Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:20,720
Muzan will come someday.
2
00:00:28,000 --> 00:00:33,180
Please, use me as bait to take Muzan's head.
3
00:00:37,740 --> 00:00:40,740
Why do you think that way?
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,500
I just feel it.
5
00:00:48,010 --> 00:00:52,420
There's no logic to it. The other children
6
00:00:53,800 --> 00:01:00,100
wouldn't agree to using me as bait.
7
00:01:01,680 --> 00:01:05,200
This is a mission I can only entrust to you.
8
00:01:08,280 --> 00:01:10,980
That man won't die even if you cut off his head.
9
00:01:13,700 --> 00:01:21,720
I believe the only thing that can destroy Muzan is sunlight.
10
00:01:21,720 --> 00:01:30,520
Even if you destroy his head and he doesn't die, it'll become a battle to hold him off until sunrise.
11
00:01:32,680 --> 00:01:32,980
Giyuu!
12
00:01:35,360 --> 00:01:37,460
If that's your request,
13
00:01:41,720 --> 00:01:42,160
Thank you.
14
00:01:48,880 --> 00:01:58,660
I pray that no more of my precious children will die.
15
00:02:17,680 --> 00:02:20,580
So, you thought you could corner me like this?
16
00:02:23,120 --> 00:02:25,980
You're all headed to hell.
17
00:02:26,560 --> 00:02:28,420
You annoying Demon Slayers!
18
00:02:28,920 --> 00:02:31,440
Tonight, I'll make you all my prey!
19
00:02:36,540 --> 00:02:38,560
The ones going to hell are you demons!
20
00:02:39,700 --> 00:02:40,940
I won't let you escape!
21
00:02:42,280 --> 00:02:43,380
Let's do this.
22
00:02:44,280 --> 00:02:45,940
If you can.
23
00:02:46,620 --> 00:02:48,520
Tanjiro Kamado!
24
00:02:51,540 --> 00:02:52,860
Defeat them!
25
00:02:54,900 --> 00:02:56,180
Muzan must fall!
26
00:03:08,900 --> 00:03:09,780
Where am I?
27
00:03:11,400 --> 00:03:12,720
Everything's upside down and all over the place!
28
00:03:14,580 --> 00:03:16,600
Is the enemy's castle
29
00:03:16,600 --> 00:03:17,840
a constructed space?
30
00:03:20,860 --> 00:03:22,520
I can't grasp the situation.
31
00:03:23,560 --> 00:03:25,280
Tanjiro was fighting so fiercely.
32
00:03:27,480 --> 00:03:27,880
But...
33
00:03:29,000 --> 00:03:30,540
I don't know how long he can keep it up.
34
00:03:33,280 --> 00:03:34,400
Calm down, Zenitsu!
35
00:03:35,760 --> 00:03:36,540
Y-Yes!
36
00:03:37,420 --> 00:03:38,020
Stay close!
37
00:04:38,880 --> 00:04:43,460
Ugh...
38
00:04:43,460 --> 00:04:44,880
Ah...
39
00:04:44,880 --> 00:04:47,940
AHHH!
40
00:04:47,940 --> 00:04:49,580
There!
41
00:04:49,580 --> 00:04:52,160
You'll be crushed to death!
42
00:04:52,160 --> 00:04:54,340
Unleash your technique and cut through to the core!
43
00:04:54,340 --> 00:04:59,860
There's something controlling this building!
44
00:04:59,860 --> 00:05:01,500
My footing is bad.
45
00:05:01,500 --> 00:05:06,960
It's hard to brace myself against the fall!
46
00:05:06,920 --> 00:05:08,320
The whole thing...
47
00:05:06,960 --> 00:05:08,860
is at a vanishing distance!
48
00:05:08,640 --> 00:05:10,800
You see the darkness
49
00:05:11,680 --> 00:05:13,380
Shake your head
50
00:05:13,780 --> 00:05:15,160
Like a light
51
00:05:15,620 --> 00:05:17,640
Leave all the mirrors
52
00:05:18,120 --> 00:05:19,400
To the moon
53
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
Ha, ha, ha!
54
00:05:55,420 --> 00:05:57,020
Are you okay?
55
00:05:57,020 --> 00:05:58,340
Yes, thank you!
56
00:06:03,620 --> 00:06:04,020
You saved me!
57
00:06:04,020 --> 00:06:09,960
Water Breathing, Flowing Dance!
58
00:06:09,960 --> 00:06:14,660
Everyone, come on!
59
00:06:36,800 --> 00:06:40,680
This game...
60
00:06:47,980 --> 00:06:50,520
Hmm...
61
00:06:50,520 --> 00:06:53,240
Giyuu-san is incredible!
62
00:06:53,240 --> 00:06:56,240
He reads my slightest movements and predicts my techniques!
63
00:06:56,240 --> 00:07:00,640
Then he counters with his own techniques, moving so we don't clash!
64
00:07:00,640 --> 00:07:03,600
This guy is unreal!
65
00:07:03,600 --> 00:07:06,440
What's with that smug look?!
66
00:07:06,440 --> 00:07:08,800
Nnnn...
67
00:07:08,800 --> 00:07:10,680
This must be...
68
00:07:10,680 --> 00:07:13,640
the demon's stronghold that Shinazugawa and Iguro mentioned.
69
00:07:17,260 --> 00:07:23,740
If so, Kibutsuji's goal in gathering us here is to wipe out the Demon Slayer Corps, including the Hashira.
70
00:07:25,980 --> 00:07:29,260
From here on, we must be even more vigilant.
71
00:07:30,680 --> 00:07:30,900
Yes!
72
00:07:33,560 --> 00:07:34,000
Let's go!
73
00:08:42,720 --> 00:09:00,820
Like this...
74
00:09:09,160 --> 00:09:10,260
Where's Oyakata-sama?
75
00:09:11,680 --> 00:09:13,180
He was caught in a moment of carelessness.
76
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
It was the end for him.
77
00:09:18,860 --> 00:09:19,640
That man...
78
00:09:20,540 --> 00:09:23,600
I can't believe he'd make a mistake that would let a demon find him.
79
00:09:24,660 --> 00:09:25,620
To sacrifice himself...
80
00:09:27,400 --> 00:09:27,800
Exactly.
81
00:09:29,000 --> 00:09:34,620
There was no way to avoid it.
82
00:09:38,180 --> 00:09:55,500
Oyakata-sama was always encouraging me when I was attacked by a demon and my mind was on the brink.
83
00:09:58,240 --> 00:10:02,360
The other Hashira were doing the same at that moment.
84
00:10:05,220 --> 00:10:06,080
Like a father.
85
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
Yes, I know.
86
00:10:11,780 --> 00:10:16,080
Muzan took not only my brother but our father as well.
87
00:10:17,680 --> 00:10:19,660
Damn you, Muzan!
88
00:10:20,740 --> 00:10:24,640
I'll slaughter you! I'll send you to hell!
89
00:10:26,120 --> 00:10:27,200
Rest assured.
90
00:10:32,400 --> 00:10:34,740
We all feel the same.
91
00:10:42,240 --> 00:10:43,060
Oyakata-sama...
92
00:10:46,260 --> 00:10:47,660
We couldn't protect him.
93
00:11:17,980 --> 00:11:19,220
Stupid
94
00:11:47,680 --> 00:11:54,260
Hell yeah!
95
00:11:54,260 --> 00:11:56,160
What is this place?
96
00:11:56,160 --> 00:11:59,340
My Nezuko and the others...
97
00:11:59,340 --> 00:12:02,000
Big brother...
98
00:12:02,000 --> 00:12:08,680
Please, big brother, stay alive!
99
00:12:08,680 --> 00:12:11,360
I heard a sound...
100
00:12:11,360 --> 00:12:13,380
That guy might be nearby.
101
00:12:50,480 --> 00:13:01,260
I smell blood.
102
00:13:01,260 --> 00:13:09,580
Where am I?
103
00:13:50,300 --> 00:13:52,080
Demon Slayers...
104
00:13:54,140 --> 00:13:55,800
Quit the Demon Slayer Corps.
105
00:13:58,120 --> 00:14:00,200
You're trying so hard,
106
00:14:01,460 --> 00:14:03,420
really trying so hard,
107
00:14:05,040 --> 00:14:06,740
but you'll probably die fighting Muzan.
108
00:14:13,080 --> 00:14:16,060
Live a normal girl's life and find happiness.
109
00:14:17,720 --> 00:14:20,140
I want you to live until you're an old lady.
110
00:14:23,140 --> 00:14:25,280
You've done enough.
111
00:14:25,660 --> 00:14:26,080
No!
112
00:14:27,080 --> 00:14:27,940
I absolutely won't quit!
113
00:14:28,660 --> 00:14:30,420
I'll definitely take down Muzan!
114
00:14:31,460 --> 00:14:31,820
Tell me!
115
00:14:32,620 --> 00:14:33,380
What kind of demon was it?
116
00:14:33,960 --> 00:14:34,940
Who killed her?
117
00:14:36,560 --> 00:14:38,220
Himejima-san! Tell me!
118
00:14:38,940 --> 00:14:39,080
Please!
119
00:14:40,520 --> 00:14:41,600
To have this happen...
120
00:14:42,220 --> 00:14:44,320
I can't live with such injustice!
121
00:14:45,240 --> 00:14:45,840
Himejima-san!
122
00:14:51,140 --> 00:14:55,040
It was a demon covered in blood from head to toe.
123
00:14:57,460 --> 00:14:58,180
Hey there.
124
00:14:59,160 --> 00:14:59,860
Nice to meet you.
125
00:15:00,960 --> 00:15:02,580
My name is Douma.
126
00:15:04,040 --> 00:15:05,460
It's a nice night, isn't it?
127
00:15:08,340 --> 00:15:10,500
Smiling brightly without a care.
128
00:15:11,940 --> 00:15:14,540
Speaking calmly and gently.
129
00:15:16,620 --> 00:15:20,200
Help... Help!
130
00:15:20,330 --> 00:15:20,760
Help!
131
00:15:21,360 --> 00:15:25,100
Shh... I'm talking, aren't I?
132
00:15:28,880 --> 00:15:29,080
Hm?
133
00:15:30,300 --> 00:15:31,100
Are you okay?
134
00:15:32,300 --> 00:15:34,540
Whoa! You're fast!
135
00:15:35,080 --> 00:15:35,820
Are you a Hashira?
136
00:15:45,340 --> 00:15:50,860
Oh, don't worry! Just leave them there; I'll eat them properly later.
137
00:15:51,580 --> 00:15:52,660
Here you go.
138
00:15:54,820 --> 00:16:00,940
When you use those bones, they're sharp and precise.
139
00:16:04,440 --> 00:16:07,800
I am the leader of the Eternal Paradise Cult.
140
00:16:08,840 --> 00:16:12,220
My goal is to bring happiness to everyone in the cult.
141
00:16:12,760 --> 00:16:14,700
I'll eat that child cleanly, without leaving anything behind.
142
00:16:16,900 --> 00:16:20,340
This is the demon who killed my sister!
143
00:16:22,440 --> 00:16:25,680
Everyone's happiness, you ruined it!
144
00:16:26,700 --> 00:16:29,180
That person was begging for help!
145
00:16:30,040 --> 00:16:31,460
So I saved her, didn't I?
146
00:16:32,800 --> 00:16:35,140
That child is no longer in pain,
147
00:16:35,900 --> 00:16:42,200
no longer suffering, no longer afraid.
148
00:16:42,660 --> 00:16:44,600
That's why I'm eating her.
149
00:16:45,640 --> 00:16:47,380
She'll live on with me.
150
00:16:48,180 --> 00:16:49,320
For eternity.
151
00:16:50,900 --> 00:16:52,580
I take the feelings of the believers,
152
00:16:53,260 --> 00:16:57,520
their blood and flesh, and save them,
153
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
guiding them to a higher plane.
154
00:17:01,240 --> 00:17:03,060
You don't seem sane.
155
00:17:04,160 --> 00:17:05,700
Is your head okay?
156
00:17:06,540 --> 00:17:08,040
You make me sick.
157
00:17:11,300 --> 00:17:12,180
Ugh...
158
00:17:14,920 --> 00:17:20,680
Oh, I see. Poor thing. You must have gone through something painful.
159
00:17:21,680 --> 00:17:24,020
Let me listen. Tell me about it.
160
00:17:26,240 --> 00:17:31,640
Pain? There's no such thing! You killed my sister!
161
00:17:32,500 --> 00:17:34,640
Don't you recognize this haori?!
162
00:18:05,740 --> 00:18:07,980
My breathing is stopping.
163
00:18:08,800 --> 00:18:09,600
I can't see it yet.
164
00:18:11,280 --> 00:18:12,320
That's some pull.
165
00:18:12,880 --> 00:18:13,960
I couldn't stop it with my hands.
166
00:18:16,700 --> 00:18:17,340
Repel technique!
167
00:18:19,780 --> 00:18:20,880
Puzzle High-Con!
168
00:18:22,840 --> 00:18:23,420
So strong...
169
00:18:23,880 --> 00:18:25,640
High-Lostack is getting overwhelmed.
170
00:18:28,700 --> 00:18:30,280
Fast, so fast!
171
00:18:31,420 --> 00:18:33,640
But it's just brute force.
172
00:18:33,640 --> 00:18:36,000
You can't save your sister with raw power.
173
00:18:40,140 --> 00:18:41,040
The neck!
174
00:18:42,120 --> 00:18:43,560
I have to cut the neck!
175
00:18:46,960 --> 00:18:50,660
You can't kill with strength alone, but what about me?
176
00:18:56,000 --> 00:18:59,640
Let's see if this poison works on an Upper Rank.
177
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
Sister, please...
178
00:19:04,740 --> 00:19:05,200
Sister...
179
00:19:08,200 --> 00:19:14,480
This poison is stronger than the one used on Rui's mountain.
180
00:19:16,320 --> 00:19:18,760
As expected, information was shared.
181
00:19:19,620 --> 00:19:21,040
The poison is extremely potent.
182
00:19:21,660 --> 00:19:24,900
They're adapting the information for each demon.
183
00:19:25,460 --> 00:19:28,640
That man was lost too...
184
00:19:58,640 --> 00:19:59,720
This is fun!
185
00:20:01,240 --> 00:20:03,120
Eating poison is so interesting!
186
00:20:03,940 --> 00:20:04,880
I'm getting addicted!
187
00:20:05,960 --> 00:20:07,460
Think the next mix will work?
188
00:20:08,360 --> 00:20:09,660
Let's try it!
189
00:20:16,800 --> 00:20:17,280
Right.
190
00:20:19,140 --> 00:20:19,720
Sounds good.
191
00:20:20,740 --> 00:20:21,040
Well...
192
00:20:25,100 --> 00:20:27,640
This was within expectations.
193
00:20:30,340 --> 00:20:32,400
Is the talk over?
194
00:20:32,400 --> 00:20:38,860
Come at me anytime.
195
00:20:38,860 --> 00:20:43,200
I said try it,
196
00:20:43,200 --> 00:20:44,820
but the same technique is boring.
197
00:21:01,420 --> 00:21:03,840
Slower than before, huh?
198
00:21:08,300 --> 00:21:09,180
Like this...
199
00:22:11,300 --> 00:22:14,460
Pure white hair is a sign of innocence.
200
00:22:15,760 --> 00:22:17,400
This child is special.
201
00:22:18,300 --> 00:22:20,380
She must hear the voice of God.
202
00:22:22,980 --> 00:22:25,900
My parents' stupidity was hopeless.
203
00:22:27,400 --> 00:22:28,260
Otherwise,
204
00:22:28,920 --> 00:22:31,840
they wouldn't have created such a dull religion as the Eternal Paradise Cult.
205
00:22:33,500 --> 00:22:34,640
I felt sorry for them,
206
00:22:35,760 --> 00:22:37,720
so I always played along.
207
00:22:39,820 --> 00:22:41,940
I never once heard the voice of God.
208
00:22:43,720 --> 00:22:44,380
At first,
209
00:22:45,020 --> 00:22:47,100
I was worshipped and prayed to by everyone,
210
00:22:47,880 --> 00:22:49,120
and it honestly troubled me.
