bear attacked and ate a person 979 01:34:25,720 --> 01:34:27,220 in the mountain next to ours. 980 01:34:28,920 --> 01:34:30,560 We lit bonfires around the house 981 01:34:31,460 --> 01:34:33,900 and strung ropes with bells around. 982 01:34:52,480 --> 01:34:53,640 Tanjiro, 983 01:34:58,720 --> 01:34:59,000 Yes. 984 01:35:01,200 --> 01:35:01,860 Follow me. 985 01:35:02,060 --> 01:35:02,660 Okay. 986 01:35:51,320 --> 01:35:56,940 It’s a pity to kill a beast, but I won’t allow it to come any closer. 987 01:35:58,960 --> 01:36:04,140 Anyone who intends to harm my family, no matter who they are, will face no mercy. 988 01:36:05,280 --> 01:36:06,900 If you ignore this warning, 989 01:36:10,760 --> 01:36:12,760 I will take your life. 990 01:36:24,920 --> 01:36:27,760 The bear’s neck, as thick as a human torso, 991 01:36:28,600 --> 01:36:30,940 fell with the sound of the bell, cleanly severed. 992 01:36:33,580 --> 01:36:34,880 I couldn’t follow it with my eyes, 993 01:36:35,640 --> 01:36:36,360 but I think Dad 994 01:36:37,060 --> 01:36:39,740 likely struck twice in the blink of an eye. 995 01:36:42,740 --> 01:36:43,540 Otherwise, 996 01:36:44,260 --> 01:36:46,520 it’d be impossible to sever that neck with the width of that axe. 997 01:36:48,840 --> 01:36:50,820 Dad’s scent didn’t waver at all. 998 01:36:52,120 --> 01:36:54,900 Before and after cutting the bear’s neck, there was no fear, 999 01:36:54,900 --> 01:36:57,480 no hesitation, no intent to kill. 1000 01:37:05,560 --> 01:37:06,800 Did you see it clearly? 1001 01:37:08,740 --> 01:37:10,720 Don’t forget what you just saw. 1002 01:37:14,480 --> 01:37:17,560 Dad wasn’t someone who flaunted his strength needlessly. 1003 01:37:18,800 --> 01:37:19,800 I realized later 1004 01:37:21,220 --> 01:37:24,880 that he was letting me observe and learn. 1005 01:37:25,900 --> 01:37:30,460 So that I could learn from his great skill, seeing the transparent world. 1006 01:37:33,420 --> 01:37:39,440 Dad, Grandpa, and Great-Grandpa surely did the same. 1007 01:37:42,240 --> 01:37:46,440 Never give up. Keep thinking. 1008 01:37:47,700 --> 01:37:52,440 No matter the obstacle, you’ll break through with relentless effort. 1009 01:38:22,880 --> 01:38:23,660 I didn’t meet Mom, 1010 01:38:25,800 --> 01:38:28,220 but for some reason, I didn’t think it was impossible. 1011 01:38:29,000 --> 01:38:30,380 For just a moment, I felt it. 1012 01:38:32,020 --> 01:38:33,300 For just a moment, I entered it. 1013 01:38:34,420 --> 01:38:35,440 That world. 1014 01:38:37,820 --> 01:38:38,340 The transparent world. 1015 01:38:43,540 --> 01:38:44,660 The transparent world. 1016 01:38:48,160 --> 01:38:50,880 My body seemed transparent. 1017 01:38:52,420 --> 01:38:55,380 It was the same when Hantengu was hiding in his own heart. 1018 01:38:56,660 --> 01:38:58,460 I don’t know if I saw it or sensed it. 1019 01:39:04,140 --> 01:39:04,600 Focus. 1020 01:39:05,660 --> 01:39:07,860 I focused solely on that and closed off other senses. 1021 01:39:09,100 --> 01:39:12,020 My body moved faster than ever before to win. 1022 01:39:14,520 --> 01:39:17,200 When I entered the transparent world Dad taught me, 1023 01:39:18,000 --> 01:39:20,880 my movement predictions and attack speed surged dramatically. 1024 01:39:23,240 --> 01:39:27,300 I could see the enemy’s muscle movements, blood flow, and contractions clearly. 1025 01:39:28,440 --> 01:39:32,780 I also understood my own muscle contractions faster and more precisely. 1026 01:39:37,580 --> 01:39:39,160 Akaza is probably sensing fighting spirit. 1027 01:39:39,840 --> 01:39:43,240 If I can close off my mind, I might be able to aim for his neck. 1028 01:40:13,500 --> 01:40:14,860 I haven’t given up yet. 1029 01:40:18,140 --> 01:40:20,580 I’ll bring down the night. 1030 01:40:22,980 --> 01:40:30,220 Striking from the side and beyond. 1031 01:41:00,120 --> 01:41:02,580 To cut their arm mid-attack and stop it. 1032 01:41:03,700 --> 01:41:04,660 The sound of breathing is different. 1033 01:41:05,660 --> 01:41:06,560 Hair and eyes too… 1034 01:41:08,420 --> 01:41:09,980 I was saved by Tanjiro. 1035 01:41:12,440 --> 01:41:14,000 Every cell in my body, 1036 01:41:14,420 --> 01:41:15,440 down to the deepest parts, 1037 01:41:16,020 --> 01:41:18,520 is screaming to kill this guy right now. 1038 01:41:20,820 --> 01:41:23,100 Something has changed in him. 1039 01:41:25,220 --> 01:41:25,860 He’s dangerous. 1040 01:41:28,300 --> 01:41:30,160 He’s focused on Tanjiro. 1041 01:41:37,600 --> 01:41:38,400 Back. 1042 01:41:38,400 --> 01:41:40,080 Point-Blank Full Awareness. 1043 01:41:41,040 --> 01:41:42,560 Great Silver Afterglow. 1044 01:41:46,660 --> 01:41:48,320 His attack speed is increasing again. 1045 01:41:49,120 --> 01:41:50,260 The power is intensifying. 1046 01:41:51,420 --> 01:41:52,300 Can I block it? 1047 01:41:53,300 --> 01:41:53,920 It’s coming. 