All language subtitles for [English] [EN]웃음 전염은 핑계고|EP.83 [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,035
[Twenty-three-second preview]
Kyung Ho's nickname is "Stop right there."
2
00:00:04,035 --> 00:00:06,573
Was this worth cutting Jung Seok off...
3
00:00:09,041 --> 00:00:10,176
I thought that too.
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,644
Was this worth it?
5
00:00:13,945 --> 00:00:15,448
I just keep remembering...
6
00:00:15,448 --> 00:00:16,483
He has a lot of episodes.
7
00:00:16,483 --> 00:00:18,018
I'll say one more, then.
8
00:00:19,353 --> 00:00:21,486
- Sorry.
- Yeo Jeong!
9
00:00:21,486 --> 00:00:23,323
What happened to you?
10
00:00:23,989 --> 00:00:25,257
[Laugh warning]
11
00:00:25,692 --> 00:00:28,425
[Our mascot's belly burst from laughing too hard]
12
00:00:28,428 --> 00:00:29,896
[First outbreak of the Laughter Virus on
August 14, 972, in Suyu-dong, Seongbuk-gu, Seoul]
13
00:00:30,196 --> 00:00:32,198
[Incubation period in Namsan in the early 1990s]
14
00:00:32,432 --> 00:00:34,401
[First wave of the laughter virus
spread in the 2000s in the Yeouido area]
15
00:00:34,401 --> 00:00:36,167
[Second spread of the virus
in early 2010s in Mapo and Yangcheon]
16
00:00:36,469 --> 00:00:37,570
[November 15, 2022, virus outbreak
in Nonhyeon-dong, Gangnam-gu, Seoul]
17
00:00:37,570 --> 00:00:38,603
[Super spreader tested positive]
18
00:00:39,939 --> 00:00:43,442
[Will you take part
in spreading the laughter virus?]
19
00:00:43,442 --> 00:00:45,712
[Pinggyego!]
20
00:00:46,112 --> 00:00:49,246
[Eyeing the Disaster Response HQ-themed wall]
The decoration is on theme.
21
00:00:49,481 --> 00:00:51,283
- Like something infectious!
- Infe...
22
00:00:51,283 --> 00:00:52,786
The guests are fighting a zombie virus.
23
00:00:52,786 --> 00:00:53,954
True.
24
00:00:53,954 --> 00:00:55,088
[We have a laughing virus]
We went with a laughing virus theme.
25
00:00:55,088 --> 00:00:56,490
[Related to the guests]
Because laughs are infectious too.
26
00:00:56,823 --> 00:00:58,356
Would you like a decaf iced Americano?
27
00:00:58,356 --> 00:00:59,593
Or camomile?
28
00:00:59,593 --> 00:01:01,328
Haha...
29
00:01:01,328 --> 00:01:02,228
Hahaha!
30
00:01:02,228 --> 00:01:03,564
Why are you laughing?
31
00:01:03,963 --> 00:01:06,766
Were you making fun of me?
32
00:01:07,066 --> 00:01:07,831
Ha!
33
00:01:07,834 --> 00:01:09,635
Maybe he's infected.
34
00:01:10,069 --> 00:01:11,637
[A rough morning]
What an uncomfortable morning.
35
00:01:12,171 --> 00:01:14,072
It was more like mocking than laughing.
36
00:01:14,340 --> 00:01:15,441
Ha. Ha. Ha. Ha!
37
00:01:15,441 --> 00:01:16,641
[Mocking them back]
38
00:01:16,909 --> 00:01:19,813
Stop making Woo Seong act!
39
00:01:20,180 --> 00:01:22,846
He'll ruin everything when given a script!
40
00:01:23,382 --> 00:01:25,885
[Guests: Cast of My Daughter is a Zombie]
The cast of My Daughter is a Zombie.
41
00:01:26,385 --> 00:01:28,921
I recently met Jung Seok
and Yeo Jeong on Whenever Possible.
42
00:01:29,221 --> 00:01:30,524
And there's Jung Eun.
43
00:01:30,855 --> 00:01:32,825
[Kyung Ho's birthday was the day of the shoot!]
Today is Kyung Ho's birthday.
44
00:01:32,825 --> 00:01:34,227
It is?
45
00:01:34,528 --> 00:01:36,930
[Mumbling]
Oh! Cho Jung Sik!
46
00:01:37,331 --> 00:01:38,296
[Stoked to see them]
47
00:01:38,298 --> 00:01:39,965
That's the name of an announcer!
48
00:01:40,367 --> 00:01:42,135
[Gyewon Jung Seok enters]
49
00:01:42,135 --> 00:01:43,971
Have a seat, Cho Jung Sik.
50
00:01:44,837 --> 00:01:45,971
- Hello.
- Jung Eun!
51
00:01:46,340 --> 00:01:48,375
[Gyewon Jung Eun enters]
Long time no see!
52
00:01:48,375 --> 00:01:49,474
Have a seat.
53
00:01:49,676 --> 00:01:51,545
[Her first time here]
Yeo Jeong!
54
00:01:51,545 --> 00:01:52,646
[Shy]
Good morning...
55
00:01:52,646 --> 00:01:53,546
Good morning!
56
00:01:53,712 --> 00:01:54,846
[And the birthday boy]
Hello.
57
00:01:54,846 --> 00:01:56,114
Happy birthday to you!
58
00:01:56,450 --> 00:01:58,049
How did you know?
59
00:01:58,385 --> 00:02:00,385
[Hug of appreciation]
Thank you.
60
00:02:00,385 --> 00:02:01,921
[Yay]
I can't believe
61
00:02:01,921 --> 00:02:03,688
Jae Seok wished me happy birthday!
62
00:02:03,890 --> 00:02:06,125
[Hopping]
Have a seat.
63
00:02:06,393 --> 00:02:08,593
[A birthday headband]
For your birthday.
64
00:02:08,593 --> 00:02:10,197
[Wears it right away]
Since it's your birthday.
65
00:02:11,497 --> 00:02:13,264
[Such a cutie]
66
00:02:13,467 --> 00:02:15,234
[Congratulations]
We even have a cake.
67
00:02:15,502 --> 00:02:16,366
It's the highlight of my life.
68
00:02:16,735 --> 00:02:18,871
[Wow]
"If you don't congratulate me, I'll bite."
69
00:02:19,336 --> 00:02:21,206
[Appreciating the cake]
It's on theme with the movie.
70
00:02:21,206 --> 00:02:22,643
[Hello, I'm a zombie.
If you don't congratulate me, I'll bite]
71
00:02:22,643 --> 00:02:24,242
- The staff did it.
- Thank you.
72
00:02:24,509 --> 00:02:25,610
The cake is adorable!
73
00:02:25,610 --> 00:02:28,146
As Yeo Jeong entered
74
00:02:28,348 --> 00:02:29,949
[Elegant voice]
Good morning!
75
00:02:30,717 --> 00:02:32,853
[Elegant encore]
Good morning.
76
00:02:33,752 --> 00:02:35,555
[Are you a morning person?]
Aren't you a morning person?
77
00:02:35,555 --> 00:02:36,955
I used to be.
78
00:02:37,257 --> 00:02:38,556
Not anymore.
79
00:02:38,556 --> 00:02:39,991
When do you wake up?
80
00:02:40,193 --> 00:02:41,293
Pretty late these days.
81
00:02:41,294 --> 00:02:42,495
I sleep until 9:00 a.m..
82
00:02:42,895 --> 00:02:44,497
[Earlier than I thought]
It's not that late.
83
00:02:44,764 --> 00:02:47,234
- It isn't.
- Isn't that sleeping in?
84
00:02:47,834 --> 00:02:49,367
[Jung Eun thinks late is around 1:00 p.m.]
Like one or two.
85
00:02:49,367 --> 00:02:50,367
Yeah.
86
00:02:51,538 --> 00:02:53,104
It depends on what you think is "late"
87
00:02:53,104 --> 00:02:55,876
but normally, it's past 12:00 p.m..
88
00:02:55,876 --> 00:03:00,947
I saw Jung Eun, Yeo Jeong, and Jung Seok recently.
89
00:03:01,479 --> 00:03:02,616
But it's been a year with Kyung Ho.
90
00:03:02,616 --> 00:03:03,717
Do you remember?
91
00:03:03,717 --> 00:03:05,018
Of course.
92
00:03:05,018 --> 00:03:06,718
I was on 2 Days & 1 Night.
93
00:03:06,718 --> 00:03:08,221
No, it was Running Man!
94
00:03:09,156 --> 00:03:10,788
[My deepest apologies]
95
00:03:10,991 --> 00:03:12,723
[Going up to him]
96
00:03:13,026 --> 00:03:14,860
[The cast has his back / We're good]
It's good.
97
00:03:15,092 --> 00:03:17,431
[Kyung Ho is still flustered / Scratch]
It's all good!
98
00:03:17,431 --> 00:03:18,163
[Bow]
It's fine!
99
00:03:18,465 --> 00:03:21,233
[Trying to reset the shoot]
Ding, ding, ding, ding!
100
00:03:21,234 --> 00:03:22,936
[Sorry...]
It's too early.
101
00:03:23,169 --> 00:03:24,502
[Warm]
We're up too early.
102
00:03:24,705 --> 00:03:26,038
What's funny is that
103
00:03:26,038 --> 00:03:28,341
the second he said it, he knew.
104
00:03:28,341 --> 00:03:29,542
"'I was on 2 Days & 1 Night."
105
00:03:29,675 --> 00:03:30,408
[Oh no!]
106
00:03:30,742 --> 00:03:32,377
He knew at once!
107
00:03:32,377 --> 00:03:35,080
What's funny about Kyung Ho is
108
00:03:35,080 --> 00:03:36,312
we've never spent a night together.
109
00:03:36,717 --> 00:03:38,751
[The shoot was only for one day]
110
00:03:39,050 --> 00:03:40,721
[Embarrassed]
Why did he think that?
111
00:03:41,121 --> 00:03:42,187
Did you sleep somewhere?
112
00:03:42,187 --> 00:03:43,323
- Ah!
- No.
113
00:03:43,590 --> 00:03:45,889
Why did I think it was that?
114
00:03:46,126 --> 00:03:46,991
[Wiping tears]
115
00:03:47,325 --> 00:03:47,860
I'm sweating.
116
00:03:47,860 --> 00:03:49,127
[Shielding him]
He's on a lot of shows...
117
00:03:49,360 --> 00:03:50,229
Actually
118
00:03:50,229 --> 00:03:52,264
it airs in the same time slot as us!
119
00:03:52,899 --> 00:03:54,233
- I'm so sorry!
- Yeo Jeong!
120
00:03:54,431 --> 00:03:57,203
[Failed to protect]
What's wrong with you guys!
121
00:03:57,401 --> 00:03:58,705
[Hear me out]
Jung Seok, what is all this?
122
00:03:58,705 --> 00:03:59,938
I'm sorry.
123
00:04:00,639 --> 00:04:02,542
They're my friends (they're good people)...
124
00:04:02,542 --> 00:04:03,741
I'm sorry.
125
00:04:04,175 --> 00:04:05,675
[Like a zombie]
It's like I got bit!
126
00:04:07,378 --> 00:04:08,913
So early in the morning!
127
00:04:08,913 --> 00:04:11,685
[Pinggyego!]
128
00:04:11,685 --> 00:04:14,152
Didn't we have dakbal ramen?
129
00:04:14,454 --> 00:04:15,485
We did.
130
00:04:15,489 --> 00:04:16,490
[Yeon Seok's recipe]
Right?
131
00:04:16,490 --> 00:04:17,689
Yeon Seok made it.
132
00:04:17,990 --> 00:04:18,959
It was...
133
00:04:18,959 --> 00:04:20,560
- I saw!
- It was greasy.
134
00:04:20,560 --> 00:04:22,894
It looked like you hated it.
135
00:04:23,329 --> 00:04:24,997
[How can Jae Seok hate ramen?]
You were like, "This...?"
136
00:04:24,997 --> 00:04:26,199
The image of dakbal
137
00:04:26,199 --> 00:04:28,434
[No floating dakbal...]
in the broth was a bit...
138
00:04:28,701 --> 00:04:30,100
- It looked like this.
- It was hard for me.
139
00:04:30,336 --> 00:04:31,771
- All those little feet!
- It's a challenge.
140
00:04:32,172 --> 00:04:33,639
I like my ramen simple and light!
141
00:04:33,774 --> 00:04:35,841
- I'd only add green onions.
- Light!
142
00:04:36,040 --> 00:04:37,442
You use a lot more English these days.
143
00:04:37,810 --> 00:04:39,211
I mean...
144
00:04:39,211 --> 00:04:40,646
How is that a lot of English?
145
00:04:41,180 --> 00:04:43,149
You used a lot of English in a recent text.
146
00:04:43,149 --> 00:04:45,185
I just sent, "Let's get it!"
147
00:04:45,752 --> 00:04:48,052
[It was twice]
And "Of course!"
148
00:04:48,588 --> 00:04:49,923
[Koreanized English]
He doesn't normally use that much.
149
00:04:49,923 --> 00:04:51,490
- He replied, "Sure!"
- It was new.
150
00:04:51,490 --> 00:04:52,992
Sure!
151
00:04:53,160 --> 00:04:54,060
I didn't sound that light.
152
00:04:54,060 --> 00:04:54,860
Sure.
153
00:04:55,362 --> 00:04:57,762
[I love it]
You roll the Rs.
154
00:04:57,997 --> 00:05:00,199
[A light laugh]
We're starting off light.
155
00:05:00,199 --> 00:05:02,468
[Back to dakbal ramen]
If there's dakbal in ramen
156
00:05:02,468 --> 00:05:05,172
[Not easy to try]
It would have been hard for me too.
157
00:05:05,172 --> 00:05:07,473
[Both were on Hospital Playlist]
Yeon Seok likes dakbal.
158
00:05:07,473 --> 00:05:09,810
Right?
159
00:05:09,810 --> 00:05:12,946
It was okay for him because he enjoys it.
160
00:05:13,213 --> 00:05:15,314
- It's a PP.
- Huh?
161
00:05:15,314 --> 00:05:17,415
A personal preference.
162
00:05:17,850 --> 00:05:20,720
I knew that!
163
00:05:21,021 --> 00:05:22,321
What do you think I am?
164
00:05:22,721 --> 00:05:25,725
It's like he came to roast you!
165
00:05:26,225 --> 00:05:27,992
You said, "Huh?"
166
00:05:28,528 --> 00:05:30,295
[In case he made another mistake]
I was just making sure.
167
00:05:30,297 --> 00:05:31,997
You look like Gen Z, wearing that!
168
00:05:31,997 --> 00:05:33,199
Do I?
169
00:05:33,199 --> 00:05:35,266
- Cute!
- So cute!
170
00:05:35,266 --> 00:05:36,636
I hear that a lot.
171
00:05:36,903 --> 00:05:38,370
[Gen Z-like reaction]
172
00:05:38,370 --> 00:05:40,307
I also heard I was an "Egen guy."
173
00:05:40,307 --> 00:05:41,975
- Really?
- What's that?
174
00:05:42,375 --> 00:05:44,610
A guy with a lot of estrogen!
175
00:05:44,944 --> 00:05:46,146
[True]
He is an "Egen guy."
176
00:05:46,146 --> 00:05:47,413
Really?
177
00:05:47,680 --> 00:05:50,415
- Can you explain it more?
- I don't know.
178
00:05:50,884 --> 00:05:54,653
You know how females have more estrogen.
179
00:05:54,653 --> 00:05:55,889
["Egen guy", short for Estrogen]
So it's what they call guys
180
00:05:55,889 --> 00:05:57,490
[A meme about sensitive]
with more
181
00:05:57,490 --> 00:05:58,757
[And highly empathetic guys]
feminine traits.
182
00:05:58,757 --> 00:06:00,192
Someone who's more sensitive.
183
00:06:00,391 --> 00:06:02,161
So that's where it comes from!
184
00:06:02,394 --> 00:06:03,728
[Knows all the memes]
You can also call girls "Teto girl."
185
00:06:03,963 --> 00:06:05,999
- Like "Girl Crush?"
- Testosterone.
186
00:06:05,999 --> 00:06:07,199
Testosterone.
187
00:06:07,434 --> 00:06:09,369
Since that's a masculine hormone.
188
00:06:09,369 --> 00:06:10,603
So it'd be for people like...
189
00:06:13,173 --> 00:06:15,540
They all know, Jung Seok...
190
00:06:15,540 --> 00:06:18,377
She went to Hanyang Univ.
191
00:06:18,879 --> 00:06:20,512
She did good in school!
192
00:06:20,512 --> 00:06:23,949
- I didn't know!
- Really?
193
00:06:24,350 --> 00:06:26,052
You went to Hanyang High!
194
00:06:26,052 --> 00:06:27,019
Yeah.
195
00:06:27,019 --> 00:06:28,088
[Currently Hanyang University High School]
And then
196
00:06:28,088 --> 00:06:29,254
[Hanyang High - Hanyang Univ.]
Hanyang Univ.
197
00:06:29,254 --> 00:06:30,588
And you also go to
198
00:06:30,588 --> 00:06:31,858
- Hanyang Univ. Hospital.
- I do.
199
00:06:32,358 --> 00:06:34,160
She's the daughter of Hanyang.
200
00:06:34,160 --> 00:06:35,528
She's also from Hanyang Repetory Theater Company!
201
00:06:35,528 --> 00:06:37,230
- Yeah!
- Right!
202
00:06:37,930 --> 00:06:39,833
She's Hanyang through and through.
203
00:06:40,064 --> 00:06:41,300
Seoul used to be called Hanyang.
204
00:06:41,300 --> 00:06:42,201
Yeah.