211
00:22:50,920 --> 00:22:52,320
Children came crying to me,
212
00:22:52,780 --> 00:22:54,040
saying they were suffering, in pain.
213
00:22:54,700 --> 00:22:56,560
Adults would ask me what to do,
214
00:22:57,480 --> 00:22:59,680
and I worried if their heads were okay.
215
00:23:01,680 --> 00:23:04,300
After telling me their tragic life stories,
216
00:23:05,300 --> 00:23:08,600
they'd bow and beg me to guide them to paradise.
217
00:23:10,140 --> 00:23:11,200
I cried.
218
00:23:12,880 --> 00:23:13,660
Poor things.
219
00:23:15,040 --> 00:23:16,860
Paradise doesn't exist.
220
00:23:18,500 --> 00:23:21,820
It's a fairy tale humans made up in their delusions.
221
00:23:23,560 --> 00:23:25,240
Neither God nor Buddha exists.
222
00:23:26,460 --> 00:23:28,400
These people, living for decades,
223
00:23:29,360 --> 00:23:32,780
can't understand such a simple truth.
224
00:23:32,780 --> 00:23:34,360
When you die, you become nothing.
225
00:23:35,560 --> 00:23:36,960
You feel nothing.
226
00:23:38,780 --> 00:23:39,880
Your heart stops,
227
00:23:40,900 --> 00:23:41,540
your brain stops,
228
00:23:42,360 --> 00:23:43,740
and you rot back into the earth.
229
00:23:45,280 --> 00:23:47,460
That's the fate of all living things.
230
00:23:50,800 --> 00:23:53,100
They can't accept such a simple truth.
231
00:23:54,420 --> 00:23:55,780
Being stupid is painful, isn't it?
232
00:23:57,680 --> 00:24:00,620
I want to make these pitiful people happy.
233
00:24:01,260 --> 00:24:04,920
I want to save them. That's why I
234
00:24:06,520 --> 00:24:07,480
was born.
235
00:24:15,720 --> 00:24:19,520
Fifth try... no good. It didn't work.
236
00:24:20,820 --> 00:24:27,100
It's becoming less effective. How many more times can you mix poison?
237
00:24:27,100 --> 00:24:32,060
Oh, you're out of breath. Sweating a lot. You okay?
238
00:24:33,520 --> 00:24:36,220
This is the strength of an Upper Rank.
239
00:24:37,500 --> 00:24:38,860
The poison isn't working at all.
240
00:24:40,440 --> 00:24:42,520
Its resistance builds up abnormally fast!
241
00:24:45,520 --> 00:24:47,460
The poison is starting to affect you.
242
00:24:49,980 --> 00:24:54,200
Tough, huh? You inhaled my Blood Demon Art earlier.
243
00:25:55,780 --> 00:26:00,020
Argh! No way! You're too small!
244
00:26:04,040 --> 00:26:06,940
Why are my hands so small?
245
00:26:08,980 --> 00:26:11,540
Why didn't I grow taller?
246
00:26:14,240 --> 00:26:16,900
If I were just a bit bigger,
247
00:26:17,940 --> 00:26:19,900
could I have cut off the demon's head and defeated it?
248
00:26:21,780 --> 00:26:26,820
The longer your arms and legs, the more muscle you have,
249
00:26:27,640 --> 00:26:28,400
giving you an advantage.
250
00:26:31,940 --> 00:26:36,320
My sister was small, but she was stronger than me.
251
00:26:38,740 --> 00:26:47,460
Himejima-san is amazing. If he came to help, everyone would feel safe.
252
00:26:50,220 --> 00:26:52,800
The words my sister would have said at that moment...
253
00:26:54,280 --> 00:26:55,320
I know them.
254
00:26:59,500 --> 00:27:02,380
Is this really the end?
255
00:27:03,200 --> 00:27:04,280
No choice, huh?
256
00:27:08,560 --> 00:27:11,100
The Demon Slayers will probably lose to that demon.
257
00:27:12,320 --> 00:27:17,260
She told me to give up.
258
00:27:17,260 --> 00:27:18,380
Get a grip!
259
00:27:25,000 --> 00:27:26,240
I won't forgive crying!
260
00:27:28,420 --> 00:27:30,760
Sister, stand up!
261
00:27:31,840 --> 00:27:33,860
I can't stand. I'm exhausted.
262
00:27:34,660 --> 00:27:37,840
My throat is slashed, and I can barely breathe.
263
00:27:39,300 --> 00:27:42,740
That doesn't matter. Stand up!
264
00:27:42,740 --> 00:27:44,480
Insect Hashira, Shinobu Kocho!
265
00:27:47,560 --> 00:27:52,000
If you decide to defeat it, defeat it. If you decide to win, win!
266
00:27:53,860 --> 00:27:57,880
Win at any cost, with me and Kanao.
267
00:27:58,880 --> 00:27:59,840
That's what we promised, right?
268
00:28:03,060 --> 00:28:03,680
Kanao...
269
00:28:07,300 --> 00:28:10,740
Sorry, sorry. It hurts because I only half-cut it, right?
270
00:28:16,400 --> 00:28:19,660
The Demon Slayers can do it properly. Keep going!
271
00:28:26,620 --> 00:28:30,260
You're standing? Really standing? Wow!
272
00:28:31,420 --> 00:28:34,260
Are you really human?
273
00:28:35,460 --> 00:28:38,940
Your collarbone, lungs, and fat are cut,
274
00:28:40,360 --> 00:28:46,180
and with your size and that amount of blood loss, you should be dead.
275
00:28:48,120 --> 00:28:51,640
Listen! There's blood in your lungs, making gurgling sounds!
276
00:28:52,700 --> 00:28:54,760
That must be unimaginable pain!
277
00:28:55,800 --> 00:28:57,800
I'll quickly cut off your head,
278
00:28:58,500 --> 00:29:00,500
so don't push yourself.
279
00:29:00,500 --> 00:29:03,600
You can't be saved anymore, so don't be stubborn.
280
00:29:04,340 --> 00:29:06,360
If you're going to aim, go for the vital point—the neck.
281
00:29:07,460 --> 00:29:09,940
If you can drive poison into the neck, there's still a chance.
282
00:29:11,380 --> 00:29:12,280
Insect Breathing,
283
00:29:13,260 --> 00:29:14,080
like this...
284
00:29:15,280 --> 00:29:15,720
Huh?
285
00:29:16,800 --> 00:29:18,060
A chaotic mess!
286
00:29:41,780 --> 00:29:43,940
"Movements buried in the firing of death."
287
00:29:45,220 --> 00:29:47,120
"An aura strong enough to split a bridge."
288
00:29:50,220 --> 00:29:52,860
So fast... I can't read the attacks...
289
00:29:59,380 --> 00:30:00,060
So low...
290
00:30:13,760 --> 00:30:16,040
The path to happiness...
291
00:30:16,960 --> 00:30:23,140
I believed it stretched on forever and ever.
292
00:30:27,420 --> 00:30:35,320
Only when it was destroyed did I realize that happiness was resting on fragile glass.
293
00:30:39,740 --> 00:30:42,440
And just as we were saved,
294
00:30:44,280 --> 00:30:48,200
I wanted to grow stronger to protect someone else's unbroken happiness.
295
00:30:49,660 --> 00:30:53,020
That's right, we made a promise.
296
00:30:56,640 --> 00:30:58,480
Yes, we promised.
297
00:31:01,320 --> 00:31:02,420
To defeat the demons.
298
00:31:03,880 --> 00:31:07,040
Together, to take down as many as we can.
299
00:31:10,100 --> 00:31:14,760
So that no one else has to feel the same pain we did.
300
00:31:23,980 --> 00:31:25,360
Even if our strength is weak,
301
00:31:29,680 --> 00:31:35,660
even if we can't cut a demon's neck, defeating just one demon could save dozens of people.
302
00:31:37,040 --> 00:31:41,660
If we can defeat an Upper Rank, we could save hundreds of people.
303
00:31:43,960 --> 00:31:45,220
It's not about whether we can do it.
304
00:31:47,720 --> 00:31:49,340
It's about what we must do.
305
00:31:55,460 --> 00:31:58,160
Are you angry?
306
00:31:59,040 --> 00:32:01,840
Yes, I'm angry.
307
00:32:02,560 --> 00:32:09,960
Tanjiro-kun, I've been angry for a long, long time.
308
00:32:13,260 --> 00:32:17,740
My parents were killed. My sister was killed.
309
00:32:20,020 --> 00:32:22,220
Even Kanao's fellow Tsuguko were killed.
310
00:32:24,440 --> 00:32:25,500
Those girls,
311
00:32:26,960 --> 00:32:28,180
if they were still alive,
312
00:32:29,280 --> 00:32:31,700
if they hadn't been killed by demons,
313
00:32:32,840 --> 00:32:34,780
they'd be living happily with their families.
314
00:32:39,300 --> 00:32:40,720
It really pisses me off.
315
00:32:41,800 --> 00:32:43,280
Don't screw with me, you bastard!
316
00:32:45,320 --> 00:32:47,540
Why isn't the poison working on this guy?!
317
00:32:49,440 --> 00:32:50,940
You damn idiot!
318
00:33:22,400 --> 00:33:25,620
The foolishness of persevering despite everything being futile.
319
00:33:26,920 --> 00:33:30,680
That's the fragility of humans, and the beauty of humans.
320
00:33:32,260 --> 00:33:34,440
You're someone who makes me feel uplifted.
321
00:33:36,180 --> 00:33:37,560
Let's live together forever.
322
00:33:41,740 --> 00:33:43,260
Any last words?
323
00:33:44,480 --> 00:33:45,940
I'll listen.
324
00:33:50,540 --> 00:33:52,320
Go to hell.
325
00:33:57,920 --> 00:33:58,880
Master!
326
00:34:31,240 --> 00:34:32,760
He's definitely here somewhere.
327
00:34:34,140 --> 00:34:37,940
That guy has to face me, no matter what.
328
00:34:45,360 --> 00:34:48,080
Loved ones and precious people...
329
00:34:49,220 --> 00:34:52,800
You vaguely feel they'll be alive tomorrow, the day after.
330
00:34:55,540 --> 00:34:57,940
But that's just a wish.
331
00:34:57,940 --> 00:34:59,200
Flower Breathing!
332
00:35:00,700 --> 00:35:03,920
There's no such thing as an absolute promise.
333
00:35:04,300 --> 00:35:04,980
Fourth Form!
334
00:35:07,240 --> 00:35:08,340
Crimson Hanagoromo!
335
00:35:15,440 --> 00:35:17,540
Phew, that was close, close!
336
00:35:22,000 --> 00:35:23,940
They're always alive, by my side.
337
00:35:25,940 --> 00:35:30,620
For some reason, people tend to believe that.
338
00:35:34,260 --> 00:35:38,840
Don't get in the way while I'm absorbing them.
339
00:35:48,120 --> 00:35:48,740
Oh?
340
00:35:50,300 --> 00:35:52,440
You didn't fall for the bait.
341
00:35:53,440 --> 00:35:56,500
Did this kid just use sign language earlier?
342
00:35:58,120 --> 00:36:00,460
Did she tell you about my abilities?
343
00:36:01,720 --> 00:36:04,160
In just a moment, that's impressive.
344
00:36:05,040 --> 00:36:06,040
But it's pointless.
345
00:36:07,440 --> 00:36:08,400
Such a hard worker, huh?
346
00:36:12,060 --> 00:36:14,060
Man, even so,
347
00:36:15,900 --> 00:36:20,280
tonight is a great night.
348
00:36:20,280 --> 00:36:24,560
One fine feast after another keeps coming.
349
00:36:26,300 --> 00:36:28,400
Ah, truly,
350
00:36:30,060 --> 00:36:31,080
a wonderful night.
351
00:36:45,560 --> 00:36:46,640
You're there, aren't you?
352
00:36:47,780 --> 00:36:48,720
Come out.
353
00:36:49,860 --> 00:36:51,280
I know you're there.
354
00:36:54,700 --> 00:36:57,060
You need to learn how to talk to your brother.
355
00:36:58,000 --> 00:36:59,220
To your senior.
356
00:37:00,920 --> 00:37:03,480
Have you grown a bit more mature?
357
00:37:04,660 --> 00:37:08,400
Still looking as pathetic as ever, huh?
358
00:37:13,820 --> 00:37:15,600
It's been a while.
359
00:37:16,180 --> 00:37:17,860
Zenitsu.
360
00:37:20,920 --> 00:37:25,280
Kaigaku... you, who became a demon...
361
00:37:25,280 --> 00:37:36,980
I no longer think of you as my brother.
362
00:37:36,980 --> 00:37:42,380
Ah!
363
00:37:42,380 --> 00:37:44,220
Water Breathing... Wind Slash...
364
00:37:46,220 --> 00:37:47,140
Free Flow!
365
00:37:47,340 --> 00:37:47,780
Do it!
366
00:37:50,840 --> 00:37:51,520
Draw the blood!
367
00:37:52,160 --> 00:37:52,300
Yes!
368
00:37:54,560 --> 00:37:55,720
This world is insane.
369
00:37:56,840 --> 00:37:58,740
The entire building is pulsing and writhing,
370
00:37:59,260 --> 00:38:00,040
like it's alive.
371
00:38:01,260 --> 00:38:03,440
It's trying to crush Giyuu-san and me.
372
00:38:05,080 --> 00:38:07,100
We need to join up with the other Hashira as soon as possible
373
00:38:07,820 --> 00:38:09,780
and head toward Muzan without getting separated.
374
00:38:18,080 --> 00:38:18,700
Death!
375
00:38:19,640 --> 00:38:21,200
Shinobu Kocho, death.
376
00:38:22,520 --> 00:38:24,660
Due to combat with Upper Rank Two.
377
00:38:25,320 --> 00:38:25,820
Death.
378
00:39:26,240 --> 00:39:26,300
Yes.
379
00:39:29,540 --> 00:39:32,320
What's the status of the other Hashira and the slain Demon Slayers?
380
00:39:34,620 --> 00:39:37,720
They're in the center of the twelve-layered shield.
381
00:39:40,200 --> 00:39:43,880
The Hashira are fighting demons, over ten of them.
382
00:39:51,660 --> 00:39:55,540
Beyond that wall, more than thirty demons are approaching.
383
00:40:25,540 --> 00:40:26,360
It continues.
384
00:40:29,760 --> 00:40:31,020
What incredible power.
385
00:40:33,140 --> 00:40:33,580
This is...
386
00:40:34,480 --> 00:40:36,420
the infinite demon castle.
387
00:40:40,700 --> 00:40:41,780
We were lured
388
00:40:42,320 --> 00:40:44,320
into this infinite demon castle.
389
00:40:49,200 --> 00:40:49,660
However,
390
00:40:50,440 --> 00:40:52,120
we weren't just lured here.
391
00:40:53,360 --> 00:40:55,520
Father made meticulous preparations
392
00:40:55,520 --> 00:40:59,340
to face this day, to connect our fates.
393
00:41:00,160 --> 00:41:03,140
He arranged the Hashira to rush to each other's aid,
394
00:41:04,020 --> 00:41:06,360
and ensured the strongest Demon Slayers became Pillars,
395
00:41:07,020 --> 00:41:09,800
entrusting Kasugai Crows with messages and waiting for the right moment.
396
00:41:11,740 --> 00:41:14,420
With the help of Tamayo-san and Yushiro-san,
397
00:41:16,420 --> 00:41:18,860
and to make it complete,
398
00:41:19,940 --> 00:41:25,500
our parents and sisters gave their lives as well.
399
00:41:28,520 --> 00:41:31,220
We won't lose this battle.
400
00:41:38,180 --> 00:41:45,100
In this vast space, five immense forces radiate as if exerting their power.
401
00:41:46,120 --> 00:41:47,500
Are these the Upper Ranks?
402
00:41:49,180 --> 00:41:53,500
One of them is active at the same location where Shinobu was.
403
00:41:54,500 --> 00:41:57,560
Upper Rank Six and Agatsuma are fighting together.
404
00:41:58,280 --> 00:42:00,320
Upper Rank... Are there other Hashira?
405
00:42:00,920 --> 00:42:03,000
No! It's just Agatsuma alone!