1048 01:42:55,440 --> 01:42:59,100 Even Dead Calm couldn’t fully block all the attacks. 1049 01:43:01,840 --> 01:43:05,320 Impressive. You’re still alive, as expected. 1050 01:43:06,620 --> 01:43:08,820 Did you somehow manage to dodge the fatal blow? 1051 01:43:10,340 --> 01:43:13,280 You won’t die like Kyojuro or Tanjiro. 1052 01:43:14,220 --> 01:43:16,340 Become a demon, Giyu. 1053 01:43:17,820 --> 01:43:20,060 Oh… haven’t you noticed? 1054 01:43:20,880 --> 01:43:24,380 There’s no fighting spirit behind you… from Tanjiro? 1055 01:43:24,440 --> 01:43:27,220 To fight with all your strength, you gain invincibility, 1056 01:43:28,020 --> 01:43:30,420 and the joy of that can’t be measured. 1057 01:43:30,440 --> 01:43:31,860 If you can still move, aim for it. 1058 01:43:32,920 --> 01:43:35,300 Take his neck before he notices. 1059 01:43:36,600 --> 01:43:39,460 Akaza! I’m going to cut your neck now! 1060 01:43:45,860 --> 01:43:47,780 Reading my moves so openly? 1061 01:43:49,180 --> 01:43:50,440 He’s alive… 1062 01:43:51,440 --> 01:43:55,680 No way, this guy survived that attack! 1063 01:43:55,680 --> 01:43:57,640 No, it’s fine. 1064 01:43:57,640 --> 01:44:02,740 No matter the attack, my Destructive Satsu monitors everything. 1065 01:44:02,740 --> 01:44:12,880 The stronger the opponent’s blade, the stronger my compass reacts! 1066 01:44:14,090 --> 01:44:15,280 What… 1067 01:44:15,280 --> 01:44:18,420 What’s this strange presence? 1068 01:44:18,420 --> 01:44:21,420 It’s like he’s become a different creature. 1069 01:44:20,240 --> 01:44:21,240 This guy… 1070 01:44:21,860 --> 01:44:27,000 His fighting spirit is gone? No fighting spirit! 1071 01:44:27,000 --> 01:44:36,480 He’s coming! Is he coming? 1072 01:44:36,480 --> 01:44:39,500 Hinokami Kagura, Active Transition. 1073 01:45:01,040 --> 01:45:02,860 Idiot! 1074 01:45:12,040 --> 01:45:17,140 I’ve never seen a human without fighting spirit in hundreds of years. 1075 01:45:18,660 --> 01:45:21,020 Even Akaza always had fighting spirit. 1076 01:45:22,240 --> 01:45:27,820 Yet, in that moment, this guy had no fighting spirit at all. 1077 01:45:32,180 --> 01:45:36,240 It’s like facing something that shouldn’t exist, disorienting my senses. 1078 01:45:36,240 --> 01:45:38,580 My senses were thrown into chaos. 1079 01:45:39,600 --> 01:45:41,560 My compass didn’t react. 1080 01:45:44,540 --> 01:45:46,800 But that’s not the issue. 1081 01:45:47,620 --> 01:45:48,800 In the battlefield, 1082 01:45:49,230 --> 01:45:49,980 you must not hesitate. 1083 01:45:50,600 --> 01:45:52,140 When facing something new, 1084 01:45:52,600 --> 01:45:54,140 you must understand it instantly 1085 01:45:54,400 --> 01:45:55,820 and deal with it. 1086 01:45:56,660 --> 01:45:58,080 I can do that. 1087 01:45:59,840 --> 01:46:01,480 I was supposed to. 1088 01:46:05,340 --> 01:46:06,220 But 1089 01:46:06,220 --> 01:46:10,060 he grasped something and surpassed my speed. 1090 01:46:11,200 --> 01:46:17,240 Centuries of martial arts mastery were shattered head-on. 1091 01:46:18,760 --> 01:46:25,400 In those eyes, there was no hatred, no anger, no intent, no fighting spirit. 1092 01:46:26,800 --> 01:46:33,420 What those eyes likely saw was the realm of death’s light I sought. 1093 01:46:35,220 --> 01:46:38,040 Nothing less than the state of selflessness. 1094 01:46:40,380 --> 01:46:44,420 I vaguely felt that such a state existed. 1095 01:46:45,720 --> 01:46:49,140 Yet I still haven’t reached it. 1096 01:46:59,240 --> 01:47:00,040 Not yet! 1097 01:47:00,760 --> 01:47:02,000 I can still fight! 1098 01:47:02,400 --> 01:47:04,680 I’ll become stronger! 1099 01:47:11,580 --> 01:47:14,000 He’s still trying to take my neck! 1100 01:47:23,500 --> 01:47:24,640 I can’t let it end! 1101 01:47:27,480 --> 01:47:29,220 Not in a place like this… 1102 01:47:29,220 --> 01:47:37,420 I’ll become stronger. 1103 01:47:37,420 --> 01:47:45,000 I have to become stronger than anyone else, stronger! 1104 01:47:45,000 --> 01:47:47,120 Even stronger… 1105 01:47:57,220 --> 01:47:59,340 It’s crumbling. It’s over. 1106 01:48:01,700 --> 01:48:02,380 We won. 1107 01:48:08,100 --> 01:48:09,380 I’m dizzy. 1108 01:48:11,700 --> 01:48:12,980 Muscle fatigue? 1109 01:48:13,960 --> 01:48:15,300 My body’s at its limit. 1110 01:48:18,440 --> 01:48:20,040 Are you okay, Tanjiro? 1111 01:48:22,200 --> 01:48:24,080 My body’s starting to break down. 1112 01:48:26,680 --> 01:48:27,200 This is… 1113 01:48:28,060 --> 01:48:28,260 Three! 1114 01:48:40,040 --> 01:48:42,380 It’s still moving… my body hasn’t collapsed! 1115 01:48:43,360 --> 01:48:44,940 The neck’s cut is sealing! 1116 01:48:48,480 --> 01:48:49,780 It’s regenerating! 1117 01:48:55,480 --> 01:48:56,100 Bam! 1118 01:49:03,200 --> 01:49:05,100 No way… no way… 1119 01:49:05,960 --> 01:49:07,300 It won’t die even after its neck is cut! 1120 01:49:08,520 --> 01:49:09,680 Is there some condition, 1121 01:49:10,190 --> 01:49:11,080 like with Gyutaro? 