205
00:06:42,802 --> 00:06:45,170
Right! I lived withing Seoul’s Four Great Gates.
206
00:06:45,437 --> 00:06:46,572
[She even grew up in Hanyang]
Right.
207
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
A true Hanyang person.
208
00:06:47,740 --> 00:06:49,908
There weren't many people who could do that.
209
00:06:49,910 --> 00:06:51,144
What about Jung Seok?
210
00:06:51,511 --> 00:06:52,845
Near Kimpo Intl. Airport!
211
00:06:53,146 --> 00:06:54,446
That's outside the gates!
212
00:06:54,447 --> 00:06:55,781
- Ah...
- Far away.
213
00:06:56,949 --> 00:06:59,685
[Yeah, but did you have to say it like that?]
214
00:07:00,220 --> 00:07:01,954
[Come on]
I lived outside the gates too!
215
00:07:02,389 --> 00:07:04,757
- It's hard to get in.
- What about Yeo Jeong?
216
00:07:05,057 --> 00:07:06,557
I lived in Jamsil when I was little.
217
00:07:06,559 --> 00:07:08,225
- So outside the gates.
- In the mulberry fields!
218
00:07:08,228 --> 00:07:09,228
Exactly!
219
00:07:09,228 --> 00:07:10,730
[Jamsil means, “a place for raising silkworms"]
220
00:07:10,730 --> 00:07:12,264
[Mulberry fields for raising silkworms]
Gangnam had mulberry fields in the past.
221
00:07:12,264 --> 00:07:13,600
[Were cultivated there in the Joseon Era]
222
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
What about Kyung Ho?
223
00:07:14,834 --> 00:07:17,569
I grew up in Dapsimni and now live in Hanam.
224
00:07:17,569 --> 00:07:18,805
I've never been close to the gates.
225
00:07:18,805 --> 00:07:20,906
That's outside of the gates.
226
00:07:20,906 --> 00:07:22,040
It is.
227
00:07:22,040 --> 00:07:23,175
[Still upset]
Super outside.
228
00:07:23,175 --> 00:07:24,709
[It wasn't Kyung Ho's fault!]
229
00:07:24,944 --> 00:07:27,480
They say you have to go ten more "li"
from Wangsimni to get to Dapsimni.
230
00:07:27,781 --> 00:07:29,149
[Not sure]
I'm not sure.
231
00:07:29,149 --> 00:07:30,483
Wangsimni means
232
00:07:30,483 --> 00:07:32,485
the king has to go ten more "li."
233
00:07:32,485 --> 00:07:34,454
[Hanyang's daughter]
Yeah, that's how it was named.
234
00:07:34,454 --> 00:07:36,122
Really?
235
00:07:36,754 --> 00:07:38,958
Because it was ten "li" further from the palace?
236
00:07:39,158 --> 00:07:40,860
Wangsimni was supposed to
237
00:07:40,860 --> 00:07:42,829
be where the palace was built.
238
00:07:42,829 --> 00:07:44,230
[Wangsimni: Named after the tale]
239
00:07:44,230 --> 00:07:45,699
[Of being told to "go ten more li"]
The geomancer said
240
00:07:45,699 --> 00:07:47,600
[While searching for Hanyang's capital site]
"This site isn't good."
241
00:07:47,600 --> 00:07:50,536
And told them to move ten more "li."
242
00:07:50,536 --> 00:07:52,237
There are so many
interesting stories behind place names.
243
00:07:52,237 --> 00:07:55,074
Kyung Ho knows a lot of them.
244
00:07:55,074 --> 00:07:56,009
[I do]
Really?
245
00:07:56,009 --> 00:07:57,209
Why are you laughing?
246
00:07:58,076 --> 00:07:59,980
He really knows a lot!
247
00:08:00,346 --> 00:08:01,480
Do you watch a lot of YouTube?
248
00:08:01,480 --> 00:08:02,182
Yeah.
249
00:08:02,514 --> 00:08:04,216
[His knowledge comes from YouTube]
250
00:08:04,651 --> 00:08:07,086
[Knows someone like that]
Like Lee Sang Yi!
251
00:08:07,519 --> 00:08:09,153
[Watch the first episode of Ggangchon-cance]
He learns everything from YouTube!
252
00:08:09,153 --> 00:08:10,290
["I saw this on YouTube"]
So when you ask him
253
00:08:10,689 --> 00:08:13,225
he only knows a little bit.
254
00:08:13,560 --> 00:08:15,627
Because everything is mixed up!
255
00:08:15,894 --> 00:08:17,463
We know particles.
256
00:08:17,896 --> 00:08:19,564
Small particles!
257
00:08:19,833 --> 00:08:21,134
[Can relate]
It gets mixed up.
258
00:08:21,134 --> 00:08:22,067
He gets them mixed up.
259
00:08:22,369 --> 00:08:23,870
What a fun story.
260
00:08:24,103 --> 00:08:25,805
Yeo Jeong
261
00:08:25,805 --> 00:08:27,307
what do you watch on YouTube?
262
00:08:27,307 --> 00:08:28,540
Mostly mukbangs...
263
00:08:28,540 --> 00:08:29,975
[Yeo Jeong's Pick: Mukbang]
264
00:08:30,209 --> 00:08:32,177
- You do?
- Really?
265
00:08:32,412 --> 00:08:34,046
[Unexpected]
She does.
266
00:08:34,379 --> 00:08:35,480
What kind of mukbang?
267
00:08:35,480 --> 00:08:36,815
Is that how you relieve stress?
268
00:08:37,048 --> 00:08:39,750
- You eat vicariously through them!
- Isn't that more stressful?
269
00:08:39,985 --> 00:08:44,123
Since I have to watch
my weight when I'm in a production
270
00:08:44,124 --> 00:08:45,657
it's alright when I'm not working
271
00:08:45,892 --> 00:08:48,326
[Watched mukbangs instead of eating]
but I watch mukbangs when I'm hungry.
272
00:08:48,326 --> 00:08:50,129
What kind of mukbangs do you watch?
273
00:08:50,797 --> 00:08:52,730
High-calorie foods!
Like jjajangmyeon and pizza.
274
00:08:52,730 --> 00:08:54,533
Stuff you can't usually eat.
275
00:08:54,701 --> 00:08:56,000
Things you want to eat but can't.
276
00:08:56,235 --> 00:08:57,970
She watched the whole thing, and then
277
00:08:57,971 --> 00:09:00,072
- watches a dessert mukbang.
- Yeah.
278
00:09:00,072 --> 00:09:02,474
So it feels like she had the meal too
279
00:09:02,740 --> 00:09:04,610
[A full course]
And then she goes to sleep.
280
00:09:04,610 --> 00:09:05,979
- Wow.
- Then I sleep.
281
00:09:05,979 --> 00:09:07,678
It's hard not to press the buttons.
282
00:09:07,678 --> 00:09:09,548
To order delivery food.
283
00:09:09,749 --> 00:09:11,316
[Irrisistable]
284
00:09:11,316 --> 00:09:12,216
People like us...
285
00:09:12,451 --> 00:09:14,850
"I'll eat, just for today!"
286
00:09:15,052 --> 00:09:17,254
Or you end up making ramen at least.
287
00:09:17,490 --> 00:09:18,892
- I hold back.
- You do?
288
00:09:19,192 --> 00:09:21,628
- It's like they eat for you.
- Yeah.
289
00:09:21,860 --> 00:09:24,394
I'm such a foodie.
290
00:09:24,397 --> 00:09:27,331
I also watch health-related content.
291
00:09:28,432 --> 00:09:30,067
Health content and mukbangs...
292
00:09:30,370 --> 00:09:31,571
[Polar opposites]
They're on either side.
293
00:09:31,571 --> 00:09:32,870
They're polar opposites!
294
00:09:32,870 --> 00:09:33,873
They are.
295
00:09:33,873 --> 00:09:36,009
There's no middle ground.
296
00:09:36,207 --> 00:09:38,543
- Of course, eating well makes you healthy.
- Right.
297
00:09:38,711 --> 00:09:40,113
You've been doing yoga for so long.
298
00:09:40,113 --> 00:09:41,312
I used to.
299
00:09:41,312 --> 00:09:42,749
Not so much now.
300
00:09:42,749 --> 00:09:45,149
Tanz!
301
00:09:45,350 --> 00:09:46,750
Tanz?
302
00:09:46,985 --> 00:09:47,586
Tanz! Tanz! Tanz! Tanz!
303
00:09:47,586 --> 00:09:49,721
I learn modern dance now.
304
00:09:49,923 --> 00:09:51,490
What's Tanz?
305
00:09:51,691 --> 00:09:53,192
It's the name of the dance studio I go to.
306
00:09:53,393 --> 00:09:55,094
[Never could've imagined]
307
00:09:55,094 --> 00:09:57,062
She was too specific!
308
00:09:57,062 --> 00:09:59,032
I thought it was like yoga.
309
00:09:59,032 --> 00:10:01,865
I thought it was a kind of sport.
310
00:10:02,168 --> 00:10:03,836
[Said it four times]
She kept saying, "Tanz!"
311
00:10:03,836 --> 00:10:05,205
She said it four times.
312
00:10:05,205 --> 00:10:06,940
Tanz! Tanz!
313
00:10:06,940 --> 00:10:08,875
[Means "dance" in German]
It's in German.
314
00:10:08,875 --> 00:10:11,144
- It's been ten years.
- Yeah.
315
00:10:11,375 --> 00:10:14,613
I don't go, but a lot of my friends do.
316
00:10:14,745 --> 00:10:17,081
You're quite the dancer as well.
317
00:10:17,081 --> 00:10:19,518
[Loves learning dance]
I saw you, you're really good.
318
00:10:19,519 --> 00:10:21,552
- She's the best.
- She's so good.
319
00:10:21,788 --> 00:10:23,788
There's a scene in My Daughter is a Zombie.
320
00:10:23,788 --> 00:10:24,990
- She dances?
- Yeah.
321
00:10:24,990 --> 00:10:26,960
She dances.
322
00:10:27,158 --> 00:10:29,192
Speaking of My Daughter is a Zombie.
323
00:10:29,427 --> 00:10:32,130
What kind of movie is it?
324
00:10:32,398 --> 00:10:35,000
[In theaters on July 30th]
I'm the dad, and my daughter
325
00:10:35,000 --> 00:10:37,836
[A dramedy film of a dad saving]
becomes the last zombie on earth.
326
00:10:37,836 --> 00:10:42,206
[His zombie-turned daughter]
And I try to
327
00:10:42,206 --> 00:10:45,009
[With grandma and friends]
make her come back.
328
00:10:45,245 --> 00:10:47,144
We train her in secret.
329
00:10:47,147 --> 00:10:50,716
My job in the movie is
330
00:10:50,716 --> 00:10:51,918
a wild animal trainer.
331
00:10:52,317 --> 00:10:55,988
[Can control zombies]
So I train her.
332
00:10:56,221 --> 00:10:57,690
You train her.
333
00:10:57,956 --> 00:11:01,557
So your zombie daughter can survive in this world.
334
00:11:01,793 --> 00:11:03,863
[Grandma Bamsoon]
She's my mother.
335
00:11:03,863 --> 00:11:04,863
And they're my friends.
336
00:11:05,096 --> 00:11:06,865
[Friends Yeonhwa and Dongbae]
Your friends.
337
00:11:07,100 --> 00:11:09,768
I heard from Yeo Jeong while shooting
338
00:11:09,769 --> 00:11:10,836
Whenever Possible.
339
00:11:11,037 --> 00:11:12,802
There's a secret something.
340
00:11:12,802 --> 00:11:13,802
But it's...
341
00:11:13,802 --> 00:11:14,941
[Smile]
342
00:11:15,139 --> 00:11:17,475
- Is a spoiler.
- Right.
343
00:11:17,710 --> 00:11:18,845
[Find out what it is in theaters]
I don't know everything.
344
00:11:18,845 --> 00:11:20,613
But there's something big.
345
00:11:20,879 --> 00:11:22,815
I'm so curious.
346
00:11:22,815 --> 00:11:24,984
Overall, it's a comedy film.
347
00:11:25,133 --> 00:11:26,753
- But inside...
- Yeah.
348
00:11:26,753 --> 00:11:28,586
There are more hidden keywords.
349
00:11:28,586 --> 00:11:29,389
There are.
350
00:11:29,620 --> 00:11:31,658
[My Daughter is a Zombie]
It's such a famous Webtoon.
351
00:11:31,658 --> 00:11:33,692
[My Daughter is a Zombie is based on]
It's originally a Webtoon.
352
00:11:33,927 --> 00:11:35,793
So it already has a fanbase.
353
00:11:35,793 --> 00:11:39,028
Kyung Ho and Jung Seok are friends, right?
354
00:11:39,032 --> 00:11:40,831
[Friends in real life]
We are.
355
00:11:41,033 --> 00:11:42,802
[Palgongsan]
We have a friend group with actors
356
00:11:42,802 --> 00:11:44,202
[Kim Nam Gil, Kim Dae Myeung, Kim Sung Kyun, Park Ji hwan]
of the same age.
357
00:11:44,202 --> 00:11:45,471
[Yang Joon Mo, Yoon Kyung Ho, Cho Jung Seok, JIN GOO]
I heard.
358
00:11:45,471 --> 00:11:47,273
[All born in 1980]
It's a friend group.
359
00:11:47,471 --> 00:11:50,442
When we first made our group chat
360
00:11:50,743 --> 00:11:52,644
[Group chat blew up]
it was so fun.
361
00:11:52,644 --> 00:11:53,879
It was so fun texting.
362
00:11:54,547 --> 00:11:55,548
It was.
363
00:11:55,548 --> 00:11:58,115
We were excited to meet in person
364
00:11:58,115 --> 00:11:59,085
I mentioned it first.
365
00:11:59,085 --> 00:12:02,451
How about we all go to karaoke?
366
00:12:02,455 --> 00:12:04,788
[All met for karaoke]
And we can sing and have a good time.
367
00:12:05,124 --> 00:12:06,292
I couldn't go at the time.
368
00:12:06,292 --> 00:12:07,192
My appendix burst...
369
00:12:07,360 --> 00:12:08,961
[Palgongsan without Jung Seok]
When we met, everyone
370
00:12:08,961 --> 00:12:10,028
wanted to pay.
371
00:12:10,028 --> 00:12:10,697
I said no.
372
00:12:10,897 --> 00:12:13,163
[Divided equally]
We'll split everything equally.
373
00:12:13,365 --> 00:12:15,033
- Same for everyone.
- Yeah!
374
00:12:15,235 --> 00:12:16,369
Jung Seok wasn't there.
375
00:12:16,369 --> 00:12:18,538
But still split the bill equally!
376
00:12:18,538 --> 00:12:20,773
- I paid!
- You were hurt!
377
00:12:21,072 --> 00:12:23,576
[Oh...]
I was in the hospital.
378
00:12:23,576 --> 00:12:25,409
[Your loss you missed it]
I was told to pay.
379
00:12:25,409 --> 00:12:26,446
Of course.
380
00:12:26,677 --> 00:12:28,615
What a strange rule.
381
00:12:28,846 --> 00:12:31,082
[Palgongsan rules: Split the bill no matter what]
No matter what your reason is
382
00:12:31,082 --> 00:12:33,019
that's not their problem.
383
00:12:33,519 --> 00:12:36,120
We'd sometimes buy snacks on our way
384
00:12:36,120 --> 00:12:38,023
but even if it's 2,000 won
385
00:12:38,024 --> 00:12:39,024
we'll still split it.
386
00:12:39,259 --> 00:12:40,392
[No matter how small the bill]
387
00:12:40,392 --> 00:12:42,360
We keep sending it...
388
00:12:42,360 --> 00:12:44,596
to.. the...
389
00:12:44,596 --> 00:12:45,495
What do you call it?
390
00:12:45,697 --> 00:12:47,899
[Pop quiz]
Through Kakao?
391
00:12:48,234 --> 00:12:49,067
What is it called?
392
00:12:49,067 --> 00:12:50,235
The splitting feature!
393
00:12:50,235 --> 00:12:54,440
[Took too long for such a bland answer]
You couldn't think of the word?
394
00:12:54,440 --> 00:12:56,442
I didn't know it was such a hard word...
395
00:12:56,643 --> 00:12:58,143
It's too early.
396
00:12:58,344 --> 00:13:00,076
I get why you said 2 Days & 1 Night now.
397
00:13:00,278 --> 00:13:04,817
[That's why!]
I get it now, Kyung Ho.
398
00:13:04,817 --> 00:13:05,951
I understand.
399
00:13:06,152 --> 00:13:09,552
I sometimes can't speak
what I'm thinking in my head.
400
00:13:09,754 --> 00:13:11,389
[Don't forget]
Spitting feature.
401
00:13:11,591 --> 00:13:13,692
We'll keep sending it to Jung Seok.
402
00:13:13,692 --> 00:13:15,793
- Ha..
- But he's in the hospital.
403
00:13:15,793 --> 00:13:17,964
[Nonstop notifications]
Ding dong!
404
00:13:17,964 --> 00:13:19,999
3,000 won, 2,500 won.
405
00:13:20,230 --> 00:13:22,768
We must have a lot now.
406
00:13:22,769 --> 00:13:24,604
- Of what?
- In our joint account.
407
00:13:24,604 --> 00:13:25,903
Yeah, so later we decided to
408
00:13:25,903 --> 00:13:27,105
[Spending the money together]
use it for each other.
409
00:13:27,105 --> 00:13:28,572
And not just save it.
410
00:13:28,807 --> 00:13:31,811
So if one of us is going into
a new project, we'll send a coffee truck.
411
00:13:31,811 --> 00:13:33,644
- That's nice.
- Then we decided
412
00:13:33,644 --> 00:13:36,048
to gather some more money!