406
00:42:03,740 --> 00:42:05,940
One Hinoe-rank slayer against an Upper Rank is tough.
407
00:42:06,420 --> 00:42:07,240
Go help immediately!
408
00:42:14,580 --> 00:42:16,140
You haven't changed, huh?
409
00:42:16,760 --> 00:42:18,160
Short and pathetic.
410
00:42:18,720 --> 00:42:20,380
Still such a weakling.
411
00:42:22,060 --> 00:42:23,540
Have you gotten used to being a Hashira?
412
00:42:24,420 --> 00:42:31,460
Hey, have you learned to use anything other than the First Form?
413
00:42:33,140 --> 00:42:36,420
You got into the Upper Ranks by filling in the gaps,
414
00:42:37,180 --> 00:42:38,660
and you seem pretty pleased about it.
415
00:42:40,300 --> 00:42:44,660
Heh, you've learned to talk big, haven't you?
416
00:42:45,060 --> 00:42:48,580
Why the hell did you become a demon?
417
00:42:48,580 --> 00:42:51,600
Hahaha, to you,
418
00:42:51,740 --> 00:42:55,300
someone with the talent for Thunder Breathing, why become a demon?
419
00:42:58,020 --> 00:43:01,300
Because you became a demon, Jii-chan...
420
00:43:03,700 --> 00:43:07,440
Jii-chan died by seppuku.
421
00:43:08,440 --> 00:43:13,380
He cut his own stomach alone, without a second to assist.
422
00:43:14,880 --> 00:43:20,940
When you commit seppuku, if no one cuts off your head, you suffer for a long time before dying!
423
00:43:21,980 --> 00:43:26,000
He died using his own throat and heart!
424
00:43:26,980 --> 00:43:29,820
He became a demon after mastering Thunder Breathing!
425
00:43:31,820 --> 00:43:37,840
Who cares? So what? Should I feel sad?
426
00:43:38,380 --> 00:43:39,860
Should I repent?
427
00:43:41,020 --> 00:43:44,940
I don't bother with people who don't value me.
428
00:43:46,020 --> 00:43:47,220
I always
429
00:43:47,920 --> 00:43:48,960
no matter the time,
430
00:43:49,740 --> 00:43:52,100
side with those who properly value me.
431
00:43:54,520 --> 00:43:58,040
If that old man died suffering, good riddance.
432
00:43:58,940 --> 00:44:01,300
I did so much for him,
433
00:44:02,320 --> 00:44:03,880
but he didn't respect me.
434
00:44:04,380 --> 00:44:08,940
He called a piece of trash like you a successor alongside me, that damn old man.
435
00:44:10,500 --> 00:44:15,620
A former Hashira or not, I have no use for a senile old man.
436
00:44:20,960 --> 00:44:26,620
Jii-chan wasn't senile. If I'm trash, you're scum.
437
00:44:27,760 --> 00:44:33,380
Me, who could only master the First Form, and you, who could master every form except the First.
438
00:44:33,380 --> 00:44:36,980
I feel so sorry for Jii-chan, who had no worthy successors.
439
00:44:37,760 --> 00:44:39,380
You and I...
440
00:44:39,900 --> 00:44:40,980
Don't you dare compare us!
441
00:44:42,260 --> 00:44:43,400
Thunder Breathing...
442
00:44:43,540 --> 00:44:44,200
Fourth Form!
443
00:44:45,060 --> 00:44:45,600
Genius!
444
00:44:54,420 --> 00:44:56,020
You're too slow, scum.
445
00:45:02,380 --> 00:45:05,620
I got cut. This guy's fast.
446
00:45:06,840 --> 00:45:09,540
His movements are like a different person.
447
00:45:12,440 --> 00:45:13,780
I'm not wrong.
448
00:45:25,140 --> 00:45:30,300
Kneeling to an overwhelmingly strong opponent isn't shameful.
449
00:45:30,300 --> 00:45:32,980
As long as you survive, there's always a way.
450
00:45:35,800 --> 00:45:41,760
You're not defeated until you die, even if you grovel or rub your head in the dirt.
451
00:45:42,760 --> 00:45:49,500
Even if your house burns down, you drink muddy water, or your theft is exposed,
452
00:45:51,180 --> 00:45:56,260
as long as you live, you can win someday. I'll show you victory.
453
00:45:56,260 --> 00:45:58,280
That's what I've believed and followed.
454
00:46:01,100 --> 00:46:02,140
Become a demon.
455
00:46:03,740 --> 00:46:06,020
Do you desire even greater strength?
456
00:46:07,600 --> 00:46:10,180
If you earn his approval,
457
00:46:10,960 --> 00:46:13,140
you could join us.
458
00:46:17,920 --> 00:46:19,360
The stronger the swordsman,
459
00:46:20,620 --> 00:46:23,260
the longer it takes to become a demon.
460
00:46:24,060 --> 00:46:26,560
It took me three days.
461
00:46:28,200 --> 00:46:31,300
To turn someone who uses Breathing into a demon,
462
00:46:32,200 --> 00:46:36,700
they need to receive a large amount of his blood.
463
00:46:38,260 --> 00:46:44,340
And there are those whose bodies resist becoming demons,
464
00:46:46,120 --> 00:46:49,060
but what about you?
465
00:46:53,060 --> 00:46:54,440
What a generous offer.
466
00:46:55,820 --> 00:46:59,100
But betraying that trust is absolutely forbidden.
467
00:47:00,660 --> 00:47:02,160
If you betray it,
468
00:47:03,320 --> 00:47:05,360
your head will roll alongside Douma's.
469
00:47:06,220 --> 00:47:07,520
A tearful farewell.
470
00:47:13,500 --> 00:47:13,760
That...
471
00:47:14,800 --> 00:47:16,180
The terror that makes every cell in my body
472
00:47:17,120 --> 00:47:19,660
scream and cry out.
473
00:47:24,720 --> 00:47:29,560
Compared to that, this small fry is nothing.
474
00:47:30,460 --> 00:47:34,000
Even with gained strength, you can't match an Upper Rank.
475
00:47:35,040 --> 00:47:37,940
Agatsuma, this guy is trash.
476
00:47:38,820 --> 00:47:40,420
Always crying and whining.
477
00:47:41,380 --> 00:47:43,280
No skill, no guts.
478
00:47:48,680 --> 00:47:49,640
Help me!
479
00:47:51,200 --> 00:47:56,140
That damn old man called a weakling like you a successor alongside me.
480
00:47:57,060 --> 00:47:58,400
Kaigaku,
481
00:47:59,980 --> 00:48:00,860
Jii-chan...
482
00:48:02,760 --> 00:48:04,200
He was a bit bigger than you,
483
00:48:06,420 --> 00:48:08,920
but you and I being together?
484
00:48:11,900 --> 00:48:13,600
No way in hell.
485
00:48:15,600 --> 00:48:18,440
You deserve to die.
486
00:48:18,440 --> 00:48:22,300
Both you and that old man deserve to die.
487
00:48:24,440 --> 00:48:26,860
I could only master the First Form,
488
00:48:28,100 --> 00:48:31,120
while you mastered every form except the First.
489
00:48:33,860 --> 00:48:34,780
That's why Jii-chan
490
00:48:35,880 --> 00:48:36,760
saw both of us
491
00:48:37,640 --> 00:48:40,500
as joint successors of Thunder Breathing.
492
00:48:43,080 --> 00:48:44,740
But you,
493
00:48:45,740 --> 00:48:48,900
you wanted to deny that even by becoming a demon.
494
00:48:53,160 --> 00:48:55,220
Thunder Breathing, Sixth Form.
495
00:48:56,500 --> 00:48:57,100
Here we go!
496
00:49:00,080 --> 00:49:02,180
Five consecutive strikes in a single breath.
497
00:49:05,880 --> 00:49:07,220
You landed a big hit!
498
00:49:07,960 --> 00:49:10,140
You can't even tell good from evil anymore!
499
00:49:11,180 --> 00:49:13,120
I can tell good from evil.
500
00:49:15,120 --> 00:49:15,880
What's wrong?
501
00:49:16,720 --> 00:49:19,100
You're Muzan's favorite, aren't you?
502
00:49:20,480 --> 00:49:23,140
Someone who received five vials from Muzan,
503
00:49:23,660 --> 00:49:25,520
show me that power, you dragon!
504
00:49:30,140 --> 00:49:30,940
What's wrong?
505
00:49:31,520 --> 00:49:32,720
Are you out of steam?
506
00:49:33,760 --> 00:49:35,620
Come on, hit me with it!
507
00:49:42,120 --> 00:49:43,420
Thunder Breathing,
508
00:49:46,300 --> 00:49:46,880
First Form.
509
00:49:48,120 --> 00:49:48,520
Heh!
510
00:49:49,760 --> 00:49:50,720
Thunderclap and Flash.
511
00:49:55,860 --> 00:49:57,220
Hahaha!
512
00:49:57,660 --> 00:50:00,380
Just charging straight in with that basic form?
513
00:50:00,860 --> 00:50:02,040
You think that'll hit me?!
514
00:50:06,080 --> 00:50:07,240
Thunder Breathing,
515
00:50:07,900 --> 00:50:08,600
Third Form.
516
00:50:09,400 --> 00:50:10,580
Thunder Swarm!
517
00:50:17,600 --> 00:50:41,400
Like this, Aria!
518
00:50:41,420 --> 00:50:42,420
I won't hold back!
519
00:50:44,700 --> 00:50:45,400
How's that?
520
00:50:46,780 --> 00:50:49,660
The sharpness of my blade, honed by my techniques,
521
00:50:50,720 --> 00:50:52,440
cuts through skin and flesh,
522
00:50:53,360 --> 00:50:54,960
resounding like a deadly poison!
523
00:50:56,580 --> 00:50:59,600
Those who value and recognize me are good.
524
00:51:00,680 --> 00:51:03,400
Those who undervalue and reject me are evil.
525
00:51:04,500 --> 00:51:07,200
Got it? This is my power!
526
00:51:08,600 --> 00:51:10,360
I became a demon!
527
00:51:11,200 --> 00:51:13,700
Whether it's one strike or eight,
528
00:51:13,700 --> 00:51:16,120
you, who can only do that, a successor?
529
00:51:16,560 --> 00:51:17,980
What a ridiculous mistake!
530
00:51:18,200 --> 00:51:18,660
Ya!
531
00:51:25,520 --> 00:51:26,300
This is...
532
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
the answer you came up with...
533
00:51:31,140 --> 00:51:32,240
I knew it...
534
00:51:33,200 --> 00:51:34,280
I knew, but...
535
00:51:40,200 --> 00:51:43,620
Zenitsu! This is... the end!
536
00:51:44,400 --> 00:51:45,860
Thunder Breathing...
537
00:51:47,300 --> 00:51:48,120
Sixth Form!
538
00:51:57,540 --> 00:51:58,920
Rumble and Flash!
539
00:52:00,400 --> 00:52:03,200
The explosive strikes will keep burning through your body!
540
00:52:04,060 --> 00:52:07,240
Burn my power into your eyes and body!
541
00:52:08,200 --> 00:52:11,180
I surpassed Thunder Breathing by becoming a demon!
542
00:52:15,980 --> 00:52:17,120
I'm special!
543
00:52:17,680 --> 00:52:18,560
I'm different from you!
544
00:52:19,500 --> 00:52:21,120
Different from all of you!
545
00:52:22,420 --> 00:52:25,140
As expected, Jii-chan made a mistake!
546
00:52:30,440 --> 00:52:32,240
Kaigaku, you bastard!
547
00:52:33,500 --> 00:52:36,000
A brother like you!?
548
00:52:37,400 --> 00:52:41,020
The First Form of Thunder Breathing is the foundation of all forms, right?
549
00:52:41,940 --> 00:52:45,940
If you can't use the First Form, then no matter what,
550
00:52:47,080 --> 00:52:49,980
mastering the other forms doesn't mean much.
551
00:52:50,780 --> 00:52:54,520
And yet, that guy Kaigaku acted so high and mighty.
552
00:52:55,160 --> 00:52:56,760
He didn't become anything great.
553
00:52:57,520 --> 00:52:58,800
He'll probably die soon.
554
00:53:00,600 --> 00:53:01,580
Take that!
555
00:53:04,100 --> 00:53:06,600
Even if you hit an Upper Rank,
556
00:53:07,740 --> 00:53:13,580
don't cause trouble, you trash. Having someone like you around is such a pain.
557
00:53:16,480 --> 00:53:20,400
I knew full well that Kaigaku hated me,
558
00:53:21,500 --> 00:53:23,140
and I hated Kaigaku too.
559
00:53:25,300 --> 00:53:28,100
But I respected him, from the bottom of my heart.
560
00:53:29,440 --> 00:53:32,600
You worked hard and always looked forward.
561
00:53:33,600 --> 00:53:40,180
I was always watching your back. You were special.
562
00:53:42,320 --> 00:53:47,840
To Jii-chan, you were a special and precious person to me, but...
563
00:53:48,940 --> 00:53:52,480
that wasn't enough, was it? No matter the time,
564
00:53:54,060 --> 00:53:55,840
I could hear the sound of your discontent.
565
00:53:58,660 --> 00:54:02,740
There’s a hole in the box that holds the happiness in your heart.
566
00:54:04,900 --> 00:54:06,700
Happiness keeps spilling out.
567
00:54:08,880 --> 00:54:12,980
If you don’t notice and patch that hole quickly, you’ll never be fulfilled.
568
00:54:16,440 --> 00:54:16,900
Jii-chan.
569
00:54:18,340 --> 00:54:19,140
I’m sorry.
570
00:54:20,580 --> 00:54:21,560
Our paths...
571
00:54:23,620 --> 00:54:26,360
have diverged.
572
00:54:36,360 --> 00:54:37,740
Still got some strength left…
573
00:54:48,360 --> 00:54:49,000
What?
574
00:54:57,560 --> 00:54:58,060
I’m sorry,
575
00:54:59,700 --> 00:55:00,200
big brother.
576
00:55:27,520 --> 00:55:30,580
This place...
577
00:55:36,800 --> 00:55:38,820
Ngh…
578
00:55:38,820 --> 00:55:40,740
You didn’t escape…
579
00:55:40,740 --> 00:55:43,760
What was that technique…?
580
00:55:43,760 --> 00:55:45,580
Too fast…
581
00:55:45,580 --> 00:55:47,460
A form I don’t know!
582
00:55:47,460 --> 00:55:50,040
What did you use?
583
00:55:50,040 --> 00:55:52,680
Damn it… damn it!
584
00:55:52,680 --> 00:55:56,080
That old man really favored you, huh!
585
00:55:56,080 --> 00:56:00,580
He taught you alone and not me!
586
00:55:57,600 --> 00:55:58,600
No…
587
00:56:29,600 --> 00:56:31,260
He created a seventh form.
588
00:56:33,120 --> 00:56:33,740
That guy,
589
00:56:34,720 --> 00:56:36,260
who could only use the First Form,
590
00:56:38,180 --> 00:56:40,300
surpassed me.
591
00:56:41,260 --> 00:56:42,100
Guh!
592
00:56:42,760 --> 00:56:43,460
I can’t take it.
593
00:56:44,080 --> 00:56:44,720
I can’t take it.
594
00:56:45,620 --> 00:56:47,420
I can’t accept that fact.
595
00:56:48,580 --> 00:56:49,780
To lose to a guy like that…
596
00:56:50,260 --> 00:56:51,200
Am I losing?
597
00:56:53,100 --> 00:56:54,720
It’s driving me insane.
598
00:56:59,140 --> 00:56:59,580
No,
599
00:56:59,580 --> 00:57:02,920
it’s not a loss! He’ll fall and die too.
600
00:57:03,800 --> 00:57:05,760
That guy has no strength left.
601
00:57:07,300 --> 00:57:09,020
He’ll die with me!
602
00:57:11,300 --> 00:57:15,000
Those who don’t give to others will eventually receive nothing.
603
00:57:17,380 --> 00:57:21,340
Someone who only takes ends up with nothing.
604
00:57:22,420 --> 00:57:25,580
Because they can’t create anything themselves.
605
00:57:26,580 --> 00:57:29,040
Dying alone is fitting, isn’t it?