1122 01:49:12,380 --> 01:49:14,760 No, it’s different. The head is crumbling and cut. 1123 01:49:15,800 --> 01:49:16,960 It’s trying to change now. 1124 01:49:17,860 --> 01:49:20,080 Into something else, like Muzan. 1125 01:49:27,400 --> 01:49:28,640 Like Muzan, 1126 01:49:29,380 --> 01:49:31,280 its neck is no longer a weak point. 1127 01:49:32,560 --> 01:49:35,080 The fight’s not over! Keep fighting! 1128 01:49:35,480 --> 01:49:36,380 More… 1129 01:49:37,220 --> 01:49:37,580 Tanjiro! 1130 01:49:38,580 --> 01:49:39,580 Shinigami… 1131 01:49:40,260 --> 01:49:40,860 Of course! 1132 01:49:41,800 --> 01:49:43,280 It’s beyond a mere fight! 1133 01:49:53,700 --> 01:49:56,240 Water Breathing! Death Form! 1134 01:49:59,620 --> 01:50:00,380 Strike! 1135 01:50:06,000 --> 01:50:06,920 It’s regenerating! 1136 01:50:07,900 --> 01:50:09,140 Even without a head! 1137 01:50:09,480 --> 01:50:10,340 At this speed! 1138 01:50:35,040 --> 01:50:36,980 My left ear can’t hear at all. 1139 01:50:37,780 --> 01:50:39,360 My right side has no sensation. 1140 01:50:41,140 --> 01:50:43,800 I can still move, but how useful will it be? 1141 01:50:53,400 --> 01:50:53,800 Wait! 1142 01:50:55,520 --> 01:50:59,480 I’m… still alive! 1143 01:51:01,040 --> 01:51:04,500 If you want to kill Tanjiro, you’ll have to beat me first! 1144 01:51:36,000 --> 01:51:38,240 Annoying… 1145 01:51:49,330 --> 01:51:50,100 Stop it. 1146 01:51:57,300 --> 01:51:57,920 Who are you? 1147 01:52:04,520 --> 01:52:07,260 Hakuji-san, please stop. 1148 01:52:11,240 --> 01:52:14,060 Let go, let go of my hand. 1149 01:52:15,240 --> 01:52:16,700 Who are you? 1150 01:52:19,080 --> 01:52:20,960 Let’s stop this. 1151 01:52:22,480 --> 01:52:23,860 Let’s go to the other side. 1152 01:52:25,660 --> 01:52:26,300 No way. 1153 01:52:27,420 --> 01:52:28,220 I have to kill those people. 1154 01:52:28,220 --> 01:52:30,020 I have to kill them. 1155 01:52:31,900 --> 01:52:33,280 Why? 1156 01:52:34,760 --> 01:52:37,320 I have to become stronger. 1157 01:52:38,720 --> 01:52:40,820 Anyone who gets in my way, I’ll kill. 1158 01:52:42,660 --> 01:52:43,820 Why? 1159 01:52:45,400 --> 01:52:47,500 Why do you need to become stronger? 1160 01:52:51,520 --> 01:52:54,420 Because if I’m not strong, 1161 01:52:54,420 --> 01:52:56,500 I can’t bring back medicine for my body. 1162 01:52:59,740 --> 01:53:01,420 Medicine for my father. 1163 01:53:04,100 --> 01:53:05,660 I have to become stronger. 1164 01:53:08,500 --> 01:53:12,040 If I’m not strong, I can’t escape with a stolen wallet. 1165 01:53:13,720 --> 01:53:15,140 I have to become stronger. 1166 01:53:15,720 --> 01:53:17,480 If I’m not strong, I can’t win against enemies at home. 1167 01:53:19,260 --> 01:53:21,220 I have to become stronger. 1168 01:53:21,220 --> 01:53:24,180 If I’m caught by the authorities, I’ll face harsh punishment. 1169 01:53:28,060 --> 01:53:31,640 I already have three thief tattoos on both arms. 1170 01:53:32,700 --> 01:53:34,400 Next time, they’ll cut off my wrists. 1171 01:53:42,920 --> 01:53:44,620 Get out of my way! Get out! 1172 01:53:45,360 --> 01:53:46,820 If you’re going to cut, then finish it! 1173 01:53:47,640 --> 01:53:50,220 Even if both my wrists are cut, I still have my legs. 1174 01:53:50,220 --> 01:53:51,860 I’ll bite with my teeth! 1175 01:53:52,800 --> 01:53:54,820 No matter what, I won’t get caught next time! 1176 01:53:58,200 --> 01:54:00,940 Committing crimes at just eleven years old, 1177 01:54:01,940 --> 01:54:03,820 even grown men would lose faith. 1178 01:54:04,340 --> 01:54:06,300 Taking hundreds of lashes, yet still standing! 1179 01:54:08,140 --> 01:54:09,360 You’re a demon! 1180 01:54:10,020 --> 01:54:11,340 Say whatever you want! 1181 01:54:12,180 --> 01:54:14,040 That’s right! I’m a demon! 1182 01:54:14,840 --> 01:54:17,680 They say I was born with teeth! 1183 01:54:18,220 --> 01:54:18,580 Borrowed! 1184 01:54:18,960 --> 01:54:19,960 This body! 1185 01:54:20,420 --> 01:54:22,300 Call me a demon, you bastard! 1186 01:54:32,760 --> 01:54:33,440 Hakuji! 1187 01:54:34,660 --> 01:54:35,520 Hakuji! 1188 01:54:36,600 --> 01:54:38,400 I heard you got caught again, 1189 01:54:38,900 --> 01:54:41,340 and your father hung himself in despair! 1190 01:54:42,580 --> 01:54:44,120 He’s dead! 1191 01:54:44,760 --> 01:54:46,020 Ha! 1192 01:54:50,160 --> 01:54:51,120 Hakuji… 1193 01:54:53,320 --> 01:54:54,700 Live properly. 1194 01:54:56,020 --> 01:54:57,400 You can still start over. 1195 01:55:05,120 --> 01:55:06,620 Are poor people 1196 01:55:07,680 --> 01:55:09,920 not even allowed to live? 1197 01:55:15,340 --> 01:55:16,140 Father… 1198 01:55:19,380 --> 01:55:22,120 This world is absolute garbage. 