413
00:13:36,048 --> 00:13:37,350
For something bigger.
414
00:13:37,350 --> 00:13:39,250
It could be for a trip in the future.
415
00:13:39,451 --> 00:13:40,619
So we started saving.
416
00:13:40,620 --> 00:13:42,086
But we're all so busy.
417
00:13:42,086 --> 00:13:44,755
We'd each pay 100,000 won per month!
418
00:13:44,755 --> 00:13:45,658
That's a lot!
419
00:13:45,892 --> 00:13:47,793
[A big amount]
That's a lot.
420
00:13:47,960 --> 00:13:49,827
But we haven't used it.
421
00:13:49,827 --> 00:13:50,928
It's a lot.
422
00:13:50,928 --> 00:13:52,865
[= Musical actor Yang Joon Mo]
Joon Mo is in charge of the money.
423
00:13:52,865 --> 00:13:54,466
He has so much money in his account.
424
00:13:54,667 --> 00:13:55,668
I'm so concerned.
425
00:13:55,668 --> 00:13:58,037
[A lot of money, so little trust]
426
00:13:58,037 --> 00:14:00,404
We don't have time to meet!
427
00:14:00,639 --> 00:14:02,474
[Of course]
He isn't the kind of person to mess around.
428
00:14:02,475 --> 00:14:04,475
- But still, you never know.
- Haha!
429
00:14:04,475 --> 00:14:06,312
Seeing it makes you want it.
430
00:14:06,546 --> 00:14:08,846
Or he might be investing it somewhere else.
431
00:14:08,846 --> 00:14:09,846
Investing.
432
00:14:09,849 --> 00:14:11,551
It's different now, but
433
00:14:11,783 --> 00:14:12,783
people can think
434
00:14:12,783 --> 00:14:14,687
[It isn't going anywhere]
"No one is using it now."
435
00:14:14,687 --> 00:14:17,123
"How about investing it to make more?"
436
00:14:17,123 --> 00:14:18,423
The thought could occur.
437
00:14:18,691 --> 00:14:22,095
If someone forgot to pay the monthly fee
438
00:14:22,095 --> 00:14:23,260
he always sends a text.
439
00:14:23,260 --> 00:14:25,596
"Your payment is due."
440
00:14:25,596 --> 00:14:26,596
He's good!
441
00:14:26,798 --> 00:14:28,301
- That's incredible.
- Wow.
442
00:14:28,301 --> 00:14:29,533
You must have a lot saved up.
443
00:14:29,769 --> 00:14:30,769
[Thinking of how to use it]
We do.
444
00:14:30,769 --> 00:14:33,873
Now we have to decide what to do with it.
445
00:14:34,004 --> 00:14:37,075
That could be your budget for something big.
446
00:14:37,274 --> 00:14:38,177
Sounds fun.
447
00:14:38,442 --> 00:14:41,211
We haven't been able to spend any, so we thought
448
00:14:41,447 --> 00:14:44,383
[One big spending]
we should go on a cruise ship when we're old.
449
00:14:44,615 --> 00:14:47,385
You have a lot of time to save up until then.
450
00:14:47,620 --> 00:14:50,086
Will it work like a pension?
451
00:14:50,322 --> 00:14:51,557
[Cruise tour]
Almost.
452
00:14:51,557 --> 00:14:52,859
[Sign up to Palgong pension]
With the Palgong money.
453
00:14:53,091 --> 00:14:54,091
Palgong pension.
454
00:14:54,394 --> 00:14:55,595
Do you have a friend group like this?
455
00:14:55,595 --> 00:14:57,096
- No.
- Really?
456
00:14:57,296 --> 00:14:58,697
[It's rare for actors]
It's rare.
457
00:14:58,697 --> 00:15:00,600
- It's fascinating.
- To have an actor friend group.
458
00:15:00,600 --> 00:15:02,067
It isn't easy.
459
00:15:02,268 --> 00:15:04,870
There aren't many actors
born in the year of the rooster.
460
00:15:04,870 --> 00:15:06,538
Were you born in 1970?
461
00:15:06,538 --> 00:15:08,639
1969.
462
00:15:08,807 --> 00:15:11,878
- Oh, I see. 69, rooster.
- But I have friends born in 1970, too.
463
00:15:12,043 --> 00:15:14,913
69 Rooster sounds like a chicken franchise.
464
00:15:16,215 --> 00:15:17,250
Right?
465
00:15:17,383 --> 00:15:19,451
He's good at naming.
466
00:15:19,652 --> 00:15:21,686
Isn't it okay to say this, though?
467
00:15:21,854 --> 00:15:23,822
Yeah, but I'm the model for Nene Chicken...
468
00:15:23,923 --> 00:15:25,123
[Apologies]
I'm sorry.
469
00:15:25,258 --> 00:15:26,793
I'm the model for Jadam Chicken...
470
00:15:26,793 --> 00:15:27,692
[No more chicken talk]
471
00:15:27,860 --> 00:15:29,860
I love both brands so much.
472
00:15:30,028 --> 00:15:31,196
It's hard talking about chicken.
473
00:15:31,297 --> 00:15:33,865
Kyung Ho is making several small mistakes.
474
00:15:33,865 --> 00:15:34,966
Yeah.
475
00:15:35,201 --> 00:15:37,668
[It's too early]
Because it's early...
476
00:15:37,802 --> 00:15:38,671
I didn't know either.
477
00:15:38,671 --> 00:15:40,105
How long do I have to wear this?
478
00:15:40,105 --> 00:15:41,105
You can take it off.
479
00:15:41,441 --> 00:15:43,442
Should we light a candle?
480
00:15:43,442 --> 00:15:45,043
- Yeah, let's do that.
- Thank you.
481
00:15:45,043 --> 00:15:47,580
- For Kyung Ho's birthday.
- Thank you.
482
00:15:47,745 --> 00:15:49,447
I'm not worthy...
483
00:15:50,548 --> 00:15:51,615
Kyung Ho.
484
00:15:52,149 --> 00:15:54,885
- It's his exact birthday.
- Let's sing.
485
00:15:55,120 --> 00:15:58,754
Happy birthday to you!
486
00:15:58,856 --> 00:16:01,961
Happy birthday to you!
487
00:16:02,195 --> 00:16:05,562
Happy birthday dear Kyung Ho!
488
00:16:05,865 --> 00:16:08,067
Happy birthday to you!
489
00:16:08,067 --> 00:16:09,235
Make a wish.
490
00:16:09,533 --> 00:16:11,037
[Made it]
I wished it in my heart.
491
00:16:11,037 --> 00:16:12,071
I'm embarrassed to say it out loud.
492
00:16:12,071 --> 00:16:14,505
It's about our movie.
493
00:16:14,706 --> 00:16:17,706
[Hope it does well!]
I hope this many people come to watch it!
494
00:16:19,946 --> 00:16:20,812
Thank you.
495
00:16:20,812 --> 00:16:22,215
- Congrats!
- Congrats, Kyung Ho.
496
00:16:22,447 --> 00:16:25,451
Since it's my birthday, I was so
497
00:16:25,451 --> 00:16:28,086
[Had a nice morning]
stoked this morning.
498
00:16:28,488 --> 00:16:31,389
I have a son and a daughter.
499
00:16:31,389 --> 00:16:32,892
Girls and boys are really different.
500
00:16:32,990 --> 00:16:34,192
[Has a son and daughter too]
They are.
501
00:16:34,393 --> 00:16:36,696
My daughter is ten, and my son is seven.
502
00:16:36,894 --> 00:16:38,797
Ahyoon (daughter) said, "Dad!"
503
00:16:39,096 --> 00:16:42,234
"I know you're hungry, but
don't eat too much during the day."
504
00:16:42,235 --> 00:16:44,134
[Told him]
"Only eat greens."
505
00:16:44,134 --> 00:16:45,037
I said, "Why?"
506
00:16:45,037 --> 00:16:46,638
"Because I'm making cake for dinner."
507
00:16:46,839 --> 00:16:49,542
[Touched]
And I'll be eating a lot of cake.
508
00:16:49,740 --> 00:16:50,942
She said, "So don't eat too much."
509
00:16:50,942 --> 00:16:53,009
- How sweet!
- I was so touched.
510
00:16:53,211 --> 00:16:54,580
[Son]
But my son...
511
00:16:54,580 --> 00:16:56,749
He woke up
512
00:16:57,014 --> 00:16:59,182
and I wondered if he knew.
513
00:16:59,384 --> 00:17:01,253
I asked, "Do you know what day it is?"
514
00:17:01,451 --> 00:17:02,821
"It's Saturday!"
515
00:17:03,120 --> 00:17:05,855
[He's technically right]
516
00:17:06,025 --> 00:17:09,058
"I don't have school!"
517
00:17:09,326 --> 00:17:10,626
He's so cute.
518
00:17:11,195 --> 00:17:13,699
- They're so different.
- That's great.
519
00:17:14,030 --> 00:17:16,268
Saturday matters more.
520
00:17:16,432 --> 00:17:18,068
He was still sweet because
521
00:17:18,068 --> 00:17:20,172
he said "Happy birthday," before I left.
522
00:17:20,538 --> 00:17:22,538
Because today is your birthday
523
00:17:23,009 --> 00:17:26,278
[Cast group chat]
We have a group chat.
524
00:17:26,278 --> 00:17:28,813
And we all knew it was Kyung Ho's birthday.
525
00:17:28,980 --> 00:17:30,781
- I got a call from Yeo Jeong.
- Haha.
526
00:17:30,781 --> 00:17:31,584
I picked up.
527
00:17:32,018 --> 00:17:33,085
Hey, Yeo Jeong!
528
00:17:33,786 --> 00:17:34,854
"I have a question!"
529
00:17:35,019 --> 00:17:36,788
I said, quick question.
530
00:17:36,989 --> 00:17:38,288
What is it?
531
00:17:38,288 --> 00:17:41,625
"Does Kyung Ho wear XL or XXL?"
532
00:17:41,826 --> 00:17:43,996
- Was what she asked!
- Yeo Jeong!
533
00:17:45,798 --> 00:17:47,832
Because she wanted to make sure
534
00:17:47,833 --> 00:17:51,500
[Wanted to make sure]
she got the right size.
535
00:17:51,671 --> 00:17:53,137
So I said
536
00:17:53,137 --> 00:17:54,240
mm...
537
00:17:54,240 --> 00:17:55,708
He's bigger than you think!
538
00:17:56,409 --> 00:17:59,144
[Go for XXL]
It's better to get XXL.
539
00:17:59,443 --> 00:18:01,444
I couldn't get a grasp, so I ended up
540
00:18:01,444 --> 00:18:04,583
showing the staff a picture
of him during our production presentation.
541
00:18:04,951 --> 00:18:06,951
[For My Daughter is a Zombie]
To ask what size he looks like.
542
00:18:06,951 --> 00:18:08,688
This is what he looks like.
543
00:18:08,819 --> 00:18:09,820
Did you get XXL?
544
00:18:10,153 --> 00:18:13,525
They couldn't answer
which is why I called Jung Seok.
545
00:18:13,692 --> 00:18:17,626
How kind is she for thinking of Kyung Ho.
546
00:18:17,863 --> 00:18:20,230
- It's hard to do it every year.
- True.
547
00:18:20,230 --> 00:18:22,401
It's rare to meet on the day of your birthday.
548
00:18:22,500 --> 00:18:23,799
Did I spoil the surprise?
549
00:18:23,934 --> 00:18:25,171
- No, it was fun.
- Thanks...
550
00:18:25,336 --> 00:18:27,105
Sorry, she had a present for you...
551
00:18:27,203 --> 00:18:29,007
Yeo Jeong seems upset.
552
00:18:29,173 --> 00:18:30,142
I'm not! Come on!
553
00:18:30,142 --> 00:18:32,778
[Mocking]
"It was fun!"
554
00:18:33,045 --> 00:18:35,246
[Making fun]
"It was fun!"
555
00:18:35,448 --> 00:18:36,615
- It's not!
- Sorry, Yeo Jeong.
556
00:18:36,615 --> 00:18:37,817
I'm glad you said it.
557
00:18:37,817 --> 00:18:39,416
I'll be surprised when I get it.
558
00:18:39,416 --> 00:18:42,288
[Born in 80 / early 81 / 80]
These three are all friends.
559
00:18:42,319 --> 00:18:44,256
They're like school girls.
560
00:18:44,256 --> 00:18:45,423
When they talk
561
00:18:45,423 --> 00:18:46,357
[Sass]
Oh, thanks!
562
00:18:46,592 --> 00:18:49,729
[Besties]
563
00:18:49,729 --> 00:18:51,663
- They have such soft voices.
- Egen guy!
564
00:18:51,663 --> 00:18:53,897
- They're so sweet.
- They both speak so nicely.
565
00:18:53,897 --> 00:18:54,598
They do!
566
00:18:55,034 --> 00:18:57,769
You do too!
567
00:18:57,769 --> 00:19:00,239
I'm not really like that.
568
00:19:00,239 --> 00:19:02,775
I don't know what I'm like.
569
00:19:02,775 --> 00:19:03,576
Good mannered?
570
00:19:03,576 --> 00:19:05,211
Good mannered!
571
00:19:05,509 --> 00:19:07,144
He's witty!
572
00:19:07,144 --> 00:19:09,146
Witty!
573
00:19:09,346 --> 00:19:10,883
You use a lot of English!
574
00:19:10,883 --> 00:19:12,750
You use more!
575
00:19:12,951 --> 00:19:15,921
I grew up watching you speak.
576
00:19:15,921 --> 00:19:18,288
And I always wanted your tone.
577
00:19:18,288 --> 00:19:20,290
- You're my wannabe.
- Really?
578
00:19:20,526 --> 00:19:23,461
Because you make the
other person feel comfortable while being fun.
579
00:19:23,663 --> 00:19:25,631
You're always thoughtful in your sentences.
580
00:19:25,631 --> 00:19:27,900
- He is!
- I love how you speak.
581
00:19:28,432 --> 00:19:30,403
Jung Eun says.
582
00:19:30,403 --> 00:19:33,471
That you and Jung Seok both have
583
00:19:33,471 --> 00:19:36,040
- warm hearts!
- Oh...
584
00:19:36,040 --> 00:19:37,875
It's because I grew up watching you.
585
00:19:38,242 --> 00:19:41,180
In shows like 2 Days & 1 Night.
586
00:19:41,180 --> 00:19:42,381
That again!
587
00:19:42,578 --> 00:19:44,115
I've never been on 2 Days & 1 Night.
588
00:19:44,115 --> 00:19:45,583
[It's impossible]
Sorry.
589
00:19:45,583 --> 00:19:46,986
I'll always be sorry.
590
00:19:47,183 --> 00:19:51,155
Yeo Jeong, what do you do
when you wake up at 9:00 a.m.?
591
00:19:51,423 --> 00:19:53,525
I spend my mornings at the dance studio.
592
00:19:53,525 --> 00:19:54,625
If I don't...
593
00:19:54,826 --> 00:19:56,126
[Dance, jogging, swimming]
I jog
594
00:19:56,126 --> 00:19:57,528
[Working out]
or swim.
595
00:19:57,760 --> 00:19:59,530
Yeo Jeong, you look younger every year.
596
00:20:00,230 --> 00:20:01,932
- She gets younger and younger.
- No way.
597
00:20:01,932 --> 00:20:03,367
You don't have any wrinkles.
598
00:20:03,602 --> 00:20:05,069
I have a ton!
599
00:20:05,671 --> 00:20:07,306
Especially when I smile!
600
00:20:07,306 --> 00:20:08,173
No way.
601
00:20:08,173 --> 00:20:09,673
Then don't smile!
602
00:20:09,673 --> 00:20:11,476
[Drastic solution]
603
00:20:12,111 --> 00:20:14,078
- No more smiling!
- Don't smile!
604
00:20:14,246 --> 00:20:17,115
You barely have wrinkles.
605
00:20:17,316 --> 00:20:18,817
I have had wrinkles since I was born.
606
00:20:18,817 --> 00:20:20,817
[Born this way]
607
00:20:20,986 --> 00:20:23,320
And puberty hit me hard...
608
00:20:23,320 --> 00:20:24,923
I looked 34 when I was in middle school.
609
00:20:24,923 --> 00:20:26,659
What do you mean?
610
00:20:26,659 --> 00:20:29,461
[Pinggyego!]
611
00:20:29,632 --> 00:20:31,395
I heard you're the best daughter.
612
00:20:31,630 --> 00:20:32,997
A bit like a prodigal son.
613
00:20:33,566 --> 00:20:36,402
We lived apart!
614
00:20:36,567 --> 00:20:38,000
How long has it been since you moved in?
615
00:20:38,269 --> 00:20:40,471
It's my third year now.
616
00:20:40,837 --> 00:20:42,942
[Setting of the movie]
When we were shooting in Namhae
617
00:20:42,942 --> 00:20:44,844
[Jung Eun's parents came]
They came with her
618
00:20:45,678 --> 00:20:48,413
- to watch her shoot and to travel.
- To spend time with your parents.
619
00:20:48,413 --> 00:20:51,482
She'd be with them on her off-days.
620
00:20:51,482 --> 00:20:54,286
I'd sometimes tag along and have a meal with them.
621
00:20:54,286 --> 00:20:56,086
With her parents.
622
00:20:56,255 --> 00:20:57,087
It was nice.
623
00:20:57,087 --> 00:20:58,990
She's so great.
624
00:20:58,990 --> 00:21:00,226
[People person]
She'd just sit and go
625
00:21:00,226 --> 00:21:01,826
"Hello!"
626
00:21:01,826 --> 00:21:03,694
And she'd be with us the whole time.
627
00:21:03,694 --> 00:21:08,266
Yeo Jeong is known to be soft-spoken.