606
00:57:51,720 --> 00:57:52,420
Where am I?
607
00:58:01,940 --> 00:58:05,740
Jii-chan!
608
00:58:05,740 --> 00:58:07,040
I’m sorry.
609
00:58:07,040 --> 00:58:09,920
I couldn’t get along with Kaigaku.
610
00:58:09,920 --> 00:58:12,420
I even wrote him letters,
611
00:58:12,420 --> 00:58:15,460
but he never replied.
612
00:58:15,460 --> 00:58:16,980
If I hadn’t been there,
613
00:58:16,980 --> 00:58:19,580
maybe Kaigaku wouldn’t have turned out like that.
614
00:58:19,580 --> 00:58:21,200
Please forgive me.
615
00:58:22,660 --> 00:58:24,300
I couldn’t repay you at all.
616
00:58:25,460 --> 00:58:26,540
While Jii-chan was alive,
617
00:58:26,880 --> 00:58:27,400
I wanted to become a Hashira,
618
00:58:28,280 --> 00:58:29,000
to make you proud,
619
00:58:30,280 --> 00:58:30,620
I’m sorry.
620
00:58:31,660 --> 00:58:32,540
Jii-chan, I’m sorry.
621
00:58:37,240 --> 00:58:38,660
You came to hate me.
622
00:58:39,860 --> 00:58:41,500
Say something, Jii-chan.
623
00:58:44,180 --> 00:58:45,660
What the—?
624
00:58:46,140 --> 00:58:49,560
It’s tangled around my legs.
625
00:58:49,560 --> 00:58:51,160
What are these?
626
00:58:54,190 --> 00:58:54,760
Damn it!
627
00:58:57,500 --> 00:58:58,740
Zenitsu.
628
00:59:06,700 --> 00:59:10,180
You are my pride.
629
00:59:41,520 --> 00:59:45,620
Shut up, Murata! Don’t act like you’re above me!
630
00:59:46,600 --> 00:59:55,120
Stay sharp and watch your surroundings. If someone weaker than me gets taken out, I won’t forgive them!
631
00:59:56,040 --> 01:00:07,720
I’m a demon, so why should I care about teamwork? I’m using the blood-stopper, but if the cracks on my face don’t heal, I’ll dodge even the urgent ones.
632
01:00:07,720 --> 01:00:08,660
You hear me?
633
01:00:13,540 --> 01:00:15,480
Don’t scare someone who’s already weak.
634
01:00:16,360 --> 01:00:19,340
I’m using the blood-stopper too, but the bleeding won’t stop.
635
01:00:19,620 --> 01:00:20,200
Stop it!
636
01:00:21,020 --> 01:00:22,680
You’ll be fine! I’ll definitely save you!
637
01:00:23,060 --> 01:00:24,060
You won’t die!
638
01:00:24,640 --> 01:00:25,460
Hang in there, Agatsuma!
639
01:00:25,900 --> 01:00:27,000
Keep fighting! Keep fighting!
640
01:00:28,280 --> 01:00:33,220
The Upper Rank you fought hadn’t fully mastered their techniques or abilities yet.
641
01:00:34,420 --> 01:00:37,000
You got lucky.
642
01:00:37,000 --> 01:00:39,620
If this fight was a year later, you’d be dead instantly.
643
01:00:42,380 --> 01:00:45,320
Don’t say depressing things!
644
01:00:53,460 --> 01:00:55,260
I’m not saying anything wrong!
645
01:00:58,360 --> 01:00:58,960
What’s that?
646
01:00:59,920 --> 01:01:01,840
Yelling like that brought a demon!
647
01:01:04,160 --> 01:01:05,500
Perfect timing.
648
01:02:07,180 --> 01:02:07,780
Shinobu-san,
649
01:02:09,620 --> 01:02:10,760
we’ll definitely win.
650
01:02:11,700 --> 01:02:12,440
Everyone will,
651
01:02:13,420 --> 01:02:13,960
we will.
652
01:02:17,360 --> 01:02:18,800
What’s this shaking?
653
01:02:19,660 --> 01:02:20,260
Giyuu-san!
654
01:02:21,060 --> 01:02:21,280
Stop!
655
01:02:22,440 --> 01:02:22,920
Calm down!
656
01:02:25,700 --> 01:02:27,120
Is someone fighting again?
657
01:02:28,020 --> 01:02:29,520
Is someone else going to die?
658
01:03:00,160 --> 01:03:01,820
It’s been a while.
659
01:03:04,000 --> 01:03:05,980
You did well to survive this long,
660
01:03:07,480 --> 01:03:09,580
a weakling like you.
661
01:03:11,720 --> 01:03:12,540
Um…
662
01:03:13,000 --> 01:03:13,880
Tanjiro.
663
01:03:16,560 --> 01:03:18,560
Yakada!
664
01:03:18,560 --> 01:03:19,440
Aaaah!
665
01:03:48,600 --> 01:03:49,160
Huh?
666
01:04:18,560 --> 01:04:20,760
Ugh…
667
01:04:48,560 --> 01:04:51,160
If Muzan dies, the other demons die too.
668
01:04:53,380 --> 01:04:56,400
Then Kibutsuji Muzan is still alive.
669
01:04:58,540 --> 01:05:02,360
Muzan’s power is probably being suppressed by Tamayo-san.
670
01:05:03,940 --> 01:05:08,060
Even if it’s suppressed, it doesn’t react to Yushiro-san’s eyes.
671
01:05:09,900 --> 01:05:12,220
Before Muzan’s power fully recovers,
672
01:05:13,120 --> 01:05:15,360
we have to defeat him no matter what.
673
01:05:17,420 --> 01:05:22,020
But in this infinite castle,
674
01:05:23,480 --> 01:05:26,920
can we really find Kibutsuji Muzan?
675
01:05:32,920 --> 01:05:37,040
No need to rush. You’re doing well.
676
01:05:39,760 --> 01:05:47,400
He’ll definitely show himself. He came to me, didn’t he?
677
01:05:48,440 --> 01:05:52,160
That’s the kind of man Kibutsuji Muzan is.
678
01:05:58,360 --> 01:06:00,040
Understood, Father.
679
01:06:01,280 --> 01:06:02,800
I’ll definitely finish this.
680
01:06:05,400 --> 01:06:07,960
We need to find him before the Hashira’s strength runs out
681
01:06:09,080 --> 01:06:10,440
and settle this.
682
01:06:42,040 --> 01:06:46,240
Absolutely! Defeat Kibutsuji!
683
01:06:46,240 --> 01:06:48,420
Please!
684
01:06:48,420 --> 01:06:50,680
Got it.
685
01:06:50,680 --> 01:06:53,120
I’m leaving this to you guys.
686
01:06:55,640 --> 01:06:56,320
Go for it!
687
01:06:56,660 --> 01:06:59,700
Now’s the time! Show the world what you’re made of!
688
01:06:59,700 --> 01:07:08,820
Ora!
689
01:07:10,980 --> 01:07:11,380
Mana… thank you.
690
01:07:12,200 --> 01:07:14,080
Everyone’s fighting so hard.
691
01:07:25,100 --> 01:07:25,760
Don’t cry.
692
01:07:27,480 --> 01:07:28,820
Never stop moving forward.
693
01:07:30,020 --> 01:07:31,660
We won’t lose.
694
01:07:34,040 --> 01:07:34,340
Yes.
695
01:07:38,320 --> 01:07:39,380
Lord Kirie,
696
01:07:39,380 --> 01:07:40,860
you’re truly admirable.
697
01:07:42,720 --> 01:07:45,280
Even amidst the pain of losing your father,
698
01:07:46,400 --> 01:07:47,820
you take command of the Demon Slayer Corps
699
01:07:49,220 --> 01:07:51,900
and carry out your mission with resolve.
700
01:07:54,020 --> 01:07:56,020
Hey, Rengoku-san.
701
01:07:58,020 --> 01:07:58,600
Exactly.
702
01:08:01,100 --> 01:08:02,780
To inspire the children of the Corps
703
01:08:03,940 --> 01:08:06,380
to stand so firmly like this.
704
01:08:08,380 --> 01:08:09,480
I, too, as a mentor…
705
01:08:10,780 --> 01:08:12,340
must keep running forward.
706
01:08:13,780 --> 01:08:15,580
Protecting lives with my own.
707
01:08:29,220 --> 01:08:31,800
You seem to be in pain.
708
01:08:33,580 --> 01:08:38,380
The drug that Tamayo, the demon working with the Master, created…
709
01:08:39,540 --> 01:08:41,480
I used it as instructed, but
710
01:08:43,980 --> 01:08:48,860
will Nezuko really return to being human?
711
01:08:50,560 --> 01:08:55,600
If Nezuko becomes human again, Muzan’s greatest desire will crumble.
712
01:08:56,720 --> 01:09:02,400
The dream of a perfect being he’s pursued for over a thousand years,
713
01:09:02,980 --> 01:09:07,400
overcoming the sun, will be reset to nothing.
714
01:09:10,100 --> 01:09:18,160
Nezuko is the only one in all these years who doesn’t burn in sunlight.
715
01:09:38,520 --> 01:09:39,520
Final Phase.
716
01:09:39,630 --> 01:09:46,000
The words keep echoing in my mind.
717
01:09:42,980 --> 01:09:44,980
On this journey,
718
01:09:44,980 --> 01:09:46,980
my heart trembles.
719
01:09:46,980 --> 01:09:53,520
My pulse races. This long battle might end tonight.
720
01:09:55,100 --> 01:09:59,020
To think I’d be alive to witness it.
721
01:10:01,020 --> 01:10:06,840
Feel it. Ever since you brought your demon sister,
722
01:10:08,560 --> 01:10:14,980
it’s like a massive gear started turning.
723
01:10:15,560 --> 01:10:21,280
If all the battles up to now were part of a giant machine,
724
01:10:22,460 --> 01:10:27,940
you and Nezuko, two small gears, clicked into place,
725
01:10:29,120 --> 01:10:33,560
and the stalled situation suddenly surged forward.
726
01:10:37,500 --> 01:10:39,500
Don’t lose, Nezuko.
727
01:10:41,600 --> 01:10:43,980
Don’t lose, Tanjiro.
728
01:10:45,300 --> 01:10:47,380
Don’t lose, everyone!
729
01:10:48,660 --> 01:10:49,660
Hinokami Kagura!
730
01:10:50,400 --> 01:10:50,660
Here we go!
731
01:10:54,860 --> 01:10:56,080
Go! Go! Go!
732
01:10:56,420 --> 01:10:57,280
I can’t cut their arms!
733
01:10:57,720 --> 01:10:58,580
I can’t cut their necks!
734
01:11:05,560 --> 01:11:06,220
It’s gone.
735
01:11:07,240 --> 01:11:08,220
I dodged the attack.
736
01:11:08,760 --> 01:11:09,280
It’s working.
737
01:11:09,780 --> 01:11:10,280
I can fight.
738
01:11:11,180 --> 01:11:13,960
I couldn’t aim for the neck.
739
01:11:13,960 --> 01:11:22,200
Hinokami Kagura! Sunflower Thrust!
740
01:11:22,200 --> 01:11:31,100
Hah… Hah… Hah…
741
01:11:31,100 --> 01:11:33,840
Hah… Hah…
742
01:11:33,840 --> 01:11:37,960
Tanjiro… your techniques are finely honed.
743
01:11:38,960 --> 01:11:43,440
Your skill is no exaggeration to say it rivals a Hashira.
744
01:11:44,700 --> 01:11:47,400
To face an Upper Rank Three like this…
745
01:11:54,160 --> 01:11:57,700
That day, in the snow, filled with despair,
746
01:11:58,600 --> 01:12:01,180
weeping as you carried your sister,
747
01:12:01,740 --> 01:12:04,960
you, who could only save your sister’s life…
748
01:12:40,360 --> 01:12:42,100
Reveal your intent.
749
01:12:47,100 --> 01:12:49,240
Technique Deployment.
750
01:12:50,800 --> 01:12:52,120
Shall we begin?
751
01:13:50,040 --> 01:13:51,560
Idle.
752
01:13:52,540 --> 01:13:59,740
Ugh!
753
01:13:59,740 --> 01:14:04,960
Destroy it! What’s that!
754
01:14:04,960 --> 01:14:08,560
Water Breathing, Eleventh Form.
755
01:14:08,560 --> 01:14:14,900
Dead Calm.
756
01:14:14,900 --> 01:14:17,960
A technique I’ve never seen.
757
01:14:17,960 --> 01:14:21,240
The Water Hashira I killed before didn’t use it!
758
01:14:21,460 --> 01:14:25,040
Ah! Hinokami Kagura, Fake Rainbow!
759
01:14:27,540 --> 01:14:32,540
It’s gone! Behind! Hinokami Kagura, Solar Heat Haze!
760
01:14:33,860 --> 01:14:37,380
Water Breathing, Second Form, Water Wheel.
761
01:14:50,460 --> 01:14:51,560
Hinokami Kagura.
762
01:14:53,580 --> 01:14:54,260
Ember!
763
01:14:54,700 --> 01:14:56,280
Red Blade, Hundred Rocks!
764
01:14:57,200 --> 01:14:58,340
Kamuro Sanctuary!
765
01:14:59,860 --> 01:15:01,560
I broke through! I have to win properly!
766
01:15:06,200 --> 01:15:07,280
Just a graze…
767
01:15:07,840 --> 01:15:08,580
Just barely…
768
01:15:08,980 --> 01:15:10,160
And yet this power…
769
01:15:15,000 --> 01:15:16,060
Dual Wield!
770
01:15:18,460 --> 01:15:20,100
A masterfully honed swordsmanship!
771
01:15:20,500 --> 01:15:21,440
Magnificent!
772
01:15:22,140 --> 01:15:22,840
State your name!
773
01:15:23,360 --> 01:15:24,440
What’s your name?
774
01:15:25,100 --> 01:15:26,140
I want to remember it!
775
01:15:29,020 --> 01:15:31,280
I don’t have a name worth giving to a demon!
776
01:15:31,940 --> 01:15:34,160
I hate talking, so don’t speak to me!
777
01:15:35,700 --> 01:15:36,520
I see…
778
01:15:36,840 --> 01:15:38,860
You don’t like to talk?
779
01:15:39,760 --> 01:15:41,360
I love talking!
780
01:15:42,160 --> 01:15:43,320
I’ll ask as many times as it takes!
781
01:15:44,460 --> 01:15:45,440
Your name!
782
01:15:45,960 --> 01:15:46,820
Ugh!
783
01:15:52,040 --> 01:15:53,440
Now, Crystal Statue.
784
01:15:54,160 --> 01:15:54,860
Guest Room.
785
01:15:55,780 --> 01:15:57,140
Flowing Light Army!
786
01:16:00,620 --> 01:16:15,940
Kiiz.
787
01:16:15,960 --> 01:16:17,320
That’s your name?
788
01:16:21,320 --> 01:16:22,720
Hinokami Kagura!
789
01:16:23,180 --> 01:16:24,040
Fire Gate!
790
01:16:24,500 --> 01:16:25,820
Wholehearted Strike!
791
01:16:26,300 --> 01:16:27,500
Shoot it out!
792
01:16:43,960 --> 01:16:48,480
Great moves! To reach this level in such a short time.
793
01:16:49,480 --> 01:16:55,060
I commend you! And Tanjiro did a great job.
794
01:16:56,260 --> 01:17:01,540
That night, you were an utterly weak person lying on the ground,
795
01:17:02,320 --> 01:17:03,760
nothing but a weed.
796
01:17:04,800 --> 01:17:10,240
But look at you now! Your growth is astonishing!
797
01:17:10,960 --> 01:17:14,540
I’m genuinely thrilled! My heart dances!
798
01:17:17,940 --> 01:17:20,820
Today, Jiro, it’s good you died that night.
799
01:17:24,340 --> 01:17:27,700
If you hadn’t, you might not have become this strong.
800
01:17:28,960 --> 01:17:33,540
You held onto worthless human values…
801
01:17:35,600 --> 01:17:36,760
What did you say…
802
01:18:06,760 --> 01:18:09,800
You’re just spitting on everyone.
803
01:18:11,480 --> 01:18:13,240
You’re mistaken, Tanjiro.