1199 01:55:25,840 --> 01:55:29,520 Let everyone die. 1200 01:55:33,740 --> 01:55:36,920 Why do these worthless people get to live, 1201 01:55:37,380 --> 01:55:39,820 while my father had to die? 1202 01:55:41,040 --> 01:55:42,700 He wasn’t a burden. 1203 01:55:43,380 --> 01:55:44,720 What’s there to apologize for? 1204 01:55:45,860 --> 01:55:48,720 My father didn’t do anything wrong, did he? 1205 01:55:51,580 --> 01:55:53,700 Even taking his daughter’s punishment 1206 01:55:54,020 --> 01:55:54,840 wasn’t painful. 1207 01:55:55,720 --> 01:55:57,360 Even if he was beaten senseless in ignorance, 1208 01:55:57,660 --> 01:55:58,880 or had his bones broken, 1209 01:55:59,580 --> 01:56:01,300 I could endure it for my father. 1210 01:56:01,620 --> 01:56:02,540 For hundreds of years. 1211 01:56:02,820 --> 01:56:03,600 Sensation. 1212 01:56:04,260 --> 01:56:06,900 Work honestly. 1213 01:56:06,900 --> 01:56:08,340 Shut up, damn it. 1214 01:56:09,340 --> 01:56:10,480 It’s not enough. 1215 01:56:11,380 --> 01:56:13,280 Medicine is so expensive. 1216 01:56:15,540 --> 01:56:16,920 It kept getting worse. 1217 01:56:17,780 --> 01:56:18,360 My father… 1218 01:56:20,300 --> 01:56:22,920 His back was starting to cave in, bones protruding. 1219 01:56:23,860 --> 01:56:26,220 I wanted to feed him something nutritious. 1220 01:56:29,260 --> 01:56:31,900 I would’ve been fine dying. 1221 01:56:33,900 --> 01:56:35,600 For my father. 1222 01:56:42,520 --> 01:56:45,280 For my father. 1223 01:56:55,420 --> 01:56:56,580 Impressive. 1224 01:56:57,880 --> 01:57:00,900 I came because a kid was about to be killed, 1225 01:57:01,400 --> 01:57:07,220 and you’ve already taken down seven grown men. You’ve got guts. 1226 01:57:07,940 --> 01:57:13,480 Beating adults barehanded—you’re one hell of a guy. 1227 01:57:16,260 --> 01:57:23,180 Who is this? What am I seeing? Is this my memory? 1228 01:57:23,840 --> 01:57:27,600 Why don’t you come to my dojo? I don’t have any students. 1229 01:57:28,640 --> 01:57:31,300 Shut up, old man, I’ll kill you! 1230 01:57:32,020 --> 01:57:33,360 That tattoo… 1231 01:57:34,020 --> 01:57:35,180 You’re a thief from Edo, huh? 1232 01:57:36,160 --> 01:57:40,120 Banished from Edo with a public beating and ended up here, right? 1233 01:57:40,960 --> 01:57:42,340 So what? 1234 01:57:43,100 --> 01:57:44,900 What’s it to you? 1235 01:57:46,040 --> 01:57:48,500 Well, first, let’s start over. 1236 01:57:49,800 --> 01:57:52,240 Come on! 1237 01:57:52,240 --> 01:57:55,560 Don’t come near me, you old bastard! 1238 01:58:15,560 --> 01:58:17,220 Man, you’re tough. 1239 01:58:18,760 --> 01:58:22,400 Taking all those hits and waking up without passing out. 1240 01:58:23,760 --> 01:58:29,340 I’m Keizo, the master of Soryu, a martial art fought barehanded. 1241 01:58:30,420 --> 01:58:36,900 I don’t have any students, so I make a living doing odd jobs like this. 1242 01:58:40,040 --> 01:58:44,500 The first thing I want you to do is take care of my sick daughter. 1243 01:58:45,660 --> 01:58:48,000 I’ve got work to do, so I’m entrusting her to you. 1244 01:58:50,080 --> 01:58:53,440 My wife recently took her own life because of Koyuki’s illness. 1245 01:58:55,200 --> 01:58:56,680 It’s been tough. 1246 01:59:01,440 --> 01:59:08,040 It’s my fault for being useless, causing hardship for both my wife and daughter. 1247 01:59:09,520 --> 01:59:13,920 Is it okay to leave a thief like me alone with your daughter? 1248 01:59:16,420 --> 01:59:21,460 A thief like you beat up those punks to a pulp, so it’s fine. 1249 01:59:25,100 --> 01:59:26,080 It’s similar. 1250 01:59:38,620 --> 01:59:39,500 I see. 1251 01:59:39,500 --> 01:59:40,220 This is it. 1252 02:00:12,620 --> 02:00:17,380 Hakuji, I’m sorry. 1253 02:00:17,380 --> 02:00:21,080 How’s Koyuki doing? 1254 02:00:21,080 --> 02:00:25,860 Is it okay for her to be up? 1255 02:00:25,860 --> 02:00:29,260 She’s definitely looking better than this morning. 1256 02:00:29,260 --> 02:00:33,800 Her fever’s gone down a bit. 1257 02:00:34,500 --> 02:00:36,440 Oh, this guy… 1258 02:00:36,440 --> 02:00:37,500 His name is… 1259 02:00:38,500 --> 02:00:40,220 He won’t tell me his name no matter how many times I ask. 1260 02:00:41,380 --> 02:00:42,820 Hey, don’t just stand there! 1261 02:00:44,880 --> 02:00:45,740 Sit here. 1262 02:00:48,080 --> 02:00:50,440 Find out his name before I get back. 1263 02:01:07,760 --> 02:01:08,480 Um… 1264 02:01:09,700 --> 02:01:10,180 It’s okay. 1265 02:01:14,700 --> 02:01:19,040 I’ll definitely heal her, save her, protect her. 1266 02:01:20,640 --> 02:01:24,640 My life was just a worthless mess of spewing filth. 1267 02:01:25,500 --> 02:01:27,020 Garbage. 1268 02:01:28,200 --> 02:01:28,560 Huh? 1269 02:01:44,480 --> 02:01:44,840 Thank you. 1270 02:01:47,260 --> 02:01:51,200 You don’t have to keep saying it. Just rest without worrying. 1271 02:01:53,720 --> 02:01:56,800 Sorry for causing you trouble. 