628
00:21:08,500 --> 00:21:09,933
But with elders.
629
00:21:09,933 --> 00:21:12,069
- I'm good with elders.
- I see.
630
00:21:12,069 --> 00:21:13,806
- She's amazing.
- I'm usually shy.
631
00:21:13,806 --> 00:21:17,174
But not in front of elders.
632
00:21:17,476 --> 00:21:20,711
Because you're facing me
633
00:21:21,180 --> 00:21:22,846
I feel like I'm one of the hosts too...
634
00:21:23,015 --> 00:21:24,615
Because of the seat?
635
00:21:24,615 --> 00:21:25,682
It usually is.
636
00:21:25,682 --> 00:21:28,185
Where the sub-host sits.
637
00:21:28,185 --> 00:21:30,154
Like Se Chan, Se Ho, or Seok Jin!
638
00:21:30,355 --> 00:21:32,423
[Host mindset]
I'd be here thinking.
639
00:21:32,625 --> 00:21:34,592
That's why Kyung Ho is
640
00:21:34,593 --> 00:21:36,192
always ready to react.
641
00:21:36,420 --> 00:21:37,761
That's why.
642
00:21:37,930 --> 00:21:39,198
I feel like I have to react.
643
00:21:39,198 --> 00:21:41,165
Like, "Right?"
644
00:21:41,165 --> 00:21:42,535
You don't have to!
645
00:21:42,535 --> 00:21:43,969
I could see him
646
00:21:43,969 --> 00:21:44,537
[Flinch]
647
00:21:44,537 --> 00:21:45,671
Holding back.
648
00:21:45,671 --> 00:21:47,838
Should I? Should I?
649
00:21:47,838 --> 00:21:50,075
- Sorry.
- I love it.
650
00:21:50,209 --> 00:21:51,509
Jung Seok recently
651
00:21:51,509 --> 00:21:52,810
won a prize!
652
00:21:52,810 --> 00:21:54,511
[At the 61st Baeksang Arts Awards]
At Baeksang.
653
00:21:54,511 --> 00:21:55,681
[Won Best Actor for the film Pilot]
654
00:21:55,681 --> 00:21:58,851
I texted him to congratulate him.
655
00:21:58,851 --> 00:22:00,617
[Remembered]
And Jung Seok...
656
00:22:00,853 --> 00:22:02,952
Sent a super long text!
657
00:22:02,952 --> 00:22:06,057
"Thank you so much! I love you.
I wish I could go see you right now..."
658
00:22:06,057 --> 00:22:08,490
[Text full of love]
It was super long.
659
00:22:08,661 --> 00:22:11,596
But the tone of his text!
We keep in touch time to time.
660
00:22:11,596 --> 00:22:13,528
But he wasn't always this excited.
661
00:22:13,798 --> 00:22:15,267
[It was too friendly]
Yeah.
662
00:22:15,267 --> 00:22:17,701
We aren't that close...
663
00:22:17,701 --> 00:22:19,971
But he was like...
664
00:22:20,069 --> 00:22:21,403
[Regretting it]
We'd only say hi
665
00:22:21,640 --> 00:22:23,905
and greet each other with a handshake.
666
00:22:23,905 --> 00:22:25,544
But this text...
667
00:22:25,544 --> 00:22:27,778
It was like he was rubbing his face on me!
668
00:22:28,814 --> 00:22:31,348
- Yeah, I remember.
- Like he's cuddling me!
669
00:22:31,348 --> 00:22:33,250
Jung Seok is a loving guy.
670
00:22:33,250 --> 00:22:36,086
[Understood]
So I replied, see you soon.
671
00:22:36,086 --> 00:22:38,088
And then the next day!
672
00:22:38,088 --> 00:22:40,192
I got a text around twelve.
673
00:22:40,192 --> 00:22:41,093
I'm sorry...
674
00:22:41,093 --> 00:22:42,924
I think I had one too many to drink...
675
00:22:44,997 --> 00:22:47,164
- He was excited.
- I see.
676
00:22:47,365 --> 00:22:49,601
Anyway, Jung Seok winning is great.
677
00:22:49,768 --> 00:22:53,005
I feel like this film will do good.
678
00:22:53,005 --> 00:22:54,471
- Yeah!
- Exactly.
679
00:22:54,471 --> 00:22:57,009
- I hope so.
- Yeah.
680
00:22:57,673 --> 00:23:01,980
Jung Seok had a movie
come out almost every summer.
681
00:23:02,278 --> 00:23:03,615
[Exit (19.07.31) / Pilot (24.07.31)]
They all did well.
682
00:23:03,615 --> 00:23:04,817
[My Daughter is a Zombie (25.07.30)]
So the good energy is there.
683
00:23:04,817 --> 00:23:05,916
[Jung Seok making us laugh every summer]
684
00:23:06,116 --> 00:23:07,451
Speaking of.
685
00:23:07,451 --> 00:23:10,422
Yeo Jeong and Jung Eun were both in Parasite.
686
00:23:10,422 --> 00:23:11,624
Ah!
687
00:23:11,855 --> 00:23:12,990
[Cast of Parasite]
These two!
688
00:23:12,990 --> 00:23:13,826
[Moonkwang/Yeongyo]
689
00:23:13,991 --> 00:23:15,361
And Kyung Ho!
690
00:23:15,361 --> 00:23:16,760
[Netflix series]
The Trauma Code: Heroes on Call!
691
00:23:16,929 --> 00:23:18,894
I watched it too.
692
00:23:19,163 --> 00:23:20,900
[A cheeky, charming chief of colorectal surgery]
His acting
693
00:23:20,900 --> 00:23:22,232
[Played Dr. Han Yurim]
with the his role
694
00:23:22,232 --> 00:23:23,367
[And was loved by many fans]
was so fun.
695
00:23:23,367 --> 00:23:24,269
Thank you.
696
00:23:24,269 --> 00:23:25,537
Don't you hear this a lot?
697
00:23:25,537 --> 00:23:27,471
Yeah, I've heard a bit...
698
00:23:27,471 --> 00:23:28,906
What kind of stuff?
699
00:23:29,575 --> 00:23:34,009
I'm pretty close with
Cha Tae Hyun, and he's always so good to me.
700
00:23:34,278 --> 00:23:37,414
He told me I met my character of a lifetime.
701
00:23:37,615 --> 00:23:41,182
It felt real after hearing it from him.
702
00:23:41,183 --> 00:23:43,952
[He rarely compliments]
He doesn't usually compliment like this.
703
00:23:43,952 --> 00:23:44,923
I said, "You think so?"
704
00:23:45,190 --> 00:23:47,355
"You didn't have much to show until now."
705
00:23:47,557 --> 00:23:49,661
[Harsh truth]
706
00:23:49,961 --> 00:23:52,064
- It's how he talks.
- It is.
707
00:23:52,064 --> 00:23:55,666
I even got the nickname "Yurim-ping."
708
00:23:56,067 --> 00:23:58,201
He said, "You're Yurim-ping now!"
709
00:23:58,201 --> 00:24:00,538
"You're now Yurim-ping forever."
710
00:24:00,538 --> 00:24:02,307
It really felt great.
711
00:24:02,807 --> 00:24:05,375
[Truth teller]
Tae Hyun is always quite blunt.
712
00:24:05,375 --> 00:24:08,112
But he's never wrong.
713
00:24:08,512 --> 00:24:10,647
You've been acting for a long time too, Jung Seok.
714
00:24:10,647 --> 00:24:13,616
If I include when I acted in plays...
715
00:24:13,616 --> 00:24:15,884
I've been acting since 2004.
716
00:24:16,019 --> 00:24:17,989
[On his 22nd year]
Over 20 years.
717
00:24:18,257 --> 00:24:21,460
I met Jung Seok
and Yeo Jeong when we did a musical.
718
00:24:21,460 --> 00:24:22,626
That was 20 years ago.
719
00:24:23,260 --> 00:24:26,365
- The musical was in 2005.
- Really?
720
00:24:26,529 --> 00:24:27,766
[On the cast of Grease]
We were on Grease.
721
00:24:27,766 --> 00:24:29,201
Yeah, I heard.
722
00:24:29,366 --> 00:24:32,501
I was there to watch the musical.
723
00:24:32,501 --> 00:24:33,672
- At the time...
- This was meant to be.
724
00:24:33,672 --> 00:24:35,973
I think I was in college.
725
00:24:36,208 --> 00:24:38,108
- That's my real butt!
- Right!
726
00:24:38,108 --> 00:24:39,478
There was a part where
727
00:24:39,478 --> 00:24:41,778
[Showed his butt]
he showed his butt.
728
00:24:41,980 --> 00:24:43,949
How that came to be was
729
00:24:44,147 --> 00:24:46,884
I've never actually done it during practice.
730
00:24:46,884 --> 00:24:48,287
[No need]
There was no need.
731
00:24:48,287 --> 00:24:49,788
Yeah.
732
00:24:49,952 --> 00:24:51,855
- But during rehearsals.
- Oh.
733
00:24:52,057 --> 00:24:53,625
But there was a problem...
734
00:24:54,026 --> 00:24:55,991
[At rehearsals]
during rehearsals
735
00:24:55,993 --> 00:24:58,596
- my jeans wouldn't come off
- Because of the sweat.
736
00:24:58,596 --> 00:25:02,597
[His jeans were stuck]
because I was sweating.
737
00:25:03,000 --> 00:25:04,536
I couldn't grasp...
738
00:25:04,536 --> 00:25:06,403
How far down...
739
00:25:06,672 --> 00:25:09,473
- He doesn't wear jeans during practice.
- Because!
740
00:25:09,673 --> 00:25:12,277
You're supposed to pull it down in one go!
741
00:25:12,442 --> 00:25:15,346
It's weird if you wiggle.
742
00:25:15,346 --> 00:25:16,413
Yeah!
743
00:25:16,548 --> 00:25:18,016
[Made up his mind]
I just did it.
744
00:25:18,016 --> 00:25:19,351
But it was too low!
745
00:25:19,518 --> 00:25:20,615
[Oh my...]
746
00:25:20,919 --> 00:25:24,021
- So the other actors.
- I did know!
747
00:25:24,855 --> 00:25:27,191
[Turned back]
I turned back after that bit
748
00:25:27,191 --> 00:25:30,028
and everyone was laughing hysterically.
749
00:25:30,394 --> 00:25:32,730
[Chaos]
They were dying of laughter.
750
00:25:32,730 --> 00:25:33,632
At rehearsals.
751
00:25:34,231 --> 00:25:36,233
it made me concerned.
752
00:25:36,432 --> 00:25:37,567
[Before the show]
I didn't know what to do.
753
00:25:37,567 --> 00:25:40,305
How far down I have to pull down.
754
00:25:40,305 --> 00:25:41,874
So I practiced.
755
00:25:42,007 --> 00:25:43,673
[I'll show you]
So
756
00:25:43,673 --> 00:25:45,644
[First go]
you can't pull down like this.
757
00:25:45,644 --> 00:25:47,377
[Peek]
You have to go like this.
758
00:25:47,377 --> 00:25:49,948
It's about the line.
759
00:25:50,212 --> 00:25:52,548
[Hard practice]
Of course.
760
00:25:52,548 --> 00:25:53,817
Thanks to your effort.
761
00:25:53,817 --> 00:25:55,487
He thought all the details out.
762
00:25:55,487 --> 00:25:56,922
It needed practice.
763
00:25:57,320 --> 00:25:58,624
It's amazing
764
00:25:58,624 --> 00:26:01,625
[Long friendship]
how you met 20 years ago.
765
00:26:01,625 --> 00:26:02,961
And you didn't know them at the time.
766
00:26:02,961 --> 00:26:03,862
- We didn't!
- No!
767
00:26:03,862 --> 00:26:05,130
I was in line for your autographs!
768
00:26:05,130 --> 00:26:08,132
[Got their autographs]
He got our autographs.
769
00:26:08,298 --> 00:26:11,470
I don't have that many autographs.
770
00:26:11,701 --> 00:26:13,739
One is from Coach Cha Bum Kun!
771
00:26:13,739 --> 00:26:14,704
When I was in high school!
772
00:26:15,038 --> 00:26:17,976
[Yongmun High School]
I went to cheer for my soccer team's game, and…
773
00:26:17,976 --> 00:26:20,679
He was in the seats.
774
00:26:20,846 --> 00:26:22,381
I reached through the fence.
775
00:26:23,816 --> 00:26:25,348
- I remembered another one!
- Who?
776
00:26:25,348 --> 00:26:28,086
It's not an autograph, but JYP...
777
00:26:28,251 --> 00:26:31,221
[Encounter with singer JYP]
Park Jin Young.
778
00:26:31,457 --> 00:26:33,458
[First time ever]
I've never said this before.
779
00:26:33,723 --> 00:26:35,759
He came back with his second album
780
00:26:35,759 --> 00:26:37,930
[In 1995]
with Proposal Song.
781
00:26:38,163 --> 00:26:41,730
There was a playground in the apartment area.
782
00:26:41,730 --> 00:26:43,134
He had on a dinosaur costume
783
00:26:43,299 --> 00:26:45,269
[To promote his album]
and was shooting a show.
784
00:26:45,269 --> 00:26:47,739
- He was shooting?
- Yeah, for his album.
785
00:26:48,006 --> 00:26:49,240
[Third year in middle school]
I was in middle school
786
00:26:49,240 --> 00:26:50,509
or high school.
787
00:26:50,509 --> 00:26:51,777
I was so stoked!
788
00:26:51,875 --> 00:26:54,010
I yelled "Jin Young!!!" with my friend.
789
00:26:54,179 --> 00:26:56,079
"Over here, Jin Young!"
790
00:26:56,079 --> 00:26:57,280
I made such a scene.
791
00:26:57,280 --> 00:26:59,116
It was too much because I said
792
00:26:59,317 --> 00:27:01,118
"Can you say my name?"
793
00:27:01,118 --> 00:27:02,817
"I'm Yoon Kyung Ho!"
794
00:27:02,988 --> 00:27:04,923
[Introducing himself]
My friend
795
00:27:04,923 --> 00:27:06,557
as called Lee Sangmin.
796
00:27:06,557 --> 00:27:09,094
"He's Sangmin! I'm Kyung Ho!"
797
00:27:09,094 --> 00:27:10,894
"What are our names?"
798
00:27:11,096 --> 00:27:14,164
They couldn't go on with the shoot.
799
00:27:14,164 --> 00:27:15,334
So Jin Young said
800
00:27:15,334 --> 00:27:16,835
"Hey, Kyung Ho and Sangmin."
801
00:27:17,402 --> 00:27:18,769
We were like, "Wow!"
802
00:27:18,903 --> 00:27:20,069
And got more riled up
803
00:27:20,069 --> 00:27:21,605
we should've stopped
804
00:27:21,807 --> 00:27:23,709
[Followed JYP]
but whenever they moved spots
805
00:27:23,709 --> 00:27:24,674
we'd go too.
806
00:27:24,875 --> 00:27:26,612
Because we wanted to show off.
807
00:27:26,778 --> 00:27:28,313
"Say our names again!"
808
00:27:29,948 --> 00:27:31,146
[There's more]
We even
809
00:27:31,347 --> 00:27:32,615
[Pager number]
We wrote our number
810
00:27:32,615 --> 00:27:35,621
"Can you leave us a voice message!"
811
00:27:35,621 --> 00:27:37,320
We gave him our numbers.
812
00:27:37,587 --> 00:27:39,356
And he did!
813
00:27:39,825 --> 00:27:41,140
- Really?
- Yeah!
814
00:27:41,460 --> 00:27:43,228
- Wow.
- He left one to my friend.
815
00:27:43,228 --> 00:27:45,596
JYP! How kind!
816
00:27:46,999 --> 00:27:48,467
- Wow.
- I'm always grateful.
817
00:27:48,467 --> 00:27:51,634
Another heartwarming story of JYP.
818
00:27:51,903 --> 00:27:53,104
But what a jerk.
819
00:27:53,269 --> 00:27:56,605
[He knows]
I really was.
820
00:27:56,909 --> 00:27:58,308
That's hilarious.
821
00:27:58,308 --> 00:27:59,743
Do you have any autographs?
822
00:27:59,912 --> 00:28:01,480
Woo Hee Jin...
823
00:28:01,613 --> 00:28:02,814
[Appeared in MBC's
Three Guys and Three Girls and KBS's Feelings]
824
00:28:02,814 --> 00:28:04,016
[Top youth star of her time]
825
00:28:04,016 --> 00:28:05,217
When she played the main character
826
00:28:05,384 --> 00:28:08,451
I was at the premiere, and I got her autograph.
827
00:28:08,451 --> 00:28:09,855
Really!
828
00:28:10,320 --> 00:28:13,423
I thought she was so beautiful.
829
00:28:13,423 --> 00:28:15,492
- It was shocking.
- When we were young!
830
00:28:15,692 --> 00:28:17,094
Do you have any autographs?
831
00:28:17,260 --> 00:28:19,364
From middle school...
832
00:28:19,364 --> 00:28:22,664
An autograph from a teacher I had a crush on.
833
00:28:22,865 --> 00:28:24,201
[Unexpected]
You had a crush on?
834
00:28:24,201 --> 00:28:25,368
You asked your teacher?
835
00:28:25,368 --> 00:28:27,105
Not a celebrity.
836
00:28:27,306 --> 00:28:28,905
You asked your teacher for an autograph?
837
00:28:28,905 --> 00:28:30,173
In my notebook.
838
00:28:30,173 --> 00:28:32,276
[To keep with her]
You asked him to?
839
00:28:32,276 --> 00:28:34,112
Did he write anything else?
840
00:28:34,112 --> 00:28:35,913
I think he did, I don't remember.