804
01:18:14,140 --> 01:18:18,160
What I hate is the existence of the weak.
805
01:18:19,420 --> 01:18:22,780
I only spit on the weak.
806
01:18:25,760 --> 01:18:28,660
Yes, the weak make my skin crawl.
807
01:18:29,900 --> 01:18:32,760
Equality?
808
01:18:32,760 --> 01:18:36,360
Being trampled is just the natural order.
809
01:18:37,940 --> 01:18:40,260
Everything you’re saying is wrong.
810
01:18:44,300 --> 01:18:47,820
Your very presence here proves it.
811
01:18:49,800 --> 01:18:52,000
Everyone is born a weak infant.
812
01:18:52,880 --> 01:18:54,720
We can’t survive without someone’s help.
813
01:18:56,080 --> 01:18:57,440
You were like that too, Akaza.
814
01:18:59,260 --> 01:19:02,740
You may not remember,
815
01:19:02,740 --> 01:19:05,320
but you were protected and helped by someone,
816
01:19:06,320 --> 01:19:07,220
and that’s why you’re alive now.
817
01:19:12,820 --> 01:19:15,180
The strong protect and help the weak.
818
01:19:16,020 --> 01:19:17,640
And the weak become strong,
819
01:19:18,300 --> 01:19:20,540
then help and protect those weaker than them.
820
01:19:21,900 --> 01:19:23,400
That’s the natural order.
821
01:19:24,920 --> 01:19:27,980
Akaza, I won’t forgive your way of thinking.
822
01:19:29,140 --> 01:19:31,740
I won’t let you have your way anymore.
823
01:20:01,740 --> 01:20:03,700
You learn by being helped.
824
01:20:05,460 --> 01:20:07,280
It’s not about comparing yourself to others.
825
01:20:08,300 --> 01:20:10,900
The opponent you fight is always yourself.
826
01:20:12,260 --> 01:20:15,720
What matters is becoming stronger than you were yesterday.
827
01:20:17,620 --> 01:20:20,500
If you keep that up for ten or twenty years,
828
01:20:21,200 --> 01:20:22,140
you’ll become something great.
829
01:20:23,140 --> 01:20:24,040
And then,
830
01:20:24,940 --> 01:20:27,740
you help others in turn.
831
01:20:57,740 --> 01:21:01,400
Fast, but not just fast.
832
01:21:01,400 --> 01:21:03,700
No, it’s more than just fast.
833
01:21:03,700 --> 01:21:05,400
It’s this feeling.
834
01:21:05,400 --> 01:21:12,140
This precision, this…
835
01:21:12,140 --> 01:21:17,760
Demon Slayer Technique.
836
01:21:16,740 --> 01:21:19,740
Acute Strategy.
837
01:21:17,760 --> 01:21:19,020
Done.
838
01:21:25,560 --> 01:21:30,580
Even if I predict their moves and block their attacks, the power is too overwhelming to nullify the damage.
839
01:21:31,440 --> 01:21:35,900
Precise and flawless techniques, like a rushing ban, they strike with certainty.
840
01:21:39,440 --> 01:21:43,560
The attacks aimed at my vital points feel like they’re being drawn to a target.
841
01:21:44,500 --> 01:21:46,060
I panicked. What’s going on?
842
01:21:47,360 --> 01:21:49,100
What are they reacting to and being drawn toward?
843
01:21:50,100 --> 01:21:52,740
Recall it. Think.
844
01:21:53,180 --> 01:21:54,300
There must be something.
845
01:21:55,280 --> 01:21:58,000
If I can piece together Akaza’s swordsmanship up to now,
846
01:21:58,560 --> 01:21:58,720
Tch!
847
01:21:59,020 --> 01:21:59,380
Ugh!
848
01:22:01,960 --> 01:22:04,300
Hinokami Kagura, Keen Takero!
849
01:22:14,920 --> 01:22:17,040
Hahaha, what an interesting technique!
850
01:22:17,940 --> 01:22:21,240
The blade I clearly dodged seemed to extend.
851
01:22:21,240 --> 01:22:23,440
What kind of swing was that?
852
01:22:24,180 --> 01:22:26,920
That blade tip swayed like a shadow.
853
01:22:27,280 --> 01:22:28,400
Fascinating!
854
01:22:39,540 --> 01:22:40,880
Hinokami Kagura.
855
01:22:42,000 --> 01:22:42,540
Salt End!
856
01:22:45,320 --> 01:22:45,840
Damn it.
857
01:22:47,480 --> 01:22:47,980
It’s coming!
858
01:22:53,680 --> 01:22:54,920
Nice cut!
859
01:22:56,900 --> 01:22:58,820
Get away! Get away! Get away!
860
01:23:00,680 --> 01:23:03,820
No good, I can’t let go!
861
01:23:16,740 --> 01:23:17,260
Giyu-san!
862
01:23:21,820 --> 01:23:23,420
I’m pissed off.
863
01:23:24,560 --> 01:23:26,440
My back’s been aching for a while now.
864
01:23:28,000 --> 01:23:30,120
You really sent me flying far, huh.
865
01:23:31,220 --> 01:23:32,220
Upper Rank Three.
866
01:23:35,980 --> 01:23:36,420
I...
867
01:23:37,480 --> 01:23:39,560
don’t want to draw my sword if I can help it,
868
01:23:40,500 --> 01:23:44,240
nor do I like sparring with just anyone like a fool.
869
01:23:45,940 --> 01:23:50,680
But now, meeting an opponent who overwhelms me after so long,
870
01:23:51,400 --> 01:23:54,560
I realized my senses have been sharply honed in such a short time.
871
01:23:56,540 --> 01:24:02,380
My dormant senses were jolted awake, drawn to the place where this opponent stands.
872
01:24:03,800 --> 01:24:09,560
I understood how much a life-or-death struggle can push one’s potential.
873
01:24:10,760 --> 01:24:13,600
I get it now.
874
01:24:13,600 --> 01:24:34,680
…Kiyesa…
875
01:24:34,680 --> 01:24:37,680
Asakao’s attack… it’s gotten faster!
876
01:24:43,200 --> 01:24:45,880
Water Breathing, preparing to strike with the Death Form.
877
01:25:00,700 --> 01:25:01,980
Fast, both of them.
878
01:25:02,920 --> 01:25:06,960
But Giyu-san’s increased speed was quickly matched by Akaza.
879
01:25:08,140 --> 01:25:08,380
A wound!
880
01:25:09,600 --> 01:25:11,980
Is that all your strength amounts to?
881
01:25:21,180 --> 01:25:24,380
More! Hit me harder!
882
01:25:26,560 --> 01:25:36,980
[Music]
883
01:25:38,960 --> 01:25:40,360
[Music]
884
01:25:54,140 --> 01:25:54,860
Earth Form!
885
01:25:56,040 --> 01:25:57,120
Three-Strike Hit!
886
01:26:14,700 --> 01:26:15,620
Earth Form!
887
01:26:16,460 --> 01:26:17,540
Rippling Stone!
888
01:26:18,240 --> 01:26:20,860
Destruction Instant Scream!
889
01:26:31,740 --> 01:26:32,340
Giyu!
890
01:26:33,240 --> 01:26:33,680
Akaza!
891
01:26:36,540 --> 01:26:37,220
Calm down!
892
01:26:41,700 --> 01:26:43,560
Think… don’t panic…
893
01:26:44,280 --> 01:26:45,740
Never give up on fighting!
894
01:26:47,240 --> 01:26:47,780
Natural!
895
01:26:47,900 --> 01:26:51,140
Why are Akaza’s attacks so precise, like they’re at home?
896
01:26:52,900 --> 01:26:55,960
Why does he always react to attacks from behind or any angle?
897
01:26:57,820 --> 01:26:58,460
Think!
898
01:27:03,500 --> 01:27:05,720
His fighting skills are so refined.
899
01:27:06,460 --> 01:27:07,960
Close to the realm of mastery.
900
01:27:11,520 --> 01:27:13,140
During the fight with Rengoku-san,
901
01:27:14,000 --> 01:27:16,900
Akaza used the term “fighting spirit.”
902
01:27:17,680 --> 01:27:21,100
What’s fighting spirit?
903
01:27:21,100 --> 01:27:24,520
Just like I can sense things through smell,
904
01:27:24,520 --> 01:27:41,100
Akaza is sensing something through fighting spirit.
905
01:27:41,100 --> 01:27:44,900
It stings, doesn’t it? The places the enemy targets.
906
01:27:45,820 --> 01:27:48,440
That’s why Inosuke noticed Gyutaro’s attack.
907
01:27:49,020 --> 01:27:50,620
Even though it came from behind, that’s amazing.
908
01:27:53,180 --> 01:27:55,680
It’s because my body’s senses are sharp.
909
01:27:56,340 --> 01:28:00,440
Whether from behind or not, I can tell when someone’s watching me.
910
01:28:01,260 --> 01:28:02,100
Show me.
911
01:28:03,980 --> 01:28:04,460
Alright.
912
01:28:10,180 --> 01:28:11,520
You’re looking at my right shoulder, aren’t you?
913
01:28:12,080 --> 01:28:13,900
Spot on, that’s amazing.
914
01:28:14,240 --> 01:28:17,680
Especially when someone’s staring with intent, I can tell right away.
915
01:28:18,480 --> 01:28:20,840
Things that spark my instincts are dangerous.
916
01:28:21,540 --> 01:28:24,980
That intent feels like it’s piercing through my skin.
917
01:28:27,260 --> 01:28:30,000
Right, Inosuke sensed invisible things with his honed skin.
918
01:28:30,840 --> 01:28:32,440
He felt things that couldn’t be seen.
919
01:28:34,060 --> 01:28:36,380
What did we talk about after that?
920
01:28:43,160 --> 01:28:43,880
That time,
921
01:28:43,880 --> 01:28:47,100
it happens, doesn’t it, that little guy?
922
01:28:48,380 --> 01:28:54,280
The old lady at our flower-patterned house was terrifying, suddenly…
923
01:28:57,160 --> 01:28:59,820
She was sitting behind me, crushing a rice ball.
924
01:29:01,580 --> 01:29:08,520
Don’t call her “old lady,” call her Grandma. I thought to myself,
925
01:29:08,520 --> 01:29:11,300
if you approach without intent, they won’t notice.
926
01:29:11,700 --> 01:29:14,040
Then no one would be impossible to kill.
927
01:29:14,480 --> 01:29:15,180
Hmm, hmm.
928
01:29:16,900 --> 01:29:21,220
But that’s because the grandma didn’t have any intent to harm Inosuke, right?
929
01:29:22,320 --> 01:29:25,620
I think it’s impossible to defeat a demon without intent.
930
01:29:28,440 --> 01:29:30,100
Yeah, that’s true.
931
01:29:30,800 --> 01:29:33,360
A weak strike without intent
932
01:29:33,820 --> 01:29:36,620
wouldn’t cut through a demon’s neck, right?
933
01:29:38,020 --> 01:29:39,480
It was a trivial conversation,
934
01:29:40,400 --> 01:29:42,480
but I feel like it hit on something certain.
935
01:29:45,380 --> 01:29:48,320
Akaza’s ability to sense fighting spirit.
936
01:29:49,000 --> 01:29:49,960
What is fighting spirit?
937
01:29:50,880 --> 01:29:51,820
Is it different from intent?
938
01:29:52,740 --> 01:29:55,060
The will to fight, honed over time?
939
01:29:56,000 --> 01:29:56,420
Or is it quantity?
940
01:29:58,380 --> 01:30:01,080
Something like my ability to predict movements through smell.
941
01:30:03,020 --> 01:30:04,440
Akaza’s battle compass.
942
01:30:05,380 --> 01:30:06,660
Is there a way to disrupt it?
943
01:30:35,240 --> 01:30:37,000
This game…
944
01:31:08,180 --> 01:31:08,480
Huh?
945
01:31:17,000 --> 01:31:21,300
What do you think about when you perform Hinokami Kagura, Dad?
946
01:31:22,980 --> 01:31:25,740
If it’s hard for you, I’ll take over next year.
947
01:31:27,180 --> 01:31:28,520
I’m worried about your health.
948
01:31:31,280 --> 01:31:33,020
Thank you, Tanjiro.
949
01:31:33,540 --> 01:31:38,140
But these past few years, I haven’t found Kagura painful.
950
01:31:40,120 --> 01:31:44,500
It’s strange, but when I was learning Kagura from Grandpa,
951
01:31:45,580 --> 01:31:51,580
I was younger, healthier, and stronger, yet I got out of breath and it was tough.
952
01:31:56,080 --> 01:32:01,020
Once a year, at the start of the year, the Kagura we performed
953
01:32:02,020 --> 01:32:06,340
from sunset to dawn was an exhausting, endless task.
954
01:32:08,220 --> 01:32:14,640
Repeating the twelve forms until dawn, hundreds, thousands, tens of thousands of times.
955
01:32:18,120 --> 01:32:21,580
I think I had a lot of unnecessary movements back then.
956
01:32:22,660 --> 01:32:26,860
The key is proper breathing and correct movements.
957
01:32:27,800 --> 01:32:31,740
Using minimal motion to exert maximum power.
958
01:32:32,700 --> 01:32:37,520
When you do that, your mind gradually becomes transparent.
959
01:32:39,500 --> 01:32:40,000
Transparent?
960
01:32:42,000 --> 01:32:49,660
At first, you have to memorize the movements and pick up the sensations.
961
01:32:49,660 --> 01:32:55,920
You open up to others, recognizing every detail of your body, down to each blood vessel.
962
01:32:58,880 --> 01:33:06,080
It’s truly painful then, feeling like struggling endlessly leads only to a dead end.
963
01:33:07,540 --> 01:33:13,340
After learning and absorbing so much, you discard what’s unnecessary.
964
01:33:14,660 --> 01:33:18,640
You keep only what’s needed for the movement and close off the rest.
965
01:33:20,640 --> 01:33:21,300
Close off?
966
01:33:22,680 --> 01:33:26,260
When people try to listen closely, they often close their eyes, right?
967
01:33:27,800 --> 01:33:33,640
In that moment, you select only what’s most necessary.
968
01:33:35,120 --> 01:33:39,860
Eventually, you can open and close the blood vessels and muscles in your body
969
01:33:39,860 --> 01:33:43,800
as quickly and easily as blinking.
970
01:33:46,060 --> 01:33:50,160
At that moment, a path of light opens up.
971
01:33:52,880 --> 01:33:57,860
When your mind becomes transparent, you start to see a transparent world.
972
01:33:59,100 --> 01:34:05,220
But this is a realm reached only through relentless struggle and suffering.
973
01:34:06,260 --> 01:34:07,280
Can I reach that place too?
974
01:34:09,280 --> 01:34:11,680
If you keep up your efforts, Tanjiro.
975
01:34:13,400 --> 01:34:14,700
Look, it’s done.
976
01:34:15,380 --> 01:34:15,660
Thank you.
977
01:34:20,620 --> 01:34:22,360
Before Dad passed away from illness,
978
01:34:23,500 --> 01:34:25,200
there was an incident where a bear attacked and ate a person
979
01:34:25,720 --> 01:34:27,220
in the mountain next to ours.
980
01:34:28,920 --> 01:34:30,560
We lit bonfires around the house
981
01:34:31,460 --> 01:34:33,900
and strung ropes with bells around.
982
01:34:52,480 --> 01:34:53,640
Tanjiro,
983
01:34:58,720 --> 01:34:59,000
Yes.
984
01:35:01,200 --> 01:35:01,860
Follow me.
985
01:35:02,060 --> 01:35:02,660
Okay.
986
01:35:51,320 --> 01:35:56,940
It’s a pity to kill a beast, but I won’t allow it to come any closer.
987
01:35:58,960 --> 01:36:04,140
Anyone who intends to harm my family, no matter who they are, will face no mercy.
988
01:36:05,280 --> 01:36:06,900
If you ignore this warning,
989
01:36:10,760 --> 01:36:12,760
I will take your life.
990
01:36:24,920 --> 01:36:27,760
The bear’s neck, as thick as a human torso,
991
01:36:28,600 --> 01:36:30,940
fell with the sound of the bell, cleanly severed.