1272 02:01:57,420 --> 02:01:58,440 It’s fine. 1273 02:02:01,320 --> 02:02:03,200 Should I close this? 1274 02:02:06,040 --> 02:02:07,520 It’s fine as is. 1275 02:02:10,120 --> 02:02:12,840 Koyuki was really frail. 1276 02:02:14,660 --> 02:02:20,680 I had to stay up all night, changing the towels or bandages on her body, 1277 02:02:20,680 --> 02:02:27,220 giving her water, and naturally carrying her when going to the doctor. 1278 02:02:31,340 --> 02:02:38,140 I was used to taking care of my father’s illness, and my body was unusually resilient, 1279 02:02:39,000 --> 02:02:40,280 so it wasn’t too hard. 1280 02:02:45,740 --> 02:02:49,240 I’m always sorry. 1281 02:02:55,040 --> 02:02:59,240 Why do sick people always apologize? 1282 02:03:00,760 --> 02:03:02,760 Sorry for causing trouble. 1283 02:03:03,700 --> 02:03:05,880 Sorry for the noisy coughing. 1284 02:03:06,900 --> 02:03:09,500 Sorry for not being able to work properly. 1285 02:03:12,160 --> 02:03:14,240 It should be their own choice to die. 1286 02:03:15,240 --> 02:03:16,600 The coughing doesn’t stop. 1287 02:03:17,340 --> 02:03:19,220 If they could just breathe normally, they’d choose to. 1288 02:03:20,620 --> 02:03:24,460 The one suffering the most should be the person themselves. 1289 02:03:27,880 --> 02:03:29,500 I’m always sorry. 1290 02:03:30,640 --> 02:03:34,320 Because of me, you can’t even train properly. 1291 02:03:35,160 --> 02:03:36,820 Or go have fun. 1292 02:03:38,360 --> 02:03:39,880 I don’t want to go have fun. 1293 02:03:40,620 --> 02:03:41,220 Ever since I was little, 1294 02:03:42,820 --> 02:03:45,100 I’ve been training out there during my free time, 1295 02:03:45,530 --> 02:03:47,220 so don’t worry about it. 1296 02:03:53,840 --> 02:03:56,740 They say there’ll be fireworks tonight, 1297 02:03:57,780 --> 02:03:58,720 so go see them. 1298 02:04:00,840 --> 02:04:01,280 Yeah. 1299 02:04:02,640 --> 02:04:04,240 If your fever’s gone down, 1300 02:04:05,100 --> 02:04:07,420 shall we go to the bridge together? 1301 02:04:08,680 --> 02:04:09,020 Yeah. 1302 02:04:13,460 --> 02:04:14,680 Even if we can’t go today, 1303 02:04:15,600 --> 02:04:17,960 there’ll be fireworks next year and the year after. 1304 02:04:18,090 --> 02:04:18,200 There’ll be fireworks tonight. 1305 02:04:18,200 --> 02:04:20,260 You can go see them then. 1306 02:04:29,340 --> 02:04:37,840 The only troublesome part of her illness was how Koyuki would cry out in pain during our conversations. 1307 02:04:39,280 --> 02:04:46,920 Her condition must have been worsening, but her crying always made me feel uneasy. 1308 02:05:16,920 --> 02:05:17,460 What a thing. 1309 02:05:23,400 --> 02:05:28,940 For a commoner, not even a samurai, to own such a large plot of land and a dojo, 1310 02:05:30,140 --> 02:05:36,840 it’s said an old man, saved from bandits by Keizo, was so impressed by his Soryu skills 1311 02:05:37,620 --> 02:05:42,200 that he gave him the land and an old dojo with no heir. 1312 02:05:45,760 --> 02:05:52,400 But those who wanted that land and dojo for themselves weren’t happy. 1313 02:05:52,400 --> 02:05:57,100 The neighboring swordsmanship dojo harassed the Soryu dojo. 1314 02:05:59,280 --> 02:06:03,520 Because of that, no students came to the Soryu dojo. 1315 02:06:11,420 --> 02:06:17,360 But through training here and caring for Koyuki, 1316 02:06:17,360 --> 02:06:20,000 my heart was saved. 1317 02:06:39,540 --> 02:06:43,160 Three years later, I turned 18. 1318 02:06:44,660 --> 02:06:48,580 Koyuki was 16, and she rarely relapsed, 1319 02:06:49,440 --> 02:06:51,460 able to live a normal life. 1320 02:06:56,300 --> 02:06:57,880 Hurry up a bit. 1321 02:06:59,300 --> 02:06:59,660 Yes. 1322 02:07:02,200 --> 02:07:06,240 Hey, Hakuji, will you take over this dojo? 1323 02:07:07,500 --> 02:07:10,080 Koyuki says she likes you too. 1324 02:07:13,920 --> 02:07:14,640 Ha! 1325 02:07:20,680 --> 02:07:26,360 With the thief tattoos on my arms, I couldn’t easily imagine a future for myself. 1326 02:07:28,660 --> 02:07:34,320 Let alone a future where someone would accept me like that. 1327 02:07:37,000 --> 02:07:40,240 Maybe, like my father said, 1328 02:07:41,240 --> 02:07:43,760 I could live an honest life from now on. 1329 02:07:45,800 --> 02:07:49,400 A faint hope that I could start over 1330 02:07:50,460 --> 02:07:52,980 swelled uncontrollably large. 1331 02:08:00,180 --> 02:08:02,640 At that time, 1332 02:08:02,640 --> 02:08:09,920 I never dreamed that the two people I’d give my life to protect would be brutally killed. 1333 02:08:15,760 --> 02:08:22,360 I went to visit my father’s grave to report my engagement. 1334 02:08:32,400 --> 02:08:35,280 I returned to the dojo before sunset, 1335 02:08:39,380 --> 02:08:41,700 but I felt like vomiting even before hearing anything. 1336 02:08:43,260 --> 02:08:44,740 My instincts were screaming. 