841
00:28:35,913 --> 00:28:37,249
I was busy staring at him.
842
00:28:37,249 --> 00:28:38,346
[Looking at his face]
843
00:28:38,615 --> 00:28:40,152
You had a crush on your teacher too?
844
00:28:40,152 --> 00:28:41,117
Of course!
845
00:28:41,685 --> 00:28:42,819
My ethics teacher!
846
00:28:43,422 --> 00:28:44,422
Teacher Na Duman!
847
00:28:46,656 --> 00:28:48,357
- I hope you're well!
- I hope you're well!
848
00:28:48,357 --> 00:28:50,361
[Just wondering]
Teacher Na Duman.
849
00:28:50,560 --> 00:28:52,596
What a cool name.
850
00:28:52,596 --> 00:28:53,663
Na Duman.
851
00:28:53,663 --> 00:28:54,731
- Teacher Na Duman!
- How cool!
852
00:28:54,900 --> 00:28:56,166
What about Jung Seok?
853
00:28:56,166 --> 00:28:57,769
- I have several!
- Who?
854
00:28:57,769 --> 00:29:00,172
Where I lived was
855
00:29:00,172 --> 00:29:02,873
[Close to Kimpo Intl. Airport]
close to the airport.
856
00:29:02,873 --> 00:29:04,942
Whenever there's a sports event...
857
00:29:04,942 --> 00:29:06,178
They fly out.
858
00:29:06,178 --> 00:29:08,278
[Lands in Kimpo]
They land at the airport.
859
00:29:08,511 --> 00:29:10,346
Since my school was close by!
860
00:29:10,346 --> 00:29:12,048
We'd all know
861
00:29:12,048 --> 00:29:13,250
and my friends and I would go.
862
00:29:15,019 --> 00:29:16,319
You two!
863
00:29:16,519 --> 00:29:19,124
The Palgongsan friends are something!
864
00:29:19,289 --> 00:29:20,857
So enthusiastic!
865
00:29:21,026 --> 00:29:23,227
I'd take my film camera and some paper
866
00:29:23,228 --> 00:29:24,528
[Pack essentials]
and take it with me.
867
00:29:24,528 --> 00:29:26,498
"Do you have everything? Let's go!"
868
00:29:26,632 --> 00:29:29,468
I remember... Seo Jang Hoon!
869
00:29:29,468 --> 00:29:31,568
[When he still played basketball]
I got his autograph.
870
00:29:31,568 --> 00:29:32,702
Really?
871
00:29:32,903 --> 00:29:33,805
"Hurry up!"
872
00:29:33,805 --> 00:29:35,941
[Took a picture for his friend]
"Can you take a picture?"
873
00:29:35,941 --> 00:29:38,608
The photos came out later...
874
00:29:39,076 --> 00:29:40,877
Since he's so tall
875
00:29:40,877 --> 00:29:43,078
my friend's face was here.
876
00:29:43,078 --> 00:29:44,449
No, really!
877
00:29:44,449 --> 00:29:45,250
[Liar]
Come on!
878
00:29:45,250 --> 00:29:46,817
For real!
879
00:29:46,817 --> 00:29:49,885
It was the laugh of the class
880
00:29:49,885 --> 00:29:52,587
[Made everyone laugh]
for some time.
881
00:29:53,057 --> 00:29:53,856
Wonseok!
882
00:29:53,856 --> 00:29:56,160
[Still remembers]
I remember his name.
883
00:29:56,361 --> 00:29:57,929
He is tall.
884
00:29:57,929 --> 00:29:59,698
- That's hilarious.
- Also
885
00:29:59,865 --> 00:30:02,199
[Another episode]
Another one was
886
00:30:02,500 --> 00:30:06,104
when I was in Yeongdeungpo with my mom
887
00:30:06,104 --> 00:30:08,204
- and they was a fan meet.
- It would happen sometimes.
888
00:30:08,204 --> 00:30:11,307
[Curious]
I was curious and went to see.
889
00:30:11,307 --> 00:30:13,111
It was Kim Hye Soo!
890
00:30:13,111 --> 00:30:14,846
Wow!
891
00:30:14,846 --> 00:30:15,747
Kim Hye Soo!
892
00:30:15,747 --> 00:30:17,714
[Current Yeongdeungpo Times Square]
It used to be Kyungbang‑Pil Department Store.
893
00:30:17,714 --> 00:30:19,481
I remember!
894
00:30:19,481 --> 00:30:23,184
[Opening of the department store in 1994]
She was there for the opening.
895
00:30:23,488 --> 00:30:25,457
I stood in line and got her autograph.
896
00:30:25,457 --> 00:30:27,392
[Waited his turn]
I said, "Hello."
897
00:30:27,392 --> 00:30:28,960
Then we were both cast on
898
00:30:28,960 --> 00:30:31,261
[Met again 20 years later]
The Face Reader.
899
00:30:31,261 --> 00:30:32,798
I told her this story.
900
00:30:32,895 --> 00:30:34,900
[His memory]
I actually went to your fan meet
901
00:30:34,900 --> 00:30:36,866
and have your autograph.
902
00:30:37,134 --> 00:30:39,171
"At Kyungbang‑Pil?"
903
00:30:39,438 --> 00:30:40,270
She knew?
904
00:30:40,270 --> 00:30:41,838
- She remembered me!
- How?
905
00:30:41,838 --> 00:30:43,208
Not me specifically, but
906
00:30:43,208 --> 00:30:46,743
she remembered she did a fan meet there!
907
00:30:46,743 --> 00:30:49,114
- She remembered!
- She did!
908
00:30:49,314 --> 00:30:52,250
- She's done so many...
- Not so many...
909
00:30:52,250 --> 00:30:53,616
- Or not?
- Or not?
910
00:30:53,759 --> 00:30:56,386
She must've done tons.
911
00:30:56,621 --> 00:30:59,624
But the fact that she especially remembers that!
912
00:30:59,624 --> 00:31:00,759
She did!
913
00:31:01,358 --> 00:31:03,519
So we talked about it.
914
00:31:03,778 --> 00:31:05,440
I remembered something I have to say!
915
00:31:05,663 --> 00:31:07,932
I'm quite talkative.
916
00:31:08,266 --> 00:31:09,567
[Besties]
He is.
917
00:31:09,567 --> 00:31:10,300
He's on a roll.
918
00:31:10,300 --> 00:31:11,803
- I have to say this, though.
- Go ahead.
919
00:31:11,803 --> 00:31:13,903
Because I experienced the same thing!
920
00:31:13,903 --> 00:31:16,473
I got Yum Jung Ah's autograph.
921
00:31:16,473 --> 00:31:18,343
- In fifth grade!
- You got a lot!
922
00:31:18,343 --> 00:31:19,711
She went to Jungang Univ.
923
00:31:19,711 --> 00:31:20,979
Yeah!
924
00:31:20,979 --> 00:31:23,615
I had a friend I knew there.
925
00:31:23,615 --> 00:31:25,650
[Went there for a play]
I went to see their play
926
00:31:25,650 --> 00:31:29,221
and she was there! Back when she was Miss Korea!
927
00:31:29,221 --> 00:31:30,255
My mom told me
928
00:31:30,422 --> 00:31:31,890
"Go and get her autograph!"
929
00:31:32,124 --> 00:31:34,923
[So he did]
So I got it.
930
00:31:35,192 --> 00:31:37,992
We met on the film Intimate Strangers.
931
00:31:38,296 --> 00:31:40,963
I've been wanting to tell her about this.
932
00:31:40,963 --> 00:31:43,467
"I first saw you when I was in fifth grade."
933
00:31:43,634 --> 00:31:46,238
[They met 30 years later]
"And now we're in a movie together."
934
00:31:46,238 --> 00:31:47,806
I was so overwhelmed.
935
00:31:47,806 --> 00:31:50,342
- I thought she'd be touched.
- Yeah.
936
00:31:50,509 --> 00:31:51,740
She actually remembered and said
937
00:31:51,910 --> 00:31:53,711
"Oh! That was you?"
938
00:31:53,711 --> 00:31:55,113
"Ew!"
939
00:31:55,346 --> 00:31:57,714
[Not what he expected]
940
00:31:57,714 --> 00:32:00,750
"You were in fifth grade and now you play"
941
00:32:00,750 --> 00:32:03,854
"someone who's older than me?"
942
00:32:03,989 --> 00:32:04,990
Ew!
943
00:32:05,190 --> 00:32:07,458
[How time flies]
Am I that old?
944
00:32:08,625 --> 00:32:09,991
I understand why she said that.
945
00:32:09,991 --> 00:32:12,262
She ruined the moment.
946
00:32:12,431 --> 00:32:14,328
[A heartbreaking memory]
947
00:32:14,566 --> 00:32:16,232
It wasn't what you were expecting.
948
00:32:16,701 --> 00:32:19,371
[Expectations]
"Oh, you grew up to be a great person."
949
00:32:19,371 --> 00:32:21,460
"Your mother must be so proud."
950
00:32:21,740 --> 00:32:23,240
[Reality]
"Ew!"
951
00:32:23,472 --> 00:32:25,540
[Remembered something]
I have something similar too.
952
00:32:25,742 --> 00:32:28,144
Coach Hwang Sun Hong! He's a coach now.
953
00:32:28,144 --> 00:32:30,212
At the time
954
00:32:30,212 --> 00:32:32,780
[After the 1990 World Cup]
he came back from
955
00:32:32,981 --> 00:32:35,318
[Yongmun High School]
the World Cup and visited my school.
956
00:32:35,318 --> 00:32:36,488
Because he went to my school!
957
00:32:36,488 --> 00:32:38,855
- Kids must've gone wild.
- They did!
958
00:32:38,855 --> 00:32:41,057
I was in my 3rd year of high school.
959
00:32:41,226 --> 00:32:42,625
I ran down with my friends.
960
00:32:42,759 --> 00:32:45,230
You're the same...
961
00:32:45,230 --> 00:32:47,397
- You're just like us!
- You're no better!
962
00:32:47,566 --> 00:32:49,432
[Palgongsan friends clap back]
You can't say that to us!
963
00:32:49,432 --> 00:32:50,433
"Hurry guys!"
964
00:32:50,733 --> 00:32:53,570
"AGH!"
965
00:32:53,672 --> 00:32:55,306
"Hwang Sun Hong!"
966
00:32:57,875 --> 00:33:00,912
I would've loved to have the footage on camera.
967
00:33:00,912 --> 00:33:02,511
I feel like we should stop
968
00:33:02,511 --> 00:33:04,278
but I have one more...
969
00:33:04,413 --> 00:33:05,950
[Give me one more chance]
970
00:33:05,950 --> 00:33:08,817
- Go ahead, Kyung Ho!
- It's short.
971
00:33:08,817 --> 00:33:10,818
[Back in Dapsimni]
When I was in middle school
972
00:33:11,154 --> 00:33:12,722
Jeonnong Middle School
which is close to Univ. of Seoul.
973
00:33:12,722 --> 00:33:14,692
- Jeonnong Middle School?
- Yeah.
974
00:33:14,692 --> 00:33:15,594
Huh?
975
00:33:15,594 --> 00:33:17,796
- I went to Suyu Middle School.
- Really?
976
00:33:17,796 --> 00:33:21,464
[Neighbors]
It's really close by!
977
00:33:21,633 --> 00:33:24,335
University of Seoul was right next doors.
978
00:33:24,336 --> 00:33:27,403
They were filming
a series called Tomorrow's Love.
979
00:33:27,672 --> 00:33:29,173
[Series in 1992]
Lee Byung Hun was here recently.
980
00:33:29,173 --> 00:33:30,106
[Lee Byung Hun is the male lead]
Lee Byung Hun.
981
00:33:30,275 --> 00:33:32,276
We tried to climb the fence.
982
00:33:32,711 --> 00:33:34,045
Wow, you...
983
00:33:35,547 --> 00:33:36,615
You really go all out...
984
00:33:38,414 --> 00:33:40,451
Climb the fence?
985
00:33:40,683 --> 00:33:41,419
[Shield]
You were young!
986
00:33:41,419 --> 00:33:42,185
[Shield]
He was a baby!
987
00:33:42,185 --> 00:33:44,587
If there's a celebrity, he's there!
988
00:33:44,587 --> 00:33:46,825
Who's coming? Who?
989
00:33:46,825 --> 00:33:50,027
[He's always there... wherever]
990
00:33:50,027 --> 00:33:51,563
Who else have you followed?
991
00:33:51,563 --> 00:33:53,631
Did you chase fumigation trucks as a kid?
992
00:33:54,798 --> 00:33:56,968
[Correct]
All the time.
993
00:33:57,367 --> 00:33:58,769
I wasn't a good runner
994
00:33:58,769 --> 00:34:00,837
but I'd be fast going after those trucks.
995
00:34:00,960 --> 00:34:03,106
I used to do that a lot too.
996
00:34:03,106 --> 00:34:04,643
I'd take my bed sheets with me.
997
00:34:04,643 --> 00:34:05,942
- Why?
- So it'd disinfect my sheets.
998
00:34:05,942 --> 00:34:07,442
[Intuitive thinking]
999
00:34:07,442 --> 00:34:11,014
[He was a tricky kid]
My mom hated it.
1000
00:34:11,416 --> 00:34:14,784
I thought it cleaned everything!
1001
00:34:15,052 --> 00:34:16,820
[New way of thinking]
How did you think of that?
1002
00:34:16,820 --> 00:34:19,157
- I thought I was helping with laundry!
- You were being thoughtful!
1003
00:34:19,157 --> 00:34:21,257
[He meant well]
I wanted to help her clean.
1004
00:34:21,492 --> 00:34:23,161
What a good son!
1005
00:34:23,161 --> 00:34:24,996
Only my sheets...
1006
00:34:25,195 --> 00:34:27,831
[Not a good son /
Only "cleaned" his sheets]
1007
00:34:28,099 --> 00:34:30,302
I only took my sheets!
1008
00:34:30,302 --> 00:34:33,070
So I could have clean sheets at night!
1009
00:34:34,306 --> 00:34:37,574
[Got what he deserved]
I had a good spanking.
1010
00:34:38,175 --> 00:34:39,777
Do you have anything else?
1011
00:34:39,777 --> 00:34:41,210
I should stop now.
1012
00:34:41,512 --> 00:34:44,447
[Pause all episodes]
1013
00:34:46,318 --> 00:34:47,318
[Wiping tears]
That's hilarious...
1014
00:34:47,518 --> 00:34:48,652
My Daughter is a Zombie
1015
00:34:48,652 --> 00:34:51,489
is in theaters on July 30th.
1016
00:34:51,755 --> 00:34:54,056
[Before the comes out]
Do you sleep well the night before?
1017
00:34:54,291 --> 00:34:56,628
I think...
1018
00:34:56,628 --> 00:34:58,027
I sleep better than I think.
1019
00:34:58,362 --> 00:35:00,465
- That's good.
- I think.
1020
00:35:00,465 --> 00:35:02,266
Some people can't sleep.
1021
00:35:02,266 --> 00:35:05,503
- What about you?
- I sleep pretty well.
1022
00:35:05,804 --> 00:35:07,670
I can't sleep before the shoot.
1023
00:35:07,672 --> 00:35:09,106
[The shoot is more pressure than the release date]
1024
00:35:09,106 --> 00:35:10,875
- Right? The shoot is more nerve-wracking.
- When we start.
1025
00:35:10,875 --> 00:35:13,478
- Especially the first shoot.
- Yeah, that makes me nervous.
1026
00:35:13,478 --> 00:35:16,880
[Can relate]
When I'm shooting an important scene the next day.
1027
00:35:16,880 --> 00:35:18,583
I tend to not sleep so well.
1028
00:35:18,849 --> 00:35:20,719
What about you Yeo Jeong?
1029
00:35:20,719 --> 00:35:23,454
Same, because our heads are full of thoughts.
1030
00:35:23,822 --> 00:35:25,489
We're all pretty similar.
1031
00:35:25,489 --> 00:35:27,023
I'm like that too. No need to ask.
1032
00:35:27,125 --> 00:35:28,891
[Wasn't even asked]
You can't sleep?
1033
00:35:29,126 --> 00:35:31,096
[Suspicious]
You seem like you'd sleep well.
1034
00:35:31,096 --> 00:35:32,297
I'm more sensitive than you think.
1035
00:35:32,297 --> 00:35:33,297
[True]
He is.
1036
00:35:33,597 --> 00:35:34,965
[Sensitive when it comes to work]
And has an eye for detail.
1037
00:35:34,965 --> 00:35:36,266
He really does.
1038
00:35:36,266 --> 00:35:37,936
- Really?
- Yeah.
1039
00:35:37,936 --> 00:35:40,704
- You'll be surprised.
- He sees everything!
1040
00:35:40,905 --> 00:35:41,840
What's your blood type?
1041
00:35:41,840 --> 00:35:43,708
- A.
- Ah!
1042
00:35:43,708 --> 00:35:45,043
Your MBTI?
1043
00:35:45,043 --> 00:35:46,143
INFP.
1044
00:35:46,543 --> 00:35:48,045
Same as me!
1045
00:35:48,313 --> 00:35:49,780
We're all pretty similar.
1046
00:35:50,081 --> 00:35:51,916
[ISFP: Jae Seok, Jung Seok]
We're ISFP.
1047
00:35:51,916 --> 00:35:53,751
[INFP: Jung Eun, Kyung Ho
INTJ: Yeo Jeong]
1048
00:35:53,751 --> 00:35:56,221
- I'm a super "P."
- Is "P" spontaneous?
1049
00:35:56,221 --> 00:35:58,222
[Flexible and spontaneous]
Yeah.
1050
00:35:58,222 --> 00:36:00,556
["J": practical and plans ahead]
"J" plan ahead.