992
01:36:33,580 --> 01:36:34,880
I couldn’t follow it with my eyes,
993
01:36:35,640 --> 01:36:36,360
but I think Dad
994
01:36:37,060 --> 01:36:39,740
likely struck twice in the blink of an eye.
995
01:36:42,740 --> 01:36:43,540
Otherwise,
996
01:36:44,260 --> 01:36:46,520
it’d be impossible to sever that neck with the width of that axe.
997
01:36:48,840 --> 01:36:50,820
Dad’s scent didn’t waver at all.
998
01:36:52,120 --> 01:36:54,900
Before and after cutting the bear’s neck, there was no fear,
999
01:36:54,900 --> 01:36:57,480
no hesitation, no intent to kill.
1000
01:37:05,560 --> 01:37:06,800
Did you see it clearly?
1001
01:37:08,740 --> 01:37:10,720
Don’t forget what you just saw.
1002
01:37:14,480 --> 01:37:17,560
Dad wasn’t someone who flaunted his strength needlessly.
1003
01:37:18,800 --> 01:37:19,800
I realized later
1004
01:37:21,220 --> 01:37:24,880
that he was letting me observe and learn.
1005
01:37:25,900 --> 01:37:30,460
So that I could learn from his great skill, seeing the transparent world.
1006
01:37:33,420 --> 01:37:39,440
Dad, Grandpa, and Great-Grandpa surely did the same.
1007
01:37:42,240 --> 01:37:46,440
Never give up. Keep thinking.
1008
01:37:47,700 --> 01:37:52,440
No matter the obstacle, you’ll break through with relentless effort.
1009
01:38:22,880 --> 01:38:23,660
I didn’t meet Mom,
1010
01:38:25,800 --> 01:38:28,220
but for some reason, I didn’t think it was impossible.
1011
01:38:29,000 --> 01:38:30,380
For just a moment, I felt it.
1012
01:38:32,020 --> 01:38:33,300
For just a moment, I entered it.
1013
01:38:34,420 --> 01:38:35,440
That world.
1014
01:38:37,820 --> 01:38:38,340
The transparent world.
1015
01:38:43,540 --> 01:38:44,660
The transparent world.
1016
01:38:48,160 --> 01:38:50,880
My body seemed transparent.
1017
01:38:52,420 --> 01:38:55,380
It was the same when Hantengu was hiding in his own heart.
1018
01:38:56,660 --> 01:38:58,460
I don’t know if I saw it or sensed it.
1019
01:39:04,140 --> 01:39:04,600
Focus.
1020
01:39:05,660 --> 01:39:07,860
I focused solely on that and closed off other senses.
1021
01:39:09,100 --> 01:39:12,020
My body moved faster than ever before to win.
1022
01:39:14,520 --> 01:39:17,200
When I entered the transparent world Dad taught me,
1023
01:39:18,000 --> 01:39:20,880
my movement predictions and attack speed surged dramatically.
1024
01:39:23,240 --> 01:39:27,300
I could see the enemy’s muscle movements, blood flow, and contractions clearly.
1025
01:39:28,440 --> 01:39:32,780
I also understood my own muscle contractions faster and more precisely.
1026
01:39:37,580 --> 01:39:39,160
Akaza is probably sensing fighting spirit.
1027
01:39:39,840 --> 01:39:43,240
If I can close off my mind, I might be able to aim for his neck.
1028
01:40:13,500 --> 01:40:14,860
I haven’t given up yet.
1029
01:40:18,140 --> 01:40:20,580
I’ll bring down the night.
1030
01:40:22,980 --> 01:40:30,220
Striking from the side and beyond.
1031
01:41:00,120 --> 01:41:02,580
To cut their arm mid-attack and stop it.
1032
01:41:03,700 --> 01:41:04,660
The sound of breathing is different.
1033
01:41:05,660 --> 01:41:06,560
Hair and eyes too…
1034
01:41:08,420 --> 01:41:09,980
I was saved by Tanjiro.
1035
01:41:12,440 --> 01:41:14,000
Every cell in my body,
1036
01:41:14,420 --> 01:41:15,440
down to the deepest parts,
1037
01:41:16,020 --> 01:41:18,520
is screaming to kill this guy right now.
1038
01:41:20,820 --> 01:41:23,100
Something has changed in him.
1039
01:41:25,220 --> 01:41:25,860
He’s dangerous.
1040
01:41:28,300 --> 01:41:30,160
He’s focused on Tanjiro.
1041
01:41:37,600 --> 01:41:38,400
Back.
1042
01:41:38,400 --> 01:41:40,080
Point-Blank Full Awareness.
1043
01:41:41,040 --> 01:41:42,560
Great Silver Afterglow.
1044
01:41:46,660 --> 01:41:48,320
His attack speed is increasing again.
1045
01:41:49,120 --> 01:41:50,260
The power is intensifying.
1046
01:41:51,420 --> 01:41:52,300
Can I block it?
1047
01:41:53,300 --> 01:41:53,920
It’s coming.
1048
01:42:55,440 --> 01:42:59,100
Even Dead Calm couldn’t fully block all the attacks.
1049
01:43:01,840 --> 01:43:05,320
Impressive. You’re still alive, as expected.
1050
01:43:06,620 --> 01:43:08,820
Did you somehow manage to dodge the fatal blow?
1051
01:43:10,340 --> 01:43:13,280
You won’t die like Kyojuro or Tanjiro.
1052
01:43:14,220 --> 01:43:16,340
Become a demon, Giyu.
1053
01:43:17,820 --> 01:43:20,060
Oh… haven’t you noticed?
1054
01:43:20,880 --> 01:43:24,380
There’s no fighting spirit behind you… from Tanjiro?
1055
01:43:24,440 --> 01:43:27,220
To fight with all your strength, you gain invincibility,
1056
01:43:28,020 --> 01:43:30,420
and the joy of that can’t be measured.
1057
01:43:30,440 --> 01:43:31,860
If you can still move, aim for it.
1058
01:43:32,920 --> 01:43:35,300
Take his neck before he notices.
1059
01:43:36,600 --> 01:43:39,460
Akaza! I’m going to cut your neck now!
1060
01:43:45,860 --> 01:43:47,780
Reading my moves so openly?
1061
01:43:49,180 --> 01:43:50,440
He’s alive…
1062
01:43:51,440 --> 01:43:55,680
No way, this guy survived that attack!
1063
01:43:55,680 --> 01:43:57,640
No, it’s fine.
1064
01:43:57,640 --> 01:44:02,740
No matter the attack, my Destructive Satsu monitors everything.
1065
01:44:02,740 --> 01:44:12,880
The stronger the opponent’s blade, the stronger my compass reacts!
1066
01:44:14,090 --> 01:44:15,280
What…
1067
01:44:15,280 --> 01:44:18,420
What’s this strange presence?
1068
01:44:18,420 --> 01:44:21,420
It’s like he’s become a different creature.
1069
01:44:20,240 --> 01:44:21,240
This guy…
1070
01:44:21,860 --> 01:44:27,000
His fighting spirit is gone? No fighting spirit!
1071
01:44:27,000 --> 01:44:36,480
He’s coming! Is he coming?
1072
01:44:36,480 --> 01:44:39,500
Hinokami Kagura, Active Transition.
1073
01:45:01,040 --> 01:45:02,860
Idiot!
1074
01:45:12,040 --> 01:45:17,140
I’ve never seen a human without fighting spirit in hundreds of years.
1075
01:45:18,660 --> 01:45:21,020
Even Akaza always had fighting spirit.
1076
01:45:22,240 --> 01:45:27,820
Yet, in that moment, this guy had no fighting spirit at all.
1077
01:45:32,180 --> 01:45:36,240
It’s like facing something that shouldn’t exist, disorienting my senses.
1078
01:45:36,240 --> 01:45:38,580
My senses were thrown into chaos.
1079
01:45:39,600 --> 01:45:41,560
My compass didn’t react.
1080
01:45:44,540 --> 01:45:46,800
But that’s not the issue.
1081
01:45:47,620 --> 01:45:48,800
In the battlefield,
1082
01:45:49,230 --> 01:45:49,980
you must not hesitate.
1083
01:45:50,600 --> 01:45:52,140
When facing something new,
1084
01:45:52,600 --> 01:45:54,140
you must understand it instantly
1085
01:45:54,400 --> 01:45:55,820
and deal with it.
1086
01:45:56,660 --> 01:45:58,080
I can do that.
1087
01:45:59,840 --> 01:46:01,480
I was supposed to.
1088
01:46:05,340 --> 01:46:06,220
But
1089
01:46:06,220 --> 01:46:10,060
he grasped something and surpassed my speed.
1090
01:46:11,200 --> 01:46:17,240
Centuries of martial arts mastery were shattered head-on.
1091
01:46:18,760 --> 01:46:25,400
In those eyes, there was no hatred, no anger, no intent, no fighting spirit.
1092
01:46:26,800 --> 01:46:33,420
What those eyes likely saw was the realm of death’s light I sought.
1093
01:46:35,220 --> 01:46:38,040
Nothing less than the state of selflessness.
1094
01:46:40,380 --> 01:46:44,420
I vaguely felt that such a state existed.
1095
01:46:45,720 --> 01:46:49,140
Yet I still haven’t reached it.
1096
01:46:59,240 --> 01:47:00,040
Not yet!
1097
01:47:00,760 --> 01:47:02,000
I can still fight!
1098
01:47:02,400 --> 01:47:04,680
I’ll become stronger!
1099
01:47:11,580 --> 01:47:14,000
He’s still trying to take my neck!
1100
01:47:23,500 --> 01:47:24,640
I can’t let it end!
1101
01:47:27,480 --> 01:47:29,220
Not in a place like this…
1102
01:47:29,220 --> 01:47:37,420
I’ll become stronger.
1103
01:47:37,420 --> 01:47:45,000
I have to become stronger than anyone else, stronger!
1104
01:47:45,000 --> 01:47:47,120
Even stronger…
1105
01:47:57,220 --> 01:47:59,340
It’s crumbling. It’s over.
1106
01:48:01,700 --> 01:48:02,380
We won.
1107
01:48:08,100 --> 01:48:09,380
I’m dizzy.
1108
01:48:11,700 --> 01:48:12,980
Muscle fatigue?
1109
01:48:13,960 --> 01:48:15,300
My body’s at its limit.
1110
01:48:18,440 --> 01:48:20,040
Are you okay, Tanjiro?
1111
01:48:22,200 --> 01:48:24,080
My body’s starting to break down.
1112
01:48:26,680 --> 01:48:27,200
This is…
1113
01:48:28,060 --> 01:48:28,260
Three!
1114
01:48:40,040 --> 01:48:42,380
It’s still moving… my body hasn’t collapsed!
1115
01:48:43,360 --> 01:48:44,940
The neck’s cut is sealing!
1116
01:48:48,480 --> 01:48:49,780
It’s regenerating!
1117
01:48:55,480 --> 01:48:56,100
Bam!
1118
01:49:03,200 --> 01:49:05,100
No way… no way…
1119
01:49:05,960 --> 01:49:07,300
It won’t die even after its neck is cut!
1120
01:49:08,520 --> 01:49:09,680
Is there some condition,
1121
01:49:10,190 --> 01:49:11,080
like with Gyutaro?
1122
01:49:12,380 --> 01:49:14,760
No, it’s different. The head is crumbling and cut.
1123
01:49:15,800 --> 01:49:16,960
It’s trying to change now.
1124
01:49:17,860 --> 01:49:20,080
Into something else, like Muzan.
1125
01:49:27,400 --> 01:49:28,640
Like Muzan,
1126
01:49:29,380 --> 01:49:31,280
its neck is no longer a weak point.
1127
01:49:32,560 --> 01:49:35,080
The fight’s not over! Keep fighting!
1128
01:49:35,480 --> 01:49:36,380
More…
1129
01:49:37,220 --> 01:49:37,580
Tanjiro!
1130
01:49:38,580 --> 01:49:39,580
Shinigami…
1131
01:49:40,260 --> 01:49:40,860
Of course!
1132
01:49:41,800 --> 01:49:43,280
It’s beyond a mere fight!
1133
01:49:53,700 --> 01:49:56,240
Water Breathing! Death Form!
1134
01:49:59,620 --> 01:50:00,380
Strike!
1135
01:50:06,000 --> 01:50:06,920
It’s regenerating!
1136
01:50:07,900 --> 01:50:09,140
Even without a head!
1137
01:50:09,480 --> 01:50:10,340
At this speed!
1138
01:50:35,040 --> 01:50:36,980
My left ear can’t hear at all.
1139
01:50:37,780 --> 01:50:39,360
My right side has no sensation.
1140
01:50:41,140 --> 01:50:43,800
I can still move, but how useful will it be?
1141
01:50:53,400 --> 01:50:53,800
Wait!
1142
01:50:55,520 --> 01:50:59,480
I’m… still alive!
1143
01:51:01,040 --> 01:51:04,500
If you want to kill Tanjiro, you’ll have to beat me first!
1144
01:51:36,000 --> 01:51:38,240
Annoying…
1145
01:51:49,330 --> 01:51:50,100
Stop it.
1146
01:51:57,300 --> 01:51:57,920
Who are you?
1147
01:52:04,520 --> 01:52:07,260
Hakuji-san, please stop.
1148
01:52:11,240 --> 01:52:14,060
Let go, let go of my hand.
1149
01:52:15,240 --> 01:52:16,700
Who are you?
1150
01:52:19,080 --> 01:52:20,960
Let’s stop this.
1151
01:52:22,480 --> 01:52:23,860
Let’s go to the other side.
1152
01:52:25,660 --> 01:52:26,300
No way.
1153
01:52:27,420 --> 01:52:28,220
I have to kill those people.
1154
01:52:28,220 --> 01:52:30,020
I have to kill them.
1155
01:52:31,900 --> 01:52:33,280
Why?
1156
01:52:34,760 --> 01:52:37,320
I have to become stronger.
1157
01:52:38,720 --> 01:52:40,820
Anyone who gets in my way, I’ll kill.
1158
01:52:42,660 --> 01:52:43,820
Why?
1159
01:52:45,400 --> 01:52:47,500
Why do you need to become stronger?
1160
01:52:51,520 --> 01:52:54,420
Because if I’m not strong,
1161
01:52:54,420 --> 01:52:56,500
I can’t bring back medicine for my body.
1162
01:52:59,740 --> 01:53:01,420
Medicine for my father.
1163
01:53:04,100 --> 01:53:05,660
I have to become stronger.
1164
01:53:08,500 --> 01:53:12,040
If I’m not strong, I can’t escape with a stolen wallet.
1165
01:53:13,720 --> 01:53:15,140
I have to become stronger.
1166
01:53:15,720 --> 01:53:17,480
If I’m not strong, I can’t win against enemies at home.
1167
01:53:19,260 --> 01:53:21,220
I have to become stronger.
1168
01:53:21,220 --> 01:53:24,180
If I’m caught by the authorities, I’ll face harsh punishment.
1169
01:53:28,060 --> 01:53:31,640
I already have three thief tattoos on both arms.
1170
01:53:32,700 --> 01:53:34,400
Next time, they’ll cut off my wrists.
1171
01:53:42,920 --> 01:53:44,620
Get out of my way! Get out!
1172
01:53:45,360 --> 01:53:46,820
If you’re going to cut, then finish it!
1173
01:53:47,640 --> 01:53:50,220
Even if both my wrists are cut, I still have my legs.
1174
01:53:50,220 --> 01:53:51,860
I’ll bite with my teeth!
1175
01:53:52,800 --> 01:53:54,820
No matter what, I won’t get caught next time!
1176
01:53:58,200 --> 01:54:00,940
Committing crimes at just eleven years old,
1177
01:54:01,940 --> 01:54:03,820
even grown men would lose faith.
1178
01:54:04,340 --> 01:54:06,300
Taking hundreds of lashes, yet still standing!
1179
01:54:08,140 --> 01:54:09,360
You’re a demon!
1180
01:54:10,020 --> 01:54:11,340
Say whatever you want!
1181
01:54:12,180 --> 01:54:14,040
That’s right! I’m a demon!
1182
01:54:14,840 --> 01:54:17,680
They say I was born with teeth!
1183
01:54:18,220 --> 01:54:18,580
Borrowed!