1337 02:08:45,860 --> 02:08:48,260 A bad feeling made my skin crawl. 1338 02:08:51,480 --> 02:08:53,140 Someone poisoned the well. 1339 02:08:54,600 --> 02:08:57,700 They knew they couldn’t beat you in a fair fight, Keizo, 1340 02:08:58,200 --> 02:08:59,400 so they resorted to this. 1341 02:09:00,620 --> 02:09:02,560 It’s too much, too cruel! 1342 02:09:03,180 --> 02:09:04,520 Even Koyuki-chan was killed! 1343 02:09:08,300 --> 02:09:12,720 Whenever someone important to me is in danger, 1344 02:09:13,700 --> 02:09:15,340 I’m never there. 1345 02:09:24,740 --> 02:09:27,680 I promised, 1346 02:09:29,880 --> 02:09:31,820 but is it really okay with me? 1347 02:09:34,800 --> 02:09:40,380 Do you remember when we talked about going to see the fireworks as kids? 1348 02:09:41,940 --> 02:09:43,300 Uh, yeah… 1349 02:09:44,200 --> 02:09:44,360 What? 1350 02:09:47,340 --> 02:09:50,840 Those small talks with you, Hakuji, 1351 02:09:51,760 --> 02:09:55,840 brought me so much happiness. 1352 02:09:56,160 --> 02:10:00,200 Even if we couldn’t see the fireworks this year, 1353 02:10:00,700 --> 02:10:03,940 you said we could go next year or the year after. 1354 02:10:05,720 --> 02:10:13,160 I couldn’t imagine a future where I’d be alive next year or the year after. 1355 02:10:15,380 --> 02:10:21,600 My mother was the same. That’s why she took her own life, not wanting to see me die. 1356 02:10:21,600 --> 02:10:22,760 She killed herself. 1357 02:10:25,120 --> 02:10:29,420 I knew deep down my father had given up too. 1358 02:10:31,180 --> 02:10:33,140 I was too weak. 1359 02:10:35,080 --> 02:10:39,380 But you, Hakuji, could see my future. 1360 02:10:41,100 --> 02:10:42,640 As if it was the most natural thing. 1361 02:10:43,440 --> 02:10:46,760 You talked about next year and the year after. 1362 02:10:48,440 --> 02:10:50,060 It made me so happy. 1363 02:11:02,200 --> 02:11:04,380 I want you, Hakuji. 1364 02:11:07,120 --> 02:11:12,840 Will you marry me? 1365 02:11:43,180 --> 02:11:44,000 Huh? 1366 02:11:50,900 --> 02:11:52,080 What the hell? 1367 02:11:53,680 --> 02:11:55,120 It’s not a blade! 1368 02:11:55,960 --> 02:11:57,740 It’s worse than that! 1369 02:11:59,840 --> 02:12:00,020 Ah! 1370 02:12:30,660 --> 02:12:32,240 Killed 67 people. 1371 02:12:33,180 --> 02:12:35,080 Method: head destruction by brute force. 1372 02:12:35,720 --> 02:12:36,540 Organs destroyed. 1373 02:12:37,540 --> 02:12:38,420 Most of the pain 1374 02:12:38,960 --> 02:12:41,180 was crushed, leaving no trace of form, 1375 02:12:41,940 --> 02:12:44,140 with large parts of the body missing. 1376 02:12:44,920 --> 02:12:46,820 Blood, jaws, brains, eyeballs, 1377 02:12:47,400 --> 02:12:48,680 limbs, and organs 1378 02:12:49,400 --> 02:12:52,380 splattered on the ceiling and walls, a living hell. 1379 02:12:53,480 --> 02:12:55,840 The victims weren’t from the dojo. 1380 02:13:26,520 --> 02:13:28,760 I came all this way, 1381 02:13:29,780 --> 02:13:31,520 and it’s just a human. 1382 02:13:32,480 --> 02:13:34,160 How boring. 1383 02:13:35,700 --> 02:13:36,280 Move. 1384 02:13:37,540 --> 02:13:38,460 You… 1385 02:13:43,680 --> 02:13:45,000 About twelve, 1386 02:13:45,500 --> 02:13:48,060 I’m planning to make strong demons. 1387 02:13:49,400 --> 02:13:53,840 Can you withstand the amount of blood I’ll give you? 1388 02:13:56,040 --> 02:13:57,340 Well… 1389 02:13:59,440 --> 02:14:02,880 Whatever… it doesn’t matter… 1390 02:14:03,900 --> 02:14:06,200 Everything… 1391 02:14:21,840 --> 02:14:27,500 I became a demon, lost my memories, and sought strength again. 1392 02:14:43,100 --> 02:14:46,320 More! Hit me harder! 1393 02:14:50,840 --> 02:14:56,800 To think there’s not a single thing left to protect? 1394 02:15:00,060 --> 02:15:05,900 In a world where I lost my family, I didn’t even want to live. 1395 02:15:09,660 --> 02:15:13,820 Repeating meaningless slaughter for over a hundred years, 1396 02:15:15,640 --> 02:15:19,560 what a pathetic, shameful, boring story. 1397 02:15:21,780 --> 02:15:23,540 What a pointless tale. 1398 02:15:29,680 --> 02:15:34,320 Even if I die, I won’t go to the same place as those three. 1399 02:15:36,580 --> 02:15:40,580 How dare you make me remember that past? 1400 02:15:43,200 --> 02:15:44,520 Human life, 1401 02:15:45,600 --> 02:15:47,760 weak, fragile, feeble. 1402 02:15:49,520 --> 02:15:50,640 They die quickly. 1403 02:15:51,640 --> 02:15:52,340 They break. 1404 02:15:53,540 --> 02:15:54,960 They disappear. 1405 02:15:59,000 --> 02:16:00,160 Not dead yet. 1406 02:16:01,120 --> 02:16:02,080 No way. 1407 02:16:03,980 --> 02:16:04,320 Now… 1408 02:16:05,070 --> 02:16:05,740 I have to do it. 1409 02:16:07,620 --> 02:16:09,120 If it regenerates here, 1410 02:16:09,740 --> 02:16:11,200 there’s no turning back. 1411 02:16:11,360 --> 02:16:18,160 Lies are evil. 1412 02:16:41,200 --> 02:16:43,600 This guy’s still moving? 