1051
00:36:00,992 --> 00:36:02,159
[Super "P"]
When I travel
1052
00:36:02,159 --> 00:36:03,094
I can leave in ten minutes.
1053
00:36:03,293 --> 00:36:04,262
[Watch Dakbal Ramen is Just an Excuse (Pinggyego)]
You mentioned!
1054
00:36:04,262 --> 00:36:05,664
- She can.
- It's so cool.
1055
00:36:05,864 --> 00:36:07,797
How can you leave in ten minutes?
1056
00:36:08,465 --> 00:36:10,367
[Always has a travel bag]
I have a bag with everything I need.
1057
00:36:10,735 --> 00:36:12,670
- You pack a bag?
- I do.
1058
00:36:12,670 --> 00:36:15,773
I only travel with one bag.
1059
00:36:15,773 --> 00:36:17,041
[Prefers suitcases]
But what about extra clothes?
1060
00:36:17,041 --> 00:36:17,909
No need.
1061
00:36:18,342 --> 00:36:21,411
[You can always wash clothes]
I can wash them.
1062
00:36:21,579 --> 00:36:22,981
I admire people like you.
1063
00:36:22,981 --> 00:36:23,914
What about Yeo Jeong?
1064
00:36:24,315 --> 00:36:25,483
[She needs people]
I need these type of people
1065
00:36:25,483 --> 00:36:27,052
[Like Jung Eun]
around me.
1066
00:36:27,052 --> 00:36:29,585
Because I always take so long to go.
1067
00:36:29,585 --> 00:36:32,255
I keep thinking things through.
1068
00:36:32,255 --> 00:36:33,291
Yeah.
1069
00:36:33,525 --> 00:36:36,393
If I had a friend like this
I'd be more spontaneous.
1070
00:36:36,661 --> 00:36:38,862
Some people pack their entire vanity.
1071
00:36:39,097 --> 00:36:40,632
[All their belongings]
They pack everything?
1072
00:36:40,632 --> 00:36:42,266
[Lots of bags]
They take everything on their vanity.
1073
00:36:42,599 --> 00:36:45,268
I just buy things when needed.
1074
00:36:45,268 --> 00:36:47,338
Or I wouldn't wear it.
1075
00:36:47,605 --> 00:36:49,007
In order to leave spontaneously
1076
00:36:49,007 --> 00:36:51,009
there are things you have to sacrifice.
1077
00:36:51,242 --> 00:36:53,177
How do you travel, Kyung Ho?
1078
00:36:53,177 --> 00:36:55,480
I thought you wouldn't
ask because I talk too much.
1079
00:36:55,480 --> 00:36:57,815
[Thank you for asking]
1080
00:36:57,815 --> 00:36:59,284
An episode comes to mind.
1081
00:36:59,284 --> 00:37:00,452
He's so grateful.
1082
00:37:00,585 --> 00:37:01,985
[We're like that]
You can speak whenever!
1083
00:37:02,253 --> 00:37:04,688
I feel like I'm speaking too much.
1084
00:37:04,688 --> 00:37:05,722
Just because it's my birthday.
1085
00:37:05,922 --> 00:37:08,925
[Mentions he's the star of today again]
1086
00:37:09,393 --> 00:37:11,695
[Travel episode]
There was a time
1087
00:37:11,695 --> 00:37:14,431
I was so worn out from work.
1088
00:37:14,431 --> 00:37:16,967
I was busier when I had
1089
00:37:16,967 --> 00:37:19,670
smaller roles, because I had multiple projects.
1090
00:37:19,938 --> 00:37:22,139
Because you had to be in a lot of places.
1091
00:37:22,574 --> 00:37:24,675
I was all over the place for work.
1092
00:37:24,675 --> 00:37:26,277
[Two years flew by]
I had no time to rest.
1093
00:37:26,277 --> 00:37:28,045
After about two years
1094
00:37:28,413 --> 00:37:30,949
[Some time to rest]
I got some time to myself.
1095
00:37:30,949 --> 00:37:32,317
It wasn't long.
1096
00:37:32,449 --> 00:37:33,784
Since I was so worn out
1097
00:37:34,085 --> 00:37:37,255
my wife told me I should go on a trip on my own.
1098
00:37:37,255 --> 00:37:39,090
[What a great wife]
1099
00:37:39,090 --> 00:37:40,492
- Wow.
- She's amazing.
1100
00:37:40,492 --> 00:37:42,460
- I was to thankful!
- It's a difficult decision.
1101
00:37:42,460 --> 00:37:44,027
She has to watch the kids.
1102
00:37:44,393 --> 00:37:46,164
[Had three days]
So I said I'll be out for three days.
1103
00:37:46,164 --> 00:37:48,199
[Hesitant]
I asked if she was sure.
1104
00:37:48,666 --> 00:37:51,268
[Really needed time to recharge]
I said I really need some time for myself.
1105
00:37:51,268 --> 00:37:52,902
And she said it was totally fine!
1106
00:37:53,237 --> 00:37:54,371
[Excited the month before]
I was so stoked.
1107
00:37:54,371 --> 00:37:57,041
And I planned a trip in my head.
1108
00:37:57,041 --> 00:37:58,476
Where should I go?
1109
00:37:58,476 --> 00:38:00,143
Maybe I should act crazy
1110
00:38:00,344 --> 00:38:02,012
and go to Incheon Int. Airport.
1111
00:38:02,313 --> 00:38:04,148
And go abroad!
1112
00:38:04,414 --> 00:38:05,550
No, not that far.
1113
00:38:05,550 --> 00:38:07,318
How about Kimpo, and I go to Jeju Island?
1114
00:38:07,318 --> 00:38:08,719
Maybe Jeju Island?
1115
00:38:08,719 --> 00:38:09,686
I should go to the airport then.
1116
00:38:09,686 --> 00:38:11,356
The week before my trip, I thought
1117
00:38:11,655 --> 00:38:14,259
maybe not that far...
1118
00:38:14,259 --> 00:38:15,994
Maybe I should take the KTX.
1119
00:38:15,994 --> 00:38:17,262
- Oh!
- A train trip!
1120
00:38:17,262 --> 00:38:19,998
Then three days before the trip I thought
1121
00:38:19,998 --> 00:38:21,965
Maybe I'll just take the bus somewhere?
1122
00:38:22,132 --> 00:38:24,835
[Losing momentum]
1123
00:38:25,135 --> 00:38:28,306
I should pack a bag then.
1124
00:38:28,306 --> 00:38:30,440
The day of my trip came.
1125
00:38:30,440 --> 00:38:31,976
[But then]
1126
00:38:31,976 --> 00:38:33,411
I was at the bus stop
1127
00:38:33,411 --> 00:38:34,478
with nowhere to go...
1128
00:38:35,780 --> 00:38:36,780
You had a month to plan!
1129
00:38:36,780 --> 00:38:39,516
- I planned for a month!
- What did you do!
1130
00:38:39,717 --> 00:38:41,251
I've never been on a solo trip!
1131
00:38:41,251 --> 00:38:42,652
[Doesn't know how]
Yeah.
1132
00:38:42,652 --> 00:38:44,789
- I didn't know where to go.
- Right.
1133
00:38:45,322 --> 00:38:47,391
- Then you didn't plan!
- That's how housewives think!
1134
00:38:47,659 --> 00:38:49,561
That's what happens
if you've never been on a solo trip.
1135
00:38:49,561 --> 00:38:51,762
- I totally relate.
- My friends
1136
00:38:51,963 --> 00:38:53,264
[Friend]
who are at home full-time
1137
00:38:53,264 --> 00:38:55,833
when they have time for themselves
1138
00:38:55,833 --> 00:38:57,202
they keep hesitating
1139
00:38:57,202 --> 00:38:58,335
And end up not going.
1140
00:38:58,335 --> 00:39:00,438
They don't know where to go.
1141
00:39:00,637 --> 00:39:02,472
It's sad in a way.
1142
00:39:02,472 --> 00:39:03,574
It is.
1143
00:39:03,806 --> 00:39:05,108
Because time keeps ticking.
1144
00:39:05,108 --> 00:39:06,443
Where should I go?
1145
00:39:06,777 --> 00:39:07,911
Your precious time...
1146
00:39:07,911 --> 00:39:10,481
I could've taken any bus!
1147
00:39:10,481 --> 00:39:12,684
But where would I get off?
1148
00:39:12,684 --> 00:39:15,184
[Back to square one]
1149
00:39:15,184 --> 00:39:17,719
So I let the bus go by...
1150
00:39:17,719 --> 00:39:19,956
Hurry! Think of a palce!
1151
00:39:20,257 --> 00:39:22,159
There's not much time!
1152
00:39:22,159 --> 00:39:23,460
Think! Think!
1153
00:39:23,460 --> 00:39:25,862
I was tired after an hour.
1154
00:39:25,996 --> 00:39:27,097
[No...]
Did you go back home?
1155
00:39:27,097 --> 00:39:28,800
I didn't want to go back just yet.
1156
00:39:28,800 --> 00:39:29,534
Where did you go?
1157
00:39:29,534 --> 00:39:32,402
I have a friend in Chuncheon who travels a lot.
1158
00:39:32,402 --> 00:39:33,280
I called him and asked
1159
00:39:33,280 --> 00:39:35,873
Where should I go on a trip?
1160
00:39:35,873 --> 00:39:37,306
"Anywhere!"
1161
00:39:37,306 --> 00:39:38,710
I don't know...
1162
00:39:38,710 --> 00:39:40,612
"Then come here."
1163
00:39:40,612 --> 00:39:42,579
[Stayed in Chuncheon for three days]
I followed my friend
1164
00:39:42,579 --> 00:39:43,914
in Chuncheon.
1165
00:39:43,914 --> 00:39:45,282
- Good job.
- Know when to ask for help.
1166
00:39:45,282 --> 00:39:46,217
Good job.
1167
00:39:46,217 --> 00:39:47,918
I was worried you'd follow another celebrity.
1168
00:39:50,152 --> 00:39:51,355
[Sees someone pass by...]
1169
00:39:51,722 --> 00:39:52,789
Oh! Jin Young!
1170
00:39:54,324 --> 00:39:55,858
"Remember me?"
1171
00:39:56,260 --> 00:39:57,927
[Still funny]
1172
00:39:58,161 --> 00:39:59,496
- That's so funny.
- Haha.
1173
00:39:59,496 --> 00:40:01,364
I can totally relate.
1174
00:40:01,666 --> 00:40:04,467
You have to have traveled before
1175
00:40:04,469 --> 00:40:05,835
[You need places you'd like to go]
to know where to go
1176
00:40:05,835 --> 00:40:07,038
[To plan a trip]
the next time you have the time.
1177
00:40:07,304 --> 00:40:09,539
But if you're only focused on work
1178
00:40:09,539 --> 00:40:11,275
and suddenly have free time
1179
00:40:11,275 --> 00:40:12,976
[Not sure what to do]
you don't know what to do.
1180
00:40:13,277 --> 00:40:15,280
Where would you like to go for three days?
1181
00:40:15,280 --> 00:40:17,181
Somewhere tropical!
1182
00:40:17,181 --> 00:40:18,414
Just for rest!
1183
00:40:18,715 --> 00:40:21,818
You know how they used to
give reward vacations back in the day?
1184
00:40:21,818 --> 00:40:23,655
[Series Oh My Ghost]
That's when I went to Cebu.
1185
00:40:23,655 --> 00:40:25,690
We went together for Oh My Ghost.
1186
00:40:25,690 --> 00:40:26,858
That was Cebu.
1187
00:40:27,324 --> 00:40:29,193
[Other than that]
That was the last time
1188
00:40:29,193 --> 00:40:30,260
[Never been to somewhere tropical]
and I've never been since.
1189
00:40:30,260 --> 00:40:31,628
Where did you go then?
1190
00:40:31,896 --> 00:40:34,032
I went to Iceland for my honeymoon.
1191
00:40:34,032 --> 00:40:35,967
Jung Seok works so hard.
1192
00:40:35,967 --> 00:40:39,237
- I've never had a break.
- He works more than he rests.
1193
00:40:39,503 --> 00:40:42,072
I hope we can use our Palgongsan money for a trip.
1194
00:40:42,072 --> 00:40:44,474
- We have to meet first.
- Yeah...
1195
00:40:44,474 --> 00:40:45,510
We can't even meet.
1196
00:40:45,510 --> 00:40:48,210
I hope you guys come see
our movie at the premiere!
1197
00:40:48,445 --> 00:40:51,014
[Talking to the camera]
1198
00:40:51,248 --> 00:40:52,550
We have our group chat!
1199
00:40:52,550 --> 00:40:53,550
What was the point of that?
1200
00:40:53,751 --> 00:40:55,918
[Wants to reach them through the camera]
You have a group chat.
1201
00:40:56,085 --> 00:40:57,188
[This guy...]
1202
00:40:57,956 --> 00:40:58,989
A true celebrity.
1203
00:40:59,257 --> 00:41:01,458
[Celebrity Yoon Kyung Ho]
[Not the youngster following JYP!]
1204
00:41:01,458 --> 00:41:03,760
- Because the cameras were on!
- I'm just wondering...
1205
00:41:03,760 --> 00:41:04,494
It was so natural.
1206
00:41:04,494 --> 00:41:07,797
We talked about this before this shoot.
1207
00:41:07,797 --> 00:41:10,000
"I'll tell the guys to come by the premiere."
1208
00:41:10,201 --> 00:41:11,835
[Didn't know this would happen]
But he starts talking here...
1209
00:41:11,835 --> 00:41:14,038
It's like a video message.
1210
00:41:14,304 --> 00:41:16,273
[Work habit]
Actors rarely look at cameras.
1211
00:41:16,507 --> 00:41:18,376
- Kyung Ho is a natural.
- He's good.
1212
00:41:18,576 --> 00:41:19,911
He's a natural.
1213
00:41:19,911 --> 00:41:21,646
[Hi, Gyewon!]
1214
00:41:21,646 --> 00:41:23,547
[Agh!]
He's good!
1215
00:41:23,547 --> 00:41:24,514
At what?
1216
00:41:24,514 --> 00:41:25,650
[Um...]
Well, like...
1217
00:41:25,650 --> 00:41:26,684
- YouTube or...
- He's star material.
1218
00:41:26,684 --> 00:41:28,652
I regret it when I get home.
1219
00:41:28,885 --> 00:41:29,480
Really?
1220
00:41:29,480 --> 00:41:32,023
You're so funny though!
1221
00:41:32,023 --> 00:41:33,992
I have fun while I'm here.
1222
00:41:33,992 --> 00:41:36,193
[Global Expansion is Just an Excuse / Ep. 72]
When I saw Lee Byung Hun's episode
1223
00:41:36,193 --> 00:41:37,661
I could totally relate.
1224
00:41:38,161 --> 00:41:39,931
[Not as a character]
When I'm just as myself
1225
00:41:39,931 --> 00:41:41,264
it's more embarrassing.
1226
00:41:41,264 --> 00:41:45,737
I'm like this because I'm with
the cast and you lead the show so well.
1227
00:41:46,070 --> 00:41:48,572
I'm just talking about
what's related to the subject.
1228
00:41:48,572 --> 00:41:50,041
But once I go home
1229
00:41:50,041 --> 00:41:51,407
and people say "I enjoyed your episode!"
1230
00:41:51,409 --> 00:41:52,742
I can't look at myself!
1231
00:41:53,478 --> 00:41:55,179
Really?
1232
00:41:55,913 --> 00:41:57,882
- But then you go to your group chat.
- He's not buying it.
1233
00:41:57,882 --> 00:41:59,117
Yeah, share the link.
1234
00:41:59,117 --> 00:42:01,284
Guys, make sure we get the views up.
1235
00:42:01,652 --> 00:42:05,856
[Like, subscribe, turn on notifications]
1236
00:42:06,858 --> 00:42:08,559
Where would you like to travel, Yeo Jeong?
1237
00:42:09,092 --> 00:42:11,728
Go to a warm country and do nothing.
1238
00:42:11,728 --> 00:42:13,030
I like reading.
1239
00:42:13,331 --> 00:42:15,199
Reading? Wow.
1240
00:42:15,199 --> 00:42:16,833
I hear you read a lot.
1241
00:42:17,135 --> 00:42:19,536
Not a lot, I just enjoy reading.
1242
00:42:19,902 --> 00:42:21,371
I could tell by the way you speak.
1243
00:42:21,972 --> 00:42:24,106
I can tell you read a lot.
1244
00:42:24,306 --> 00:42:25,543
[Exclamation Mark – Books, Books, Books! Let's Read!]
I did a show
1245
00:42:25,543 --> 00:42:26,710
[Reading-related variety show]
called Let's Read.
1246
00:42:26,911 --> 00:42:28,045
You read a lot too!
1247
00:42:28,045 --> 00:42:29,045
No.
1248
00:42:29,246 --> 00:42:31,581
[It's all in the past...]
1249
00:42:31,581 --> 00:42:33,983
Is that why you kept eyeing me?
1250
00:42:35,552 --> 00:42:36,387
Ha.
1251
00:42:36,387 --> 00:42:38,121
As he was talking about books.
1252
00:42:38,422 --> 00:42:39,657
[Official statement]
I used to read a lot
1253
00:42:39,657 --> 00:42:41,793
but not so much now, I say because I'm busy.
1254
00:42:41,992 --> 00:42:43,293
You really are.
1255
00:42:43,380 --> 00:42:45,329
[I could if I tried!]
It's hard to sit down.
1256
00:42:45,329 --> 00:42:47,532
Reading is a habit too.
1257
00:42:47,532 --> 00:42:49,599
It's okay once you start reading
1258
00:42:49,599 --> 00:42:52,369
but once you stop, it's hard to get back.
1259
00:42:52,603 --> 00:42:54,172
- So yeah...