1184
01:54:18,960 --> 01:54:19,960
This body!
1185
01:54:20,420 --> 01:54:22,300
Call me a demon, you bastard!
1186
01:54:32,760 --> 01:54:33,440
Hakuji!
1187
01:54:34,660 --> 01:54:35,520
Hakuji!
1188
01:54:36,600 --> 01:54:38,400
I heard you got caught again,
1189
01:54:38,900 --> 01:54:41,340
and your father hung himself in despair!
1190
01:54:42,580 --> 01:54:44,120
He’s dead!
1191
01:54:44,760 --> 01:54:46,020
Ha!
1192
01:54:50,160 --> 01:54:51,120
Hakuji…
1193
01:54:53,320 --> 01:54:54,700
Live properly.
1194
01:54:56,020 --> 01:54:57,400
You can still start over.
1195
01:55:05,120 --> 01:55:06,620
Are poor people
1196
01:55:07,680 --> 01:55:09,920
not even allowed to live?
1197
01:55:15,340 --> 01:55:16,140
Father…
1198
01:55:19,380 --> 01:55:22,120
This world is absolute garbage.
1199
01:55:25,840 --> 01:55:29,520
Let everyone die.
1200
01:55:33,740 --> 01:55:36,920
Why do these worthless people get to live,
1201
01:55:37,380 --> 01:55:39,820
while my father had to die?
1202
01:55:41,040 --> 01:55:42,700
He wasn’t a burden.
1203
01:55:43,380 --> 01:55:44,720
What’s there to apologize for?
1204
01:55:45,860 --> 01:55:48,720
My father didn’t do anything wrong, did he?
1205
01:55:51,580 --> 01:55:53,700
Even taking his daughter’s punishment
1206
01:55:54,020 --> 01:55:54,840
wasn’t painful.
1207
01:55:55,720 --> 01:55:57,360
Even if he was beaten senseless in ignorance,
1208
01:55:57,660 --> 01:55:58,880
or had his bones broken,
1209
01:55:59,580 --> 01:56:01,300
I could endure it for my father.
1210
01:56:01,620 --> 01:56:02,540
For hundreds of years.
1211
01:56:02,820 --> 01:56:03,600
Sensation.
1212
01:56:04,260 --> 01:56:06,900
Work honestly.
1213
01:56:06,900 --> 01:56:08,340
Shut up, damn it.
1214
01:56:09,340 --> 01:56:10,480
It’s not enough.
1215
01:56:11,380 --> 01:56:13,280
Medicine is so expensive.
1216
01:56:15,540 --> 01:56:16,920
It kept getting worse.
1217
01:56:17,780 --> 01:56:18,360
My father…
1218
01:56:20,300 --> 01:56:22,920
His back was starting to cave in, bones protruding.
1219
01:56:23,860 --> 01:56:26,220
I wanted to feed him something nutritious.
1220
01:56:29,260 --> 01:56:31,900
I would’ve been fine dying.
1221
01:56:33,900 --> 01:56:35,600
For my father.
1222
01:56:42,520 --> 01:56:45,280
For my father.
1223
01:56:55,420 --> 01:56:56,580
Impressive.
1224
01:56:57,880 --> 01:57:00,900
I came because a kid was about to be killed,
1225
01:57:01,400 --> 01:57:07,220
and you’ve already taken down seven grown men. You’ve got guts.
1226
01:57:07,940 --> 01:57:13,480
Beating adults barehanded—you’re one hell of a guy.
1227
01:57:16,260 --> 01:57:23,180
Who is this? What am I seeing? Is this my memory?
1228
01:57:23,840 --> 01:57:27,600
Why don’t you come to my dojo? I don’t have any students.
1229
01:57:28,640 --> 01:57:31,300
Shut up, old man, I’ll kill you!
1230
01:57:32,020 --> 01:57:33,360
That tattoo…
1231
01:57:34,020 --> 01:57:35,180
You’re a thief from Edo, huh?
1232
01:57:36,160 --> 01:57:40,120
Banished from Edo with a public beating and ended up here, right?
1233
01:57:40,960 --> 01:57:42,340
So what?
1234
01:57:43,100 --> 01:57:44,900
What’s it to you?
1235
01:57:46,040 --> 01:57:48,500
Well, first, let’s start over.
1236
01:57:49,800 --> 01:57:52,240
Come on!
1237
01:57:52,240 --> 01:57:55,560
Don’t come near me, you old bastard!
1238
01:58:15,560 --> 01:58:17,220
Man, you’re tough.
1239
01:58:18,760 --> 01:58:22,400
Taking all those hits and waking up without passing out.
1240
01:58:23,760 --> 01:58:29,340
I’m Keizo, the master of Soryu, a martial art fought barehanded.
1241
01:58:30,420 --> 01:58:36,900
I don’t have any students, so I make a living doing odd jobs like this.
1242
01:58:40,040 --> 01:58:44,500
The first thing I want you to do is take care of my sick daughter.
1243
01:58:45,660 --> 01:58:48,000
I’ve got work to do, so I’m entrusting her to you.
1244
01:58:50,080 --> 01:58:53,440
My wife recently took her own life because of Koyuki’s illness.
1245
01:58:55,200 --> 01:58:56,680
It’s been tough.
1246
01:59:01,440 --> 01:59:08,040
It’s my fault for being useless, causing hardship for both my wife and daughter.
1247
01:59:09,520 --> 01:59:13,920
Is it okay to leave a thief like me alone with your daughter?
1248
01:59:16,420 --> 01:59:21,460
A thief like you beat up those punks to a pulp, so it’s fine.
1249
01:59:25,100 --> 01:59:26,080
It’s similar.
1250
01:59:38,620 --> 01:59:39,500
I see.
1251
01:59:39,500 --> 01:59:40,220
This is it.
1252
02:00:12,620 --> 02:00:17,380
Hakuji, I’m sorry.
1253
02:00:17,380 --> 02:00:21,080
How’s Koyuki doing?
1254
02:00:21,080 --> 02:00:25,860
Is it okay for her to be up?
1255
02:00:25,860 --> 02:00:29,260
She’s definitely looking better than this morning.
1256
02:00:29,260 --> 02:00:33,800
Her fever’s gone down a bit.
1257
02:00:34,500 --> 02:00:36,440
Oh, this guy…
1258
02:00:36,440 --> 02:00:37,500
His name is…
1259
02:00:38,500 --> 02:00:40,220
He won’t tell me his name no matter how many times I ask.
1260
02:00:41,380 --> 02:00:42,820
Hey, don’t just stand there!
1261
02:00:44,880 --> 02:00:45,740
Sit here.
1262
02:00:48,080 --> 02:00:50,440
Find out his name before I get back.
1263
02:01:07,760 --> 02:01:08,480
Um…
1264
02:01:09,700 --> 02:01:10,180
It’s okay.
1265
02:01:14,700 --> 02:01:19,040
I’ll definitely heal her, save her, protect her.
1266
02:01:20,640 --> 02:01:24,640
My life was just a worthless mess of spewing filth.
1267
02:01:25,500 --> 02:01:27,020
Garbage.
1268
02:01:28,200 --> 02:01:28,560
Huh?
1269
02:01:44,480 --> 02:01:44,840
Thank you.
1270
02:01:47,260 --> 02:01:51,200
You don’t have to keep saying it. Just rest without worrying.
1271
02:01:53,720 --> 02:01:56,800
Sorry for causing you trouble.
1272
02:01:57,420 --> 02:01:58,440
It’s fine.
1273
02:02:01,320 --> 02:02:03,200
Should I close this?
1274
02:02:06,040 --> 02:02:07,520
It’s fine as is.
1275
02:02:10,120 --> 02:02:12,840
Koyuki was really frail.
1276
02:02:14,660 --> 02:02:20,680
I had to stay up all night, changing the towels or bandages on her body,
1277
02:02:20,680 --> 02:02:27,220
giving her water, and naturally carrying her when going to the doctor.
1278
02:02:31,340 --> 02:02:38,140
I was used to taking care of my father’s illness, and my body was unusually resilient,
1279
02:02:39,000 --> 02:02:40,280
so it wasn’t too hard.
1280
02:02:45,740 --> 02:02:49,240
I’m always sorry.
1281
02:02:55,040 --> 02:02:59,240
Why do sick people always apologize?
1282
02:03:00,760 --> 02:03:02,760
Sorry for causing trouble.
1283
02:03:03,700 --> 02:03:05,880
Sorry for the noisy coughing.
1284
02:03:06,900 --> 02:03:09,500
Sorry for not being able to work properly.
1285
02:03:12,160 --> 02:03:14,240
It should be their own choice to die.
1286
02:03:15,240 --> 02:03:16,600
The coughing doesn’t stop.
1287
02:03:17,340 --> 02:03:19,220
If they could just breathe normally, they’d choose to.
1288
02:03:20,620 --> 02:03:24,460
The one suffering the most should be the person themselves.
1289
02:03:27,880 --> 02:03:29,500
I’m always sorry.
1290
02:03:30,640 --> 02:03:34,320
Because of me, you can’t even train properly.
1291
02:03:35,160 --> 02:03:36,820
Or go have fun.
1292
02:03:38,360 --> 02:03:39,880
I don’t want to go have fun.
1293
02:03:40,620 --> 02:03:41,220
Ever since I was little,
1294
02:03:42,820 --> 02:03:45,100
I’ve been training out there during my free time,
1295
02:03:45,530 --> 02:03:47,220
so don’t worry about it.
1296
02:03:53,840 --> 02:03:56,740
They say there’ll be fireworks tonight,
1297
02:03:57,780 --> 02:03:58,720
so go see them.
1298
02:04:00,840 --> 02:04:01,280
Yeah.
1299
02:04:02,640 --> 02:04:04,240
If your fever’s gone down,
1300
02:04:05,100 --> 02:04:07,420
shall we go to the bridge together?
1301
02:04:08,680 --> 02:04:09,020
Yeah.
1302
02:04:13,460 --> 02:04:14,680
Even if we can’t go today,
1303
02:04:15,600 --> 02:04:17,960
there’ll be fireworks next year and the year after.
1304
02:04:18,090 --> 02:04:18,200
There’ll be fireworks tonight.
1305
02:04:18,200 --> 02:04:20,260
You can go see them then.
1306
02:04:29,340 --> 02:04:37,840
The only troublesome part of her illness was how Koyuki would cry out in pain during our conversations.
1307
02:04:39,280 --> 02:04:46,920
Her condition must have been worsening, but her crying always made me feel uneasy.
1308
02:05:16,920 --> 02:05:17,460
What a thing.
1309
02:05:23,400 --> 02:05:28,940
For a commoner, not even a samurai, to own such a large plot of land and a dojo,
1310
02:05:30,140 --> 02:05:36,840
it’s said an old man, saved from bandits by Keizo, was so impressed by his Soryu skills
1311
02:05:37,620 --> 02:05:42,200
that he gave him the land and an old dojo with no heir.
1312
02:05:45,760 --> 02:05:52,400
But those who wanted that land and dojo for themselves weren’t happy.
1313
02:05:52,400 --> 02:05:57,100
The neighboring swordsmanship dojo harassed the Soryu dojo.
1314
02:05:59,280 --> 02:06:03,520
Because of that, no students came to the Soryu dojo.
1315
02:06:11,420 --> 02:06:17,360
But through training here and caring for Koyuki,
1316
02:06:17,360 --> 02:06:20,000
my heart was saved.
1317
02:06:39,540 --> 02:06:43,160
Three years later, I turned 18.
1318
02:06:44,660 --> 02:06:48,580
Koyuki was 16, and she rarely relapsed,
1319
02:06:49,440 --> 02:06:51,460
able to live a normal life.
1320
02:06:56,300 --> 02:06:57,880
Hurry up a bit.
1321
02:06:59,300 --> 02:06:59,660
Yes.
1322
02:07:02,200 --> 02:07:06,240
Hey, Hakuji, will you take over this dojo?
1323
02:07:07,500 --> 02:07:10,080
Koyuki says she likes you too.
1324
02:07:13,920 --> 02:07:14,640
Ha!
1325
02:07:20,680 --> 02:07:26,360
With the thief tattoos on my arms, I couldn’t easily imagine a future for myself.
1326
02:07:28,660 --> 02:07:34,320
Let alone a future where someone would accept me like that.
1327
02:07:37,000 --> 02:07:40,240
Maybe, like my father said,
1328
02:07:41,240 --> 02:07:43,760
I could live an honest life from now on.
1329
02:07:45,800 --> 02:07:49,400
A faint hope that I could start over
1330
02:07:50,460 --> 02:07:52,980
swelled uncontrollably large.
1331
02:08:00,180 --> 02:08:02,640
At that time,
1332
02:08:02,640 --> 02:08:09,920
I never dreamed that the two people I’d give my life to protect would be brutally killed.
1333
02:08:15,760 --> 02:08:22,360
I went to visit my father’s grave to report my engagement.
1334
02:08:32,400 --> 02:08:35,280
I returned to the dojo before sunset,
1335
02:08:39,380 --> 02:08:41,700
but I felt like vomiting even before hearing anything.
1336
02:08:43,260 --> 02:08:44,740
My instincts were screaming.
1337
02:08:45,860 --> 02:08:48,260
A bad feeling made my skin crawl.
1338
02:08:51,480 --> 02:08:53,140
Someone poisoned the well.
1339
02:08:54,600 --> 02:08:57,700
They knew they couldn’t beat you in a fair fight, Keizo,
1340
02:08:58,200 --> 02:08:59,400
so they resorted to this.
1341
02:09:00,620 --> 02:09:02,560
It’s too much, too cruel!
1342
02:09:03,180 --> 02:09:04,520
Even Koyuki-chan was killed!
1343
02:09:08,300 --> 02:09:12,720
Whenever someone important to me is in danger,
1344
02:09:13,700 --> 02:09:15,340
I’m never there.
1345
02:09:24,740 --> 02:09:27,680
I promised,
1346
02:09:29,880 --> 02:09:31,820
but is it really okay with me?
1347
02:09:34,800 --> 02:09:40,380
Do you remember when we talked about going to see the fireworks as kids?
1348
02:09:41,940 --> 02:09:43,300
Uh, yeah…
1349
02:09:44,200 --> 02:09:44,360
What?
1350
02:09:47,340 --> 02:09:50,840
Those small talks with you, Hakuji,
1351
02:09:51,760 --> 02:09:55,840
brought me so much happiness.
1352
02:09:56,160 --> 02:10:00,200
Even if we couldn’t see the fireworks this year,
1353
02:10:00,700 --> 02:10:03,940
you said we could go next year or the year after.
1354
02:10:05,720 --> 02:10:13,160
I couldn’t imagine a future where I’d be alive next year or the year after.
1355
02:10:15,380 --> 02:10:21,600
My mother was the same. That’s why she took her own life, not wanting to see me die.
1356
02:10:21,600 --> 02:10:22,760
She killed herself.
1357
02:10:25,120 --> 02:10:29,420
I knew deep down my father had given up too.
1358
02:10:31,180 --> 02:10:33,140
I was too weak.
1359
02:10:35,080 --> 02:10:39,380
But you, Hakuji, could see my future.
1360
02:10:41,100 --> 02:10:42,640
As if it was the most natural thing.
1361
02:10:43,440 --> 02:10:46,760
You talked about next year and the year after.
1362
02:10:48,440 --> 02:10:50,060
It made me so happy.
1363
02:11:02,200 --> 02:11:04,380
I want you, Hakuji.
1364
02:11:07,120 --> 02:11:12,840
Will you marry me?
1365
02:11:43,180 --> 02:11:44,000
Huh?
1366
02:11:50,900 --> 02:11:52,080
What the hell?
1367
02:11:53,680 --> 02:11:55,120
It’s not a blade!
1368
02:11:55,960 --> 02:11:57,740
It’s worse than that!
1369
02:11:59,840 --> 02:12:00,020
Ah!
1370
02:12:30,660 --> 02:12:32,240
Killed 67 people.
1371
02:12:33,180 --> 02:12:35,080
Method: head destruction by brute force.
1372
02:12:35,720 --> 02:12:36,540
Organs destroyed.