1413 02:16:44,520 --> 02:16:45,840 I’ll cut its neck as many times as it takes! 1414 02:16:46,520 --> 02:16:46,980 We’ll win! 1415 02:16:47,620 --> 02:16:49,520 Giyu-san and I, together, against you! 1416 02:16:53,720 --> 02:16:54,860 My shoulder… 1417 02:16:57,020 --> 02:16:58,320 It’s dislocated… 1418 02:17:00,020 --> 02:17:01,160 My strength… 1419 02:17:10,200 --> 02:17:11,440 Start over. 1420 02:17:13,460 --> 02:17:13,920 Boy. 1421 02:17:17,460 --> 02:17:19,260 I hate the weak. 1422 02:17:21,980 --> 02:17:23,000 The weak 1423 02:17:23,940 --> 02:17:25,880 don’t fight fair and square. 1424 02:17:26,680 --> 02:17:28,040 They put poison in the well. 1425 02:17:29,500 --> 02:17:30,500 Despicable. 1426 02:17:32,380 --> 02:17:33,520 The weak 1427 02:17:34,360 --> 02:17:35,660 lack resolve. 1428 02:17:36,640 --> 02:17:38,200 They give up quickly. 1429 02:17:40,700 --> 02:17:43,000 They killed people with the weakness I wanted to protect. 1430 02:17:45,400 --> 02:17:48,400 They defiled my precious Soryu dojo with blood. 1431 02:17:50,060 --> 02:17:51,960 I couldn’t even protect my father’s dying wish. 1432 02:17:55,980 --> 02:17:56,460 That’s right. 1433 02:17:57,580 --> 02:17:59,260 The ones I wanted to kill were… 1434 02:18:05,720 --> 02:18:07,940 Bad, bad, bad! My sword flew away! 1435 02:18:10,520 --> 02:18:12,020 I don’t want to punch, it won’t stop! 1436 02:18:23,300 --> 02:18:26,600 Akaza is about to use the technique he used on Rengoku-san. 1437 02:18:30,700 --> 02:18:33,720 He’s dragging Giyu-san into an attack range. 1438 02:18:38,220 --> 02:18:39,880 Don’t care! Focus on me! 1439 02:18:46,260 --> 02:18:47,580 I have to kill… 1440 02:18:50,320 --> 02:18:51,920 The weak ones… 1441 02:18:53,380 --> 02:18:54,500 I hate! 1442 02:19:37,840 --> 02:19:38,620 It’s me. 1443 02:19:38,940 --> 02:19:40,180 Myself… 1444 02:19:42,840 --> 02:19:44,900 Why did I attack myself? 1445 02:19:46,300 --> 02:19:46,940 Why… 1446 02:19:50,960 --> 02:19:51,500 For a moment, 1447 02:19:52,660 --> 02:19:54,360 I smelled gratitude from Akaza. 1448 02:19:56,360 --> 02:19:57,700 Why did he smile? 1449 02:20:02,800 --> 02:20:04,580 Enough! Stop! 1450 02:20:05,340 --> 02:20:06,480 Don’t regenerate! 1451 02:20:07,940 --> 02:20:11,740 The fight is over! I lost! 1452 02:20:14,120 --> 02:20:16,480 In that moment, I was overwhelmed! 1453 02:20:17,600 --> 02:20:21,300 A fair and splendid technique! 1454 02:20:23,400 --> 02:20:26,740 Perfectly reading the enemy’s moves, striking at the last second! 1455 02:20:27,780 --> 02:20:30,680 Cutting in before the enemy finishes their attack! 1456 02:20:32,140 --> 02:20:33,000 It’s over! 1457 02:20:34,780 --> 02:20:38,140 I want to go to hell honorably. 1458 02:20:42,060 --> 02:20:43,420 Where do I want to go? 1459 02:20:51,900 --> 02:20:52,920 My legs stopped. 1460 02:20:56,300 --> 02:20:56,980 Father… 1461 02:20:59,700 --> 02:21:00,940 Are you okay now? 1462 02:21:01,940 --> 02:21:03,120 Not in pain anymore? 1463 02:21:05,260 --> 02:21:07,100 It’s alright, Hakuji. 1464 02:21:08,860 --> 02:21:10,100 Thank you. 1465 02:21:16,660 --> 02:21:18,200 Sorry, Father. 1466 02:21:19,460 --> 02:21:22,080 Sorry, I couldn’t start over. 1467 02:21:23,040 --> 02:21:23,680 I failed. 1468 02:21:27,200 --> 02:21:30,060 Doesn’t matter. 1469 02:21:30,060 --> 02:21:33,400 No matter what you become, a son is a son. 1470 02:21:34,160 --> 02:21:35,000 A disciple is a disciple. 1471 02:21:36,160 --> 02:21:37,520 I won’t abandon you, even in death. 1472 02:21:39,740 --> 02:21:40,440 To heaven, 1473 02:21:41,320 --> 02:21:42,400 I can’t take you. 1474 02:21:45,600 --> 02:21:46,300 Ha… 1475 02:21:49,880 --> 02:21:52,200 It wasn’t about becoming strong. 1476 02:21:53,680 --> 02:21:57,180 Is this the end for you, Akaza? 1477 02:21:57,180 --> 02:21:58,080 Akaza… 1478 02:22:00,500 --> 02:22:01,180 That’s right. 1479 02:22:02,300 --> 02:22:05,380 I want to become stronger, stronger. 1480 02:22:07,060 --> 02:22:08,700 So what if my neck was cut? 1481 02:22:09,440 --> 02:22:11,400 The fight? Doesn’t matter. 1482 02:22:12,640 --> 02:22:14,580 I’ll kill them all. 1483 02:22:16,040 --> 02:22:18,160 I can still become stronger. 1484 02:22:21,460 --> 02:22:24,140 I have to keep my promise. 1485 02:22:24,680 --> 02:22:25,880 Huh… 1486 02:22:27,260 --> 02:22:28,180 Huh… 1487 02:22:29,260 --> 02:22:29,420 Huh… 1488 02:22:30,460 --> 02:22:31,120 Huh… 1489 02:22:32,540 --> 02:22:33,460 Huh… 1490 02:22:34,660 --> 02:22:36,260 Hakuji-san… 1491 02:22:37,420 --> 02:22:38,340 Thank you. 1492 02:22:39,580 --> 02:22:41,180 That’s enough. 1493 02:22:41,880 --> 02:22:42,420 Huh… 1494 02:22:43,540 --> 02:22:44,460 Huh… 1495 02:22:44,480 --> 02:22:45,760 Huh… 1496 02:22:46,520 --> 02:22:47,080 It’s okay. 1497 02:22:48,020 --> 02:22:49,520 It’s alright now. 1498 02:22:50,100 --> 02:22:52,680 Akaza… 1499 02:23:23,860 --> 02:23:28,060 I’m glad you remembered us. 1500 02:23:29,780 --> 02:23:33,580 I’m glad you returned to the old Hakuji. 