- It is hard.
1260
00:42:54,172 --> 00:42:55,106
It is.
1261
00:42:55,405 --> 00:42:56,606
Like going to the gym.
1262
00:42:56,606 --> 00:42:58,208
[Smile]
So work out.
1263
00:42:58,208 --> 00:43:00,945
[Haha]
Isn't it?
1264
00:43:01,277 --> 00:43:03,447
[Can't stop laughing]
You can keep going once you have momentum
1265
00:43:03,447 --> 00:43:05,014
[Explaining]
He's trying so hard to help!
1266
00:43:05,248 --> 00:43:07,284
[Secretly working as the sub-host]
1267
00:43:07,284 --> 00:43:08,418
He's too kind.
1268
00:43:08,753 --> 00:43:10,585
We keep locking eyes!
1269
00:43:10,755 --> 00:43:12,655
[Recommendation]
Can you have him as a fixed member?
1270
00:43:12,922 --> 00:43:16,226
You say we're like school girls
1271
00:43:16,494 --> 00:43:19,163
but she's the best of all!
1272
00:43:19,163 --> 00:43:20,231
Thanks.
1273
00:43:20,398 --> 00:43:21,697
She has great energy.
1274
00:43:22,132 --> 00:43:25,135
[The four work so well together]
The four of us would be out
1275
00:43:25,135 --> 00:43:29,672
for dinner and time would go by too fast.
1276
00:43:29,940 --> 00:43:34,978
When we had food... after the... the thing.
1277
00:43:34,978 --> 00:43:36,681
After the production presentation?
1278
00:43:36,681 --> 00:43:38,382
It made me think!
1279
00:43:38,681 --> 00:43:40,181
Wow...
1280
00:43:40,851 --> 00:43:42,253
This is bad.
1281
00:43:42,253 --> 00:43:43,753
[They talk way too much]
This much talking...
1282
00:43:43,954 --> 00:43:45,822
It's like a school reunion.
1283
00:43:45,822 --> 00:43:48,425
We haven't seen each other in a while.
1284
00:43:48,693 --> 00:43:51,061
We talked for over five hours.
1285
00:43:52,195 --> 00:43:53,431
It's not common...
1286
00:43:53,431 --> 00:43:55,632
even if you were in a production together.
1287
00:43:55,632 --> 00:43:56,666
- True.
- It isn't common.
1288
00:43:56,666 --> 00:43:58,402
- You have to work in the same frequency.
- We get along so well.
1289
00:43:58,402 --> 00:43:59,369
Yeah.
1290
00:43:59,369 --> 00:44:00,371
- When someone...
- We even...
1291
00:44:00,371 --> 00:44:02,739
[You go]
We even talked outside before going home.
1292
00:44:02,739 --> 00:44:03,739
Yeah!
1293
00:44:04,007 --> 00:44:06,476
And the way the conversation would unfold
1294
00:44:06,476 --> 00:44:08,378
isn't in a particular order.
1295
00:44:08,378 --> 00:44:09,846
It dips into this and that.
1296
00:44:10,081 --> 00:44:11,449
[All over the place, perfect guests for Pinggyego]
1297
00:44:11,449 --> 00:44:12,650
- Yeah.
- Right?
1298
00:44:12,650 --> 00:44:15,652
No one misses a word someone says.
1299
00:44:15,652 --> 00:44:19,456
[Everyone takes part]
Everyone pitches in the conversation
1300
00:44:19,456 --> 00:44:22,079
so even the smallest things are so fun.
1301
00:44:23,226 --> 00:44:24,829
I give credit to Kyung Ho because
1302
00:44:24,829 --> 00:44:25,960
his nickname is "Stop right there."
1303
00:44:27,632 --> 00:44:31,235
Because... he talks too much!
1304
00:44:31,402 --> 00:44:33,003
[Today's missing piece: Stop right there]
That's his nickname.
1305
00:44:33,260 --> 00:44:36,072
He told everyone about this.
1306
00:44:36,072 --> 00:44:37,373
I'm known as "Stop right there" to so many.
1307
00:44:37,641 --> 00:44:38,876
[It's a compliment]
When we're talking about stuff
1308
00:44:38,876 --> 00:44:41,579
he makes sure we're fully informed about the topic
1309
00:44:41,579 --> 00:44:43,612
and he makes the conversation rich and fun.
1310
00:44:43,612 --> 00:44:45,449
He also has a lot of episodes!
1311
00:44:45,750 --> 00:44:47,485
[Replies to all episodes]
He keeps coming up with his own episodes.
1312
00:44:47,485 --> 00:44:48,619
He has a lot of them.
1313
00:44:48,619 --> 00:44:50,021
Speaking of, can I share something?
1314
00:44:50,021 --> 00:44:52,123
["Stop right there" couldn't stop]
1315
00:44:52,123 --> 00:44:54,056
The reason why I'm called "Stop right there"
1316
00:44:54,056 --> 00:44:56,693
is because ever since
college, I couldn't read the room.
1317
00:44:56,693 --> 00:44:59,197
[Can't stop laughing]
I'd react to what everyone is saying
1318
00:44:59,197 --> 00:45:00,998
and end up going to far.
1319
00:45:01,231 --> 00:45:03,266
"Stop right there!"
1320
00:45:03,266 --> 00:45:05,101
"Learn to read the room!"
1321
00:45:05,101 --> 00:45:06,268
[Since college]
That's why I'm called that.
1322
00:45:06,268 --> 00:45:07,505
[Origin story]
Since I was in college.
1323
00:45:07,505 --> 00:45:10,340
When I found out I'd be working
with Jung Seok, I was so stoked.
1324
00:45:10,340 --> 00:45:12,809
[Story of how Jung Seok found out his nick name]
He was glad to see me
1325
00:45:12,809 --> 00:45:14,210
and during the shoot of this movie
1326
00:45:14,445 --> 00:45:15,777
I told him all about my nick name.
1327
00:45:15,780 --> 00:45:17,047
He really enjoyed it.
1328
00:45:17,280 --> 00:45:18,248
So, I kept talking.
1329
00:45:18,248 --> 00:45:20,317
But he started growing tired...
1330
00:45:20,550 --> 00:45:22,518
[Smaller reactions]
He wouldn't react as much.
1331
00:45:22,518 --> 00:45:23,820
I didn't want him to run away...
1332
00:45:23,820 --> 00:45:25,621
[Risk of losing a friend]
So I spoke really fast.
1333
00:45:25,621 --> 00:45:27,625
Jung Seok, I'm actually pretty talkative.
1334
00:45:27,625 --> 00:45:29,527
People used to call me "Stop right there!"
1335
00:45:29,527 --> 00:45:31,795
If I'm talking too much, you can stop me.
1336
00:45:32,027 --> 00:45:33,730
He said, "No, it's fine."
1337
00:45:34,030 --> 00:45:36,166
[Normal days]
So we were having a good time.
1338
00:45:36,166 --> 00:45:37,902
[Started talking again at dinner]
One day, we were having dinner
1339
00:45:37,902 --> 00:45:38,936
and I'd be talking.
1340
00:45:39,202 --> 00:45:41,204
I'd sometimes think, I'm talking a bit much.
1341
00:45:41,204 --> 00:45:42,340
That when in the corner of my eye
1342
00:45:42,340 --> 00:45:43,773
Jung Seok was holding his phone
1343
00:45:43,907 --> 00:45:47,911
and it said "Stop right there."
1344
00:45:48,346 --> 00:45:49,480
Ah!
1345
00:45:49,480 --> 00:45:52,382
That's why Kyung Ho talks so fast.
1346
00:45:52,382 --> 00:45:54,050
[Realization]
He's so fast.
1347
00:45:54,050 --> 00:45:55,552
- Because his time is short.
- Trying to fit every word in.
1348
00:45:55,753 --> 00:45:58,289
[Saying as much as he can in his given time]
He's making the most of his time.
1349
00:45:58,289 --> 00:46:00,023
You must always be in a hurry!
1350
00:46:00,023 --> 00:46:02,226
- What's even funnier is...
- You always get cut...
1351
00:46:02,492 --> 00:46:04,059
[Crying]
At the time
1352
00:46:04,460 --> 00:46:06,396
we were chatting behind the monitor.
1353
00:46:06,396 --> 00:46:07,530
It was fun.
1354
00:46:07,530 --> 00:46:10,266
But at some point it just felt overwhelming.
1355
00:46:10,467 --> 00:46:11,902
He has a lot of episodes.
1356
00:46:11,902 --> 00:46:13,871
I was thinking that in my head.
1357
00:46:14,105 --> 00:46:16,139
[Kyung Ho noticed]
He noticed too and said
1358
00:46:16,440 --> 00:46:18,041
"Am I talking too much?"
1359
00:46:18,041 --> 00:46:19,543
And then
1360
00:46:19,777 --> 00:46:22,213
"Do you talk a lot at home too?"
1361
00:46:22,380 --> 00:46:23,981
[Random question]
1362
00:46:23,981 --> 00:46:25,114
Me? At home?
1363
00:46:25,349 --> 00:46:27,250
"Do you talk a lot with Gummy?"
1364
00:46:28,753 --> 00:46:30,686
When I'm at home
1365
00:46:30,954 --> 00:46:33,322
I don't talk as much...
1366
00:46:33,324 --> 00:46:34,356
"Oh! I see!"
1367
00:46:34,391 --> 00:46:35,759
"When I go home"
1368
00:46:36,027 --> 00:46:38,027
"as soon as I open the door"
1369
00:46:38,195 --> 00:46:40,030
"I say, Babe! You'll never believe this."
1370
00:46:40,030 --> 00:46:42,164
[As he's taking his shoes off]
1371
00:46:42,166 --> 00:46:44,333
"That's why I'm like this, I hope you understand."
1372
00:46:44,333 --> 00:46:45,969
That's what he said!
1373
00:46:46,237 --> 00:46:48,538
As he's taking his shoes off!
1374
00:46:48,838 --> 00:46:51,842
"Babe! I met Jung Seok today!"
1375
00:46:52,108 --> 00:46:53,811
I even keep the bathroom door open to talk!
1376
00:46:54,110 --> 00:46:56,079
- Are you listening?
- Come closer!
1377
00:46:56,079 --> 00:46:59,248
[He just loves talking]
1378
00:46:59,650 --> 00:47:02,018
(Washing his face) So then!
1379
00:47:02,485 --> 00:47:03,521
Yeah!
1380
00:47:03,820 --> 00:47:06,090
He's explaining why he's so talkative!
1381
00:47:06,090 --> 00:47:07,625
By talking so much!
1382
00:47:10,027 --> 00:47:11,228
[You're right...]
1383
00:47:11,494 --> 00:47:13,963
By talking so much!
1384
00:47:14,164 --> 00:47:15,597
What were you like when you were younger?
1385
00:47:15,710 --> 00:47:18,702
I'd talk a lot with my mom at home.
1386
00:47:19,737 --> 00:47:22,206
Other than that...
1387
00:47:22,206 --> 00:47:23,373
I didn't talk much.
1388
00:47:23,574 --> 00:47:24,474
[Excuse me?]
1389
00:47:25,009 --> 00:47:25,909
Are you serious?
1390
00:47:26,344 --> 00:47:28,813
[You didn't talk much?]
Are you kidding?
1391
00:47:29,612 --> 00:47:33,282
I think I liked to read... and stuff.
1392
00:47:33,282 --> 00:47:34,485
How many siblings?
1393
00:47:34,485 --> 00:47:36,052
- One younger brother.
- So just you two?
1394
00:47:36,052 --> 00:47:38,121
I'd usually fight with my brother.
1395
00:47:38,389 --> 00:47:40,757
He was like a daughter to his mother.
1396
00:47:40,989 --> 00:47:43,693
[Loving son, Kyung Ho]
A loving son.
1397
00:47:43,960 --> 00:47:45,362
How are you with your brother?
1398
00:47:45,362 --> 00:47:46,797
[Um...]
Well...
1399
00:47:47,030 --> 00:47:49,567
I have a soft spot for him.
1400
00:47:49,567 --> 00:47:50,967
We used to fight a lot.
1401
00:47:50,967 --> 00:47:53,170
I'm three years older than him
1402
00:47:53,170 --> 00:47:56,206
I tried to be a big brother
but it would mostly end in fights...
1403
00:47:56,407 --> 00:47:57,773
[Youngest of four]
I get that.
1404
00:47:57,974 --> 00:47:59,641
Controlling at times.
1405
00:47:59,909 --> 00:48:02,079
Yeah, I did a lot of that.
1406
00:48:02,346 --> 00:48:04,347
It's hard not to nag.
1407
00:48:04,347 --> 00:48:05,547
Are you the youngest Yeo Jeong?
1408
00:48:05,882 --> 00:48:07,650
[Middle child of four]
I'm the secondborn.
1409
00:48:07,650 --> 00:48:09,052
One son, three daughters.
1410
00:48:09,320 --> 00:48:10,420
[Has younger siblings]
I see.
1411
00:48:10,420 --> 00:48:11,489
[Can relate to Kyung Ho]
I have younger siblings.
1412
00:48:11,489 --> 00:48:13,489
- They're much younger.
- Really?
1413
00:48:13,724 --> 00:48:16,592
They're eight and
eleven years younger. They're like babies to me.
1414
00:48:16,800 --> 00:48:17,628
I see.
1415
00:48:17,628 --> 00:48:19,163
- That's a big age gap.
- That's a lot.
1416
00:48:19,163 --> 00:48:21,880
They're over 30, but still babies to me.
1417
00:48:22,032 --> 00:48:23,867
[Didn't fight much]
I didn't fight much with my siblings.
1418
00:48:24,135 --> 00:48:25,601
Yeah, you don't seem like a person who fights.
1419
00:48:25,802 --> 00:48:27,170
I'm not good at fights.
1420
00:48:27,264 --> 00:48:30,141
How do you show your anger?
1421
00:48:30,304 --> 00:48:32,009
I don't get mad easily.
1422
00:48:32,009 --> 00:48:34,860
But I don't think it's a good thing.
1423
00:48:35,179 --> 00:48:37,715
Because when I do get mad!
1424
00:48:37,715 --> 00:48:39,717
I would lose control.
1425
00:48:39,717 --> 00:48:41,217
Do you yell, or?
1426
00:48:41,217 --> 00:48:43,420
It's like I black out.
1427
00:48:43,420 --> 00:48:45,454
[Everything bursts out at once]
So I don't think it's healthy.
1428
00:48:45,688 --> 00:48:48,556
It's scary when people who
don't get mad and lose their temper.
1429
00:48:48,793 --> 00:48:50,561
My head would fly so far away
1430
00:48:50,561 --> 00:48:52,594
it takes so long to find it and wear it again.
1431
00:48:52,730 --> 00:48:53,864
Find it and wear it.
1432
00:48:53,864 --> 00:48:56,266
[Loves how she put it]
What an expression.
1433
00:48:56,266 --> 00:48:58,268
All because your reading!
1434
00:48:58,469 --> 00:49:00,003
I couldn't have thought of such a thing!
1435
00:49:00,003 --> 00:49:01,402
Your head flying away
1436
00:49:01,405 --> 00:49:03,072
and then finding it back!
1437
00:49:03,340 --> 00:49:05,942
I've never heard it put this way.
1438
00:49:06,110 --> 00:49:07,342
It's something to learn!
1439
00:49:07,545 --> 00:49:09,246
It makes you picture it.
1440
00:49:09,246 --> 00:49:12,347
[Flying cap]
Your head flies off, you find it and wear it.
1441
00:49:12,750 --> 00:49:13,617
You can ask around
1442
00:49:13,617 --> 00:49:14,717
"Have you seen my head?"
1443
00:49:14,985 --> 00:49:17,887
[It's kind of scary]
1444
00:49:17,887 --> 00:49:19,590
"Can you help me find my head?"
1445
00:49:20,257 --> 00:49:21,692
It's not good.
1446
00:49:21,692 --> 00:49:24,295
I'm trying to change
1447
00:49:24,295 --> 00:49:26,831
by expressing things right when I feel it.
1448
00:49:27,197 --> 00:49:30,034
- It's better for me.
- Repressing isn't always the answer.
1449
00:49:30,034 --> 00:49:32,402
I try to be more honest with my feelings.
1450
00:49:32,402 --> 00:49:33,704
And saying things without getting mad.
1451
00:49:34,038 --> 00:49:36,271
Because it can happen again.
1452
00:49:36,273 --> 00:49:38,842
And if you didn't react
the first time but react this time
1453
00:49:39,143 --> 00:49:40,677
the other person could be startled.
1454
00:49:40,677 --> 00:49:41,777
Because they don't know why.
1455
00:49:41,777 --> 00:49:43,413
[No way of resolving]
There's no way they know.
1456
00:49:43,413 --> 00:49:46,416
I knew someone who would repress
1457
00:49:46,416 --> 00:49:49,418
their negative feelings about their roommate.
1458
00:49:49,418 --> 00:49:51,755
But as time passed, it turned into pure hate.
1459
00:49:51,755 --> 00:49:53,657
One day they were eating together
1460
00:49:53,657 --> 00:49:54,992
eating jjigae
1461
00:49:55,291 --> 00:49:58,561
and there was a grain of rice
stuck to the roommate's spoon.
1462
00:49:58,561 --> 00:49:59,864
- That was the last straw.
- Yeah!
1463
00:50:00,063 --> 00:50:01,364
[Oh my]
1464
00:50:01,364 --> 00:50:02,632
"Can't you be cleaner?"
1465
00:50:02,632 --> 00:50:04,668
[Yelled and flipped over the table]
nd he flipped the table.
1466
00:50:04,668 --> 00:50:07,871
[A good example]
He was pushing down for too long.