1373
02:12:37,540 --> 02:12:38,420
Most of the pain
1374
02:12:38,960 --> 02:12:41,180
was crushed, leaving no trace of form,
1375
02:12:41,940 --> 02:12:44,140
with large parts of the body missing.
1376
02:12:44,920 --> 02:12:46,820
Blood, jaws, brains, eyeballs,
1377
02:12:47,400 --> 02:12:48,680
limbs, and organs
1378
02:12:49,400 --> 02:12:52,380
splattered on the ceiling and walls, a living hell.
1379
02:12:53,480 --> 02:12:55,840
The victims weren’t from the dojo.
1380
02:13:26,520 --> 02:13:28,760
I came all this way,
1381
02:13:29,780 --> 02:13:31,520
and it’s just a human.
1382
02:13:32,480 --> 02:13:34,160
How boring.
1383
02:13:35,700 --> 02:13:36,280
Move.
1384
02:13:37,540 --> 02:13:38,460
You…
1385
02:13:43,680 --> 02:13:45,000
About twelve,
1386
02:13:45,500 --> 02:13:48,060
I’m planning to make strong demons.
1387
02:13:49,400 --> 02:13:53,840
Can you withstand the amount of blood I’ll give you?
1388
02:13:56,040 --> 02:13:57,340
Well…
1389
02:13:59,440 --> 02:14:02,880
Whatever… it doesn’t matter…
1390
02:14:03,900 --> 02:14:06,200
Everything…
1391
02:14:21,840 --> 02:14:27,500
I became a demon, lost my memories, and sought strength again.
1392
02:14:43,100 --> 02:14:46,320
More! Hit me harder!
1393
02:14:50,840 --> 02:14:56,800
To think there’s not a single thing left to protect?
1394
02:15:00,060 --> 02:15:05,900
In a world where I lost my family, I didn’t even want to live.
1395
02:15:09,660 --> 02:15:13,820
Repeating meaningless slaughter for over a hundred years,
1396
02:15:15,640 --> 02:15:19,560
what a pathetic, shameful, boring story.
1397
02:15:21,780 --> 02:15:23,540
What a pointless tale.
1398
02:15:29,680 --> 02:15:34,320
Even if I die, I won’t go to the same place as those three.
1399
02:15:36,580 --> 02:15:40,580
How dare you make me remember that past?
1400
02:15:43,200 --> 02:15:44,520
Human life,
1401
02:15:45,600 --> 02:15:47,760
weak, fragile, feeble.
1402
02:15:49,520 --> 02:15:50,640
They die quickly.
1403
02:15:51,640 --> 02:15:52,340
They break.
1404
02:15:53,540 --> 02:15:54,960
They disappear.
1405
02:15:59,000 --> 02:16:00,160
Not dead yet.
1406
02:16:01,120 --> 02:16:02,080
No way.
1407
02:16:03,980 --> 02:16:04,320
Now…
1408
02:16:05,070 --> 02:16:05,740
I have to do it.
1409
02:16:07,620 --> 02:16:09,120
If it regenerates here,
1410
02:16:09,740 --> 02:16:11,200
there’s no turning back.
1411
02:16:11,360 --> 02:16:18,160
Lies are evil.
1412
02:16:41,200 --> 02:16:43,600
This guy’s still moving?
1413
02:16:44,520 --> 02:16:45,840
I’ll cut its neck as many times as it takes!
1414
02:16:46,520 --> 02:16:46,980
We’ll win!
1415
02:16:47,620 --> 02:16:49,520
Giyu-san and I, together, against you!
1416
02:16:53,720 --> 02:16:54,860
My shoulder…
1417
02:16:57,020 --> 02:16:58,320
It’s dislocated…
1418
02:17:00,020 --> 02:17:01,160
My strength…
1419
02:17:10,200 --> 02:17:11,440
Start over.
1420
02:17:13,460 --> 02:17:13,920
Boy.
1421
02:17:17,460 --> 02:17:19,260
I hate the weak.
1422
02:17:21,980 --> 02:17:23,000
The weak
1423
02:17:23,940 --> 02:17:25,880
don’t fight fair and square.
1424
02:17:26,680 --> 02:17:28,040
They put poison in the well.
1425
02:17:29,500 --> 02:17:30,500
Despicable.
1426
02:17:32,380 --> 02:17:33,520
The weak
1427
02:17:34,360 --> 02:17:35,660
lack resolve.
1428
02:17:36,640 --> 02:17:38,200
They give up quickly.
1429
02:17:40,700 --> 02:17:43,000
They killed people with the weakness I wanted to protect.
1430
02:17:45,400 --> 02:17:48,400
They defiled my precious Soryu dojo with blood.
1431
02:17:50,060 --> 02:17:51,960
I couldn’t even protect my father’s dying wish.
1432
02:17:55,980 --> 02:17:56,460
That’s right.
1433
02:17:57,580 --> 02:17:59,260
The ones I wanted to kill were…
1434
02:18:05,720 --> 02:18:07,940
Bad, bad, bad! My sword flew away!
1435
02:18:10,520 --> 02:18:12,020
I don’t want to punch, it won’t stop!
1436
02:18:23,300 --> 02:18:26,600
Akaza is about to use the technique he used on Rengoku-san.
1437
02:18:30,700 --> 02:18:33,720
He’s dragging Giyu-san into an attack range.
1438
02:18:38,220 --> 02:18:39,880
Don’t care! Focus on me!
1439
02:18:46,260 --> 02:18:47,580
I have to kill…
1440
02:18:50,320 --> 02:18:51,920
The weak ones…
1441
02:18:53,380 --> 02:18:54,500
I hate!
1442
02:19:37,840 --> 02:19:38,620
It’s me.
1443
02:19:38,940 --> 02:19:40,180
Myself…
1444
02:19:42,840 --> 02:19:44,900
Why did I attack myself?
1445
02:19:46,300 --> 02:19:46,940
Why…
1446
02:19:50,960 --> 02:19:51,500
For a moment,
1447
02:19:52,660 --> 02:19:54,360
I smelled gratitude from Akaza.
1448
02:19:56,360 --> 02:19:57,700
Why did he smile?
1449
02:20:02,800 --> 02:20:04,580
Enough! Stop!
1450
02:20:05,340 --> 02:20:06,480
Don’t regenerate!
1451
02:20:07,940 --> 02:20:11,740
The fight is over! I lost!
1452
02:20:14,120 --> 02:20:16,480
In that moment, I was overwhelmed!
1453
02:20:17,600 --> 02:20:21,300
A fair and splendid technique!
1454
02:20:23,400 --> 02:20:26,740
Perfectly reading the enemy’s moves, striking at the last second!
1455
02:20:27,780 --> 02:20:30,680
Cutting in before the enemy finishes their attack!
1456
02:20:32,140 --> 02:20:33,000
It’s over!
1457
02:20:34,780 --> 02:20:38,140
I want to go to hell honorably.
1458
02:20:42,060 --> 02:20:43,420
Where do I want to go?
1459
02:20:51,900 --> 02:20:52,920
My legs stopped.
1460
02:20:56,300 --> 02:20:56,980
Father…
1461
02:20:59,700 --> 02:21:00,940
Are you okay now?
1462
02:21:01,940 --> 02:21:03,120
Not in pain anymore?
1463
02:21:05,260 --> 02:21:07,100
It’s alright, Hakuji.
1464
02:21:08,860 --> 02:21:10,100
Thank you.
1465
02:21:16,660 --> 02:21:18,200
Sorry, Father.
1466
02:21:19,460 --> 02:21:22,080
Sorry, I couldn’t start over.
1467
02:21:23,040 --> 02:21:23,680
I failed.
1468
02:21:27,200 --> 02:21:30,060
Doesn’t matter.
1469
02:21:30,060 --> 02:21:33,400
No matter what you become, a son is a son.
1470
02:21:34,160 --> 02:21:35,000
A disciple is a disciple.
1471
02:21:36,160 --> 02:21:37,520
I won’t abandon you, even in death.
1472
02:21:39,740 --> 02:21:40,440
To heaven,
1473
02:21:41,320 --> 02:21:42,400
I can’t take you.
1474
02:21:45,600 --> 02:21:46,300
Ha…
1475
02:21:49,880 --> 02:21:52,200
It wasn’t about becoming strong.
1476
02:21:53,680 --> 02:21:57,180
Is this the end for you, Akaza?
1477
02:21:57,180 --> 02:21:58,080
Akaza…
1478
02:22:00,500 --> 02:22:01,180
That’s right.
1479
02:22:02,300 --> 02:22:05,380
I want to become stronger, stronger.
1480
02:22:07,060 --> 02:22:08,700
So what if my neck was cut?
1481
02:22:09,440 --> 02:22:11,400
The fight? Doesn’t matter.
1482
02:22:12,640 --> 02:22:14,580
I’ll kill them all.
1483
02:22:16,040 --> 02:22:18,160
I can still become stronger.
1484
02:22:21,460 --> 02:22:24,140
I have to keep my promise.
1485
02:22:24,680 --> 02:22:25,880
Huh…
1486
02:22:27,260 --> 02:22:28,180
Huh…
1487
02:22:29,260 --> 02:22:29,420
Huh…
1488
02:22:30,460 --> 02:22:31,120
Huh…
1489
02:22:32,540 --> 02:22:33,460
Huh…
1490
02:22:34,660 --> 02:22:36,260
Hakuji-san…
1491
02:22:37,420 --> 02:22:38,340
Thank you.
1492
02:22:39,580 --> 02:22:41,180
That’s enough.
1493
02:22:41,880 --> 02:22:42,420
Huh…
1494
02:22:43,540 --> 02:22:44,460
Huh…
1495
02:22:44,480 --> 02:22:45,760
Huh…
1496
02:22:46,520 --> 02:22:47,080
It’s okay.
1497
02:22:48,020 --> 02:22:49,520
It’s alright now.
1498
02:22:50,100 --> 02:22:52,680
Akaza…
1499
02:23:23,860 --> 02:23:28,060
I’m glad you remembered us.
1500
02:23:29,780 --> 02:23:33,580
I’m glad you returned to the old Hakuji.
1501
02:23:43,040 --> 02:23:45,340
Welcome back, Hakuji.
1502
02:23:50,320 --> 02:23:51,240
Yo, Hakuji!
1503
02:23:52,440 --> 02:23:52,980
Welcome back!
1504
02:24:02,340 --> 02:24:05,940
I’m back… I’m home…
1505
02:24:10,260 --> 02:24:13,860
Welcome home… my love…
1506
02:24:43,600 --> 02:24:44,480
He’s gone.
1507
02:24:56,660 --> 02:24:58,340
It’s over.
1508
02:25:02,820 --> 02:25:03,820
Hurry.
1509
02:25:05,060 --> 02:25:05,820
Next is…
1510
02:25:06,720 --> 02:25:07,780
Tamayo’s…
1511
02:25:10,920 --> 02:25:12,840
location.
1512
02:25:48,220 --> 02:25:54,900
Tanjiro, Giyu, Upper Rank Three, intense battle, intense battle.
1513
02:26:02,840 --> 02:26:06,560
Akaza’s presence is gone.
1514
02:26:09,680 --> 02:26:11,200
When defeated,
1515
02:26:15,260 --> 02:26:16,000
Akaza…
1516
02:26:18,220 --> 02:26:21,240
Weren’t you supposed to defeat me?
1517
02:26:24,240 --> 02:26:27,560
Abandoning the path to greater heights?
1518
02:26:30,340 --> 02:26:32,580
Why give up?
1519
02:26:40,360 --> 02:26:42,420
What weakness.
1520
02:26:50,240 --> 02:26:52,840
If only that were there, Akaza’s…
1521
02:26:54,000 --> 02:26:55,760
Did he really die?
1522
02:26:58,920 --> 02:27:01,660
I got a weird feeling, but it must be my imagination.
1523
02:27:03,340 --> 02:27:07,220
Akaza was probably turning into something else entirely.
1524
02:27:10,740 --> 02:27:12,960
Since he’s dead, we’ll never know.
1525
02:27:16,600 --> 02:27:18,940
Uh, what was it?
1526
02:27:20,620 --> 02:27:21,680
Oh, right, right.
1527
02:27:22,920 --> 02:27:25,340
I was asking for your name, wasn’t I?
1528
02:28:29,460 --> 02:28:31,640
Die already, you bastard!
1529
02:28:32,460 --> 02:28:33,340
Listen!
1530
02:28:33,340 --> 02:28:37,020
Guide them to the place with the most momentum!
1531
02:28:37,920 --> 02:28:39,000
Got it?
1532
02:28:39,000 --> 02:28:40,800
Teach them a little pain!
1533
02:28:42,100 --> 02:28:45,380
You, you’re done for!
1534
02:28:46,680 --> 02:28:49,460
I’ll definitely take you down!
1535
02:28:52,340 --> 02:28:54,340
Thank you, Mitsuri!
1536
02:29:24,340 --> 02:29:24,680
Absent.
1537
02:29:26,660 --> 02:29:28,920
127 layers.
1538
02:29:29,580 --> 02:29:30,380
Muzan absent.
1539
02:29:32,200 --> 02:29:35,660
Where is he? Where is he?
1540
02:29:37,100 --> 02:29:39,120
Layers 90 to 100 are also
1541
02:29:39,560 --> 02:29:40,860
each without Muzan.
1542
02:29:43,880 --> 02:29:45,160
133 layers.
1543
02:29:45,800 --> 02:29:47,620
Layer breached! Muzan absent.
1544
02:29:50,020 --> 02:29:53,780
Our crows will definitely find you.
1545
02:29:55,180 --> 02:29:57,460
We’ll tear this castle apart
1546
02:29:58,400 --> 02:30:01,680
and hunt you down no matter where you hide.
1547
02:30:17,340 --> 02:30:19,500
Multi-structured object moving northeast.
1548
02:30:20,640 --> 02:30:23,420
Shoichi, a new structure is moving toward the sun.
1549
02:30:24,780 --> 02:30:25,660
Don’t let it escape.
1550
02:30:29,840 --> 02:30:31,040
We’ll become one.
1551
02:30:38,360 --> 02:30:39,640
To this extent…
1552
02:30:41,760 --> 02:30:43,520
No… but…
1553
02:30:43,960 --> 02:30:45,840
I won’t lose.
1554
02:30:46,540 --> 02:30:48,020
Go to the crows!
1555
02:30:49,160 --> 02:30:50,100
To Nezuko’s side!
1556
02:30:55,580 --> 02:30:57,720
No annoying demons left!
1557
02:30:58,620 --> 02:31:02,040
You’ll never reach me.
1558
02:31:03,160 --> 02:31:06,440
You might feel good about taking down the Upper Ranks,
1559
02:31:07,240 --> 02:31:10,640
but unless you defeat me, it’s all the same!
1560
02:31:14,840 --> 02:31:19,880
You’ll die pointlessly without ever seeing my face!
1561
02:31:20,820 --> 02:31:29,940
I’ll make you regret living, you foolish, meaningless lot!
1562
02:31:31,920 --> 02:31:35,480
Writhe and suffer in agony!
1563
02:31:36,240 --> 02:31:43,140
And in this world, your demon-slaying talents will be stained with death!
1564
02:31:54,860 --> 02:31:55,680
Don’t die.
1565
02:32:08,660 --> 02:32:10,540
Don’t you dare die!
1566
02:32:11,260 --> 02:32:11,580
Thirty…
1567
02:32:27,300 --> 02:32:33,740
I was dreaming you were by my side,
1568
02:32:34,420 --> 02:32:39,540
looking up at a nostalgic blue sky.
1569
02:32:40,300 --> 02:32:45,760
Living is beautiful in itself,
1570
02:32:46,060 --> 02:32:50,860
you said with a smile, that’s enough.
1571
02:32:51,520 --> 02:33:01,880
The confidence left in my heart leads to that painful path.
1572
02:33:03,900 --> 02:33:13,100
Running through your darkness.
1573
02:33:18,320 --> 02:33:22,780
Caught in a sad night.
1574
02:33:24,120 --> 02:33:28,460
Like your desire and mine,
1575
02:33:29,400 --> 02:33:39,880
surpassing that day’s flight in one leap.
1576
02:33:48,360 --> 02:33:49,340
You can…
111761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.