1501 02:23:43,040 --> 02:23:45,340 Welcome back, Hakuji. 1502 02:23:50,320 --> 02:23:51,240 Yo, Hakuji! 1503 02:23:52,440 --> 02:23:52,980 Welcome back! 1504 02:24:02,340 --> 02:24:05,940 I’m back… I’m home… 1505 02:24:10,260 --> 02:24:13,860 Welcome home… my love… 1506 02:24:43,600 --> 02:24:44,480 He’s gone. 1507 02:24:56,660 --> 02:24:58,340 It’s over. 1508 02:25:02,820 --> 02:25:03,820 Hurry. 1509 02:25:05,060 --> 02:25:05,820 Next is… 1510 02:25:06,720 --> 02:25:07,780 Tamayo’s… 1511 02:25:10,920 --> 02:25:12,840 location. 1512 02:25:48,220 --> 02:25:54,900 Tanjiro, Giyu, Upper Rank Three, intense battle, intense battle. 1513 02:26:02,840 --> 02:26:06,560 Akaza’s presence is gone. 1514 02:26:09,680 --> 02:26:11,200 When defeated, 1515 02:26:15,260 --> 02:26:16,000 Akaza… 1516 02:26:18,220 --> 02:26:21,240 Weren’t you supposed to defeat me? 1517 02:26:24,240 --> 02:26:27,560 Abandoning the path to greater heights? 1518 02:26:30,340 --> 02:26:32,580 Why give up? 1519 02:26:40,360 --> 02:26:42,420 What weakness. 1520 02:26:50,240 --> 02:26:52,840 If only that were there, Akaza’s… 1521 02:26:54,000 --> 02:26:55,760 Did he really die? 1522 02:26:58,920 --> 02:27:01,660 I got a weird feeling, but it must be my imagination. 1523 02:27:03,340 --> 02:27:07,220 Akaza was probably turning into something else entirely. 1524 02:27:10,740 --> 02:27:12,960 Since he’s dead, we’ll never know. 1525 02:27:16,600 --> 02:27:18,940 Uh, what was it? 1526 02:27:20,620 --> 02:27:21,680 Oh, right, right. 1527 02:27:22,920 --> 02:27:25,340 I was asking for your name, wasn’t I? 1528 02:28:29,460 --> 02:28:31,640 Die already, you bastard! 1529 02:28:32,460 --> 02:28:33,340 Listen! 1530 02:28:33,340 --> 02:28:37,020 Guide them to the place with the most momentum! 1531 02:28:37,920 --> 02:28:39,000 Got it? 1532 02:28:39,000 --> 02:28:40,800 Teach them a little pain! 1533 02:28:42,100 --> 02:28:45,380 You, you’re done for! 1534 02:28:46,680 --> 02:28:49,460 I’ll definitely take you down! 1535 02:28:52,340 --> 02:28:54,340 Thank you, Mitsuri! 1536 02:29:24,340 --> 02:29:24,680 Absent. 1537 02:29:26,660 --> 02:29:28,920 127 layers. 1538 02:29:29,580 --> 02:29:30,380 Muzan absent. 1539 02:29:32,200 --> 02:29:35,660 Where is he? Where is he? 1540 02:29:37,100 --> 02:29:39,120 Layers 90 to 100 are also 1541 02:29:39,560 --> 02:29:40,860 each without Muzan. 1542 02:29:43,880 --> 02:29:45,160 133 layers. 1543 02:29:45,800 --> 02:29:47,620 Layer breached! Muzan absent. 1544 02:29:50,020 --> 02:29:53,780 Our crows will definitely find you. 1545 02:29:55,180 --> 02:29:57,460 We’ll tear this castle apart 1546 02:29:58,400 --> 02:30:01,680 and hunt you down no matter where you hide. 1547 02:30:17,340 --> 02:30:19,500 Multi-structured object moving northeast. 1548 02:30:20,640 --> 02:30:23,420 Shoichi, a new structure is moving toward the sun. 1549 02:30:24,780 --> 02:30:25,660 Don’t let it escape. 1550 02:30:29,840 --> 02:30:31,040 We’ll become one. 1551 02:30:38,360 --> 02:30:39,640 To this extent… 1552 02:30:41,760 --> 02:30:43,520 No… but… 1553 02:30:43,960 --> 02:30:45,840 I won’t lose. 1554 02:30:46,540 --> 02:30:48,020 Go to the crows! 1555 02:30:49,160 --> 02:30:50,100 To Nezuko’s side! 1556 02:30:55,580 --> 02:30:57,720 No annoying demons left! 1557 02:30:58,620 --> 02:31:02,040 You’ll never reach me. 1558 02:31:03,160 --> 02:31:06,440 You might feel good about taking down the Upper Ranks, 1559 02:31:07,240 --> 02:31:10,640 but unless you defeat me, it’s all the same! 1560 02:31:14,840 --> 02:31:19,880 You’ll die pointlessly without ever seeing my face! 1561 02:31:20,820 --> 02:31:29,940 I’ll make you regret living, you foolish, meaningless lot! 1562 02:31:31,920 --> 02:31:35,480 Writhe and suffer in agony! 1563 02:31:36,240 --> 02:31:43,140 And in this world, your demon-slaying talents will be stained with death! 1564 02:31:54,860 --> 02:31:55,680 Don’t die. 1565 02:32:08,660 --> 02:32:10,540 Don’t you dare die! 1566 02:32:11,260 --> 02:32:11,580 Thirty… 1567 02:32:27,300 --> 02:32:33,740 I was dreaming you were by my side, 1568 02:32:34,420 --> 02:32:39,540 looking up at a nostalgic blue sky. 1569 02:32:40,300 --> 02:32:45,760 Living is beautiful in itself, 1570 02:32:46,060 --> 02:32:50,860 you said with a smile, that’s enough. 1571 02:32:51,520 --> 02:33:01,880 The confidence left in my heart leads to that painful path. 1572 02:33:03,900 --> 02:33:13,100 Running through your darkness. 1573 02:33:18,320 --> 02:33:22,780 Caught in a sad night. 1574 02:33:24,120 --> 02:33:28,460 Like your desire and mine, 1575 02:33:29,400 --> 02:33:39,880 surpassing that day’s flight in one leap. 1576 02:33:48,360 --> 02:33:49,340 You can… 111761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.