1467
00:50:07,871 --> 00:50:09,373
- That's what happens!
- He flipped the table?
1468
00:50:09,373 --> 00:50:10,840
Yeah! During the meal.
1469
00:50:11,108 --> 00:50:13,210
From the roommate's perspective
it isn't a big deal, you just had to ask.
1470
00:50:13,210 --> 00:50:15,880
The outburst could
seem like it's from out of the blue.
1471
00:50:16,045 --> 00:50:17,280
- You have to address your feelings.
- For no misunderstandings.
1472
00:50:17,280 --> 00:50:18,349
A single grain of rice!
1473
00:50:18,815 --> 00:50:21,885
That's why I always make sure my spoon is clean.
1474
00:50:23,585 --> 00:50:24,454
It was you?
1475
00:50:24,454 --> 00:50:25,623
No! It wasn't me!
1476
00:50:25,822 --> 00:50:28,690
[He was the roommate!]
1477
00:50:29,059 --> 00:50:30,527
- It wasn't me.
- It's you!
1478
00:50:30,527 --> 00:50:32,195
It really isn't!
1479
00:50:32,463 --> 00:50:34,764
[For real!]
I just don't want to be that person to someone.
1480
00:50:35,231 --> 00:50:37,132
Yeah, it happens.
1481
00:50:37,134 --> 00:50:39,737
When you don't address your feelings at the time
1482
00:50:39,737 --> 00:50:41,271
it turns into blind hate.
1483
00:50:41,271 --> 00:50:42,972
And you get furious with something so small.
1484
00:50:43,239 --> 00:50:45,509
Your head flies off, so you have to find it back.
1485
00:50:45,708 --> 00:50:47,543
When were you most recently mad?
1486
00:50:47,744 --> 00:50:49,346
I didn't know, but I tend to get angry
1487
00:50:49,346 --> 00:50:54,251
when we have to shoot
something dangerous, but we're short on time.
1488
00:50:54,251 --> 00:50:55,085
It's just so!
1489
00:50:55,853 --> 00:50:57,121
Stressful to me.
1490
00:50:57,121 --> 00:50:59,757
Seeing the other actors struggle
1491
00:50:59,757 --> 00:51:01,559
and the elder actors
1492
00:51:01,559 --> 00:51:04,527
feel uncomfortable...
1493
00:51:04,527 --> 00:51:05,762
That's what makes me mad.
1494
00:51:07,731 --> 00:51:09,097
He can't stand others being uncomfortable.
1495
00:51:09,333 --> 00:51:10,567
I hate it.
1496
00:51:10,800 --> 00:51:12,036
[His thoughts]
Do you express it?
1497
00:51:12,036 --> 00:51:12,936
I do.
1498
00:51:13,070 --> 00:51:16,539
Especially since he's the
male lead and seeing over a lot of things.
1499
00:51:16,773 --> 00:51:17,840
The lead has to point it out.
1500
00:51:18,074 --> 00:51:20,277
- Yeah.
- Being responsible.
1501
00:51:20,277 --> 00:51:22,612
I felt that you were taking such care of me.
1502
00:51:22,846 --> 00:51:24,380
[Refresher]
1503
00:51:24,614 --> 00:51:26,382
He kept checking if I was okay.
1504
00:51:26,617 --> 00:51:29,652
I thought it was because he
wanted to spend more time, so I kept talking
1505
00:51:29,652 --> 00:51:31,989
but then he got tired because I talk too much.
1506
00:51:32,222 --> 00:51:34,389
[Hlatious]
I didn't feel tired!
1507
00:51:34,625 --> 00:51:36,092
You're righteous.
1508
00:51:36,092 --> 00:51:37,161
- Yeah.
- It's needed.
1509
00:51:37,161 --> 00:51:38,027
Nah...
1510
00:51:38,262 --> 00:51:41,364
We need someone like that in a group.
1511
00:51:41,364 --> 00:51:42,532
You're like that too.
1512
00:51:42,766 --> 00:51:45,735
I didn't really sign up to be who I am today
1513
00:51:45,735 --> 00:51:49,039
but now I have more responsibility.
1514
00:51:49,039 --> 00:51:50,407
So I tend to point things out.
1515
00:51:50,773 --> 00:51:53,076
[Stare]
So the staff... hates me.
1516
00:51:54,110 --> 00:51:56,512
[No one believes that]
1517
00:51:56,746 --> 00:51:58,047
I'm joking.
1518
00:51:58,047 --> 00:52:00,851
[Communication is key]
When I point something out, the staff makes sure
1519
00:52:00,851 --> 00:52:04,018
they fix it because
sometimes, you just miss things.
1520
00:52:04,018 --> 00:52:04,855
Right.
1521
00:52:04,855 --> 00:52:06,623
Sometimes they point out things we can't see.
1522
00:52:06,623 --> 00:52:07,757
True.
1523
00:52:08,025 --> 00:52:10,193
[Similar to Jung Seok]
I think a similar experience would be
1524
00:52:10,193 --> 00:52:11,996
one time, I was shooting something
1525
00:52:11,996 --> 00:52:16,132
and there was someone wearing a mascot costume.
1526
00:52:16,367 --> 00:52:17,835
I fyou haven't tried it on
1527
00:52:17,835 --> 00:52:19,302
[True]
you don't know how hot it gets.
1528
00:52:19,302 --> 00:52:22,039
[2012~2020년 8 years straight]
You can't even imagine.
1529
00:52:22,039 --> 00:52:25,074
[Worst part-time job to have in summer]
It's really hot and stuffy.
1530
00:52:25,074 --> 00:52:27,878
When we're all busy shooting
1531
00:52:27,878 --> 00:52:29,346
sometimes the staff
1532
00:52:29,346 --> 00:52:30,481
Forget.
1533
00:52:30,481 --> 00:52:31,481
Forget those small details.
1534
00:52:31,481 --> 00:52:32,315
True.
1535
00:52:32,547 --> 00:52:34,117
That's when I'd step in.
1536
00:52:34,117 --> 00:52:37,253
We should have a break
so they can cool off somewhere.
1537
00:52:37,253 --> 00:52:38,554
That's why...
1538
00:52:38,755 --> 00:52:41,692
- He's the amazing person he is today
- He's where he is today.
1539
00:52:41,692 --> 00:52:43,092
Everyone loves him.
1540
00:52:43,092 --> 00:52:44,494
I think it's so true.
1541
00:52:44,762 --> 00:52:46,896
[Too far]
I wish you would write a book.
1542
00:52:47,130 --> 00:52:49,099
It feels like the
Palgongsan friends are pranking me.
1543
00:52:49,333 --> 00:52:50,501
- We're not!
- We aren't!
1544
00:52:50,733 --> 00:52:51,833
[But then!]
But!
1545
00:52:51,835 --> 00:52:53,101
When I went to shoot Whenever Possible
1546
00:52:53,103 --> 00:52:54,402
[Signaling]
1547
00:52:54,405 --> 00:52:55,672
Now it's time?
1548
00:52:55,838 --> 00:52:57,608
[Bracing himself]
Jae Seok was so funny
1549
00:52:57,608 --> 00:53:00,811
because Yeo Jeong offered to buy the meal.
1550
00:53:01,045 --> 00:53:04,179
You were supposed to play a game for the food.
1551
00:53:04,414 --> 00:53:05,748
[Has experience]
Usually, the
1552
00:53:06,150 --> 00:53:07,583
loser of the game pays.
1553
00:53:07,583 --> 00:53:09,818
[Yeo Jeong offered to pay without the game]
Yeo Jeong offered.
1554
00:53:09,818 --> 00:53:11,320
But Jae Seok didn't say anything.
1555
00:53:11,320 --> 00:53:13,021
He didn't say she shouldn't.
1556
00:53:13,257 --> 00:53:15,291
[Just the two of them]
While Yeo Jeong went to the bathroom
1557
00:53:15,291 --> 00:53:17,760
I asked if it's okay not to play the game.
1558
00:53:17,760 --> 00:53:19,163
[Turning into Jae Seok]
1559
00:53:19,163 --> 00:53:20,597
"I mean, she offered to pay, so..."
1560
00:53:20,597 --> 00:53:21,963
[Same eyes]
[Same gesture]
1561
00:53:22,431 --> 00:53:23,599
[Yeo Jeong's pov]
It's because
1562
00:53:23,599 --> 00:53:25,135
I watched your episode
1563
00:53:25,135 --> 00:53:27,304
[Ep. 22 of Whenever Possible]
and you bought the meal.
1564
00:53:27,304 --> 00:53:28,972
You were like that to me too!
1565
00:53:29,206 --> 00:53:30,773
He asked, "Are you buying?"
1566
00:53:31,007 --> 00:53:32,942
[It's an investigation]
1567
00:53:33,177 --> 00:53:34,710
[Yeo Jeong / Offered to pay]
That's why
1568
00:53:34,710 --> 00:53:37,581
I wasnted to buy too.
1569
00:53:37,815 --> 00:53:40,117
I mean, you can but I thought
1570
00:53:40,384 --> 00:53:41,617
[Jung Seok / witness]
in order to make a fun program
1571
00:53:41,617 --> 00:53:42,985
we should play a fun game.
1572
00:53:42,985 --> 00:53:44,152
I thought that too.
1573
00:53:44,387 --> 00:53:46,255
I asked him about three times.
1574
00:53:46,523 --> 00:53:48,157
- Is it really okay?
- He kept asking!
1575
00:53:48,391 --> 00:53:49,693
[Defending himself]
1576
00:53:49,927 --> 00:53:51,594
[Come on]
She offered to pay!
1577
00:53:51,829 --> 00:53:53,228
But his tone was so funny!
1578
00:53:53,228 --> 00:53:54,130
[Cho Jae Seok]
1579
00:53:54,130 --> 00:53:55,364
"I mean... she offered to pay, so..."
1580
00:53:55,599 --> 00:53:57,733
[Not willing to stop her]
1581
00:53:57,967 --> 00:53:59,168
That's how he'd talk!
1582
00:53:59,402 --> 00:54:00,635
Why say no?
1583
00:54:00,871 --> 00:54:01,971
He's smart!
1584
00:54:02,206 --> 00:54:04,172
[That sounds worse]
1585
00:54:04,407 --> 00:54:05,675
[Applause]
Saving on expenses.
1586
00:54:05,976 --> 00:54:07,943
[New roasters: Palgongsan duo]
1587
00:54:08,177 --> 00:54:09,445
[Exactly!]
No extra expenses.
1588
00:54:09,679 --> 00:54:12,215
Yeo Jeong also mentioned that she's been
1589
00:54:12,360 --> 00:54:15,351
wanting to buy a meal today.
1590
00:54:15,585 --> 00:54:18,420
Jung Eun paid because
students from Hanyang Univ. were there.
1591
00:54:18,422 --> 00:54:20,590
[Conclusion: There was a reason why]
1592
00:54:20,824 --> 00:54:22,056
[But listen]
But he said
1593
00:54:22,059 --> 00:54:24,159
"They're from your school
are you just going to leave?"
1594
00:54:24,393 --> 00:54:25,960
Okay, then I'll pay.
1595
00:54:26,195 --> 00:54:28,630
[Maybe he's a master manipulator]
1596
00:54:28,864 --> 00:54:30,333
It was nice though.
1597
00:54:30,333 --> 00:54:31,702
So all in all
1598
00:54:31,702 --> 00:54:34,070
you made another good impression to the students
1599
00:54:34,070 --> 00:54:35,605
and Jung Eun ends up paying for the meal.
1600
00:54:35,873 --> 00:54:38,875
[I don't think that's the point]
That...
1601
00:54:39,108 --> 00:54:40,443
It's not like that!
1602
00:54:40,677 --> 00:54:41,777
It was really good though.
1603
00:54:41,777 --> 00:54:43,313
Yeah, they had great food.
1604
00:54:43,547 --> 00:54:45,815
[Favorite food]
What do you like to eat Kyung Ho?
1605
00:54:46,047 --> 00:54:47,849
My favorite is kimchi jjigae.
1606
00:54:47,851 --> 00:54:49,284
[Loves Korean food]
All Korean food.
1607
00:54:49,284 --> 00:54:50,853
What do you not like?
1608
00:54:51,079 --> 00:54:53,688
I can barely think of any.
1609
00:54:53,922 --> 00:54:55,259
But I guess
1610
00:54:55,259 --> 00:54:57,126
I don't eat gwamegi as much.
1611
00:54:57,360 --> 00:54:58,862
- Really?
- Because of the fishy smell.
1612
00:54:58,862 --> 00:54:59,730
But...
1613
00:54:59,730 --> 00:55:01,465
I think I can overcome the smell.
1614
00:55:02,864 --> 00:55:04,900
[Why did he choose gwamegi?]
Why don't you like it as much?
1615
00:55:05,135 --> 00:55:06,768
I just don't eat it often.
1616
00:55:07,204 --> 00:55:10,641
I thought of what kind of
Korean food I struggle to eat.
1617
00:55:10,641 --> 00:55:13,208
The most difficult food I had for the first time
1618
00:55:13,443 --> 00:55:15,545
[Reason: Difficult first impression]
Was gwamegi.
1619
00:55:15,777 --> 00:55:16,813
What do you like, Yeo Jeong?
1620
00:55:17,047 --> 00:55:19,047
I like most foods.
1621
00:55:19,047 --> 00:55:21,818
One thing I don't love is beef.
1622
00:55:22,052 --> 00:55:23,686
[Unexpected answer]
Beef.
1623
00:55:23,920 --> 00:55:25,887
I eat it when I'm out with people
1624
00:55:25,889 --> 00:55:27,824
but I rarely eat it on my own.
1625
00:55:27,824 --> 00:55:29,724
[Likes it but doesn't love it]
You don't eat that much.
1626
00:55:29,960 --> 00:55:30,827
What do you like then?
1627
00:55:30,827 --> 00:55:31,829
Seafood!
1628
00:55:31,829 --> 00:55:33,496
[Seafood lover]
Seafood is great!
1629
00:55:33,496 --> 00:55:36,166
And then all the fatty foods like
1630
00:55:36,166 --> 00:55:38,235
jjajangmyeon, pizza, cake...
1631
00:55:38,235 --> 00:55:40,235
[It's too good]
Of course.
1632
00:55:40,469 --> 00:55:41,938
- And fried food.
- Exactly.
1633
00:55:42,172 --> 00:55:43,239
What do you like, Jung Eun?
1634
00:55:43,472 --> 00:55:44,639
I love deep-fried food.
1635
00:55:46,309 --> 00:55:47,677
Even a shoe will taste good deep-fried.
1636
00:55:48,010 --> 00:55:50,699
[True]
Right!
1637
00:55:50,699 --> 00:55:52,648
[Love]
I like dipping fried food in tteokbokki.
1638
00:55:52,882 --> 00:55:54,449
[We do too]
I love that.
1639
00:55:54,684 --> 00:55:56,286
SHe loves tteokbokki.
1640
00:55:56,286 --> 00:55:57,588
Daum Cafe!
1641
00:55:57,588 --> 00:55:58,889
[In the 2000s]
People used to use the Daum Cafe community
1642
00:55:58,889 --> 00:56:00,289
[When everyone posted on Daum Cafe]
more than Naver.
1643
00:56:00,289 --> 00:56:02,159
There's an online community
called Delicious Exploration.
1644
00:56:02,159 --> 00:56:03,726
I used to be part of it.
1645
00:56:05,061 --> 00:56:06,230
[Part of the community]
I'd review tteokbokki places.
1646
00:56:06,230 --> 00:56:07,530
[A true tteokbokki lover]
To review!
1647
00:56:07,530 --> 00:56:08,197
Just tteokbokki.
1648
00:56:08,380 --> 00:56:11,134
I like fries with tteokbokki, but I love
1649
00:56:11,134 --> 00:56:11,969
sundae!
1650
00:56:12,202 --> 00:56:13,735
[A strong pairing]
I like dipping sundae too!
1651
00:56:13,971 --> 00:56:15,505
[Hard to choose which is better
fries vs sundae vs kimbap]
1652
00:56:15,505 --> 00:56:17,739
With assorted innards
1653
00:56:17,739 --> 00:56:19,409
I want to eat tteokbokki right now.
1654
00:56:19,643 --> 00:56:21,577
[Sharing his food preference]
I can eat most foods
1655
00:56:21,577 --> 00:56:23,646
I'm not a picky person.
1656
00:56:23,880 --> 00:56:26,715
But one thing I don't go all out for is sushi!
1657
00:56:28,150 --> 00:56:29,987
It's really good though...
1658
00:56:29,987 --> 00:56:31,420
I like sushi but
1659
00:56:31,655 --> 00:56:33,856
one time I got sick from eating it.
1660
00:56:34,090 --> 00:56:35,657
I eat it if it's there
1661
00:56:35,659 --> 00:56:38,628
[Like Kyung Ho and Yeo Jeong]
but I don't go eat it myself.
1662
00:56:38,628 --> 00:56:39,963
That can happen.
1663
00:56:40,197 --> 00:56:41,597
[His turn]
Because I got sick.
1664
00:56:41,597 --> 00:56:42,498
I was like that.
1665
00:56:43,032 --> 00:56:43,833
I...
1666
00:56:43,833 --> 00:56:45,202
[Glance]
I know it's Jung Seok's turn...
1667
00:56:45,469 --> 00:56:47,402
[Reading the room well]
1668
00:56:47,402 --> 00:56:48,871
- Yeah.
- Sorry for cutting you off.
1669
00:56:48,871 --> 00:56:50,039
Go ahead.
1670
00:56:50,039 --> 00:56:52,242
I used to eat gopchang.
1671
00:56:52,242 --> 00:56:54,478
Because there was a gopchang alley.
1672
00:56:54,478 --> 00:56:57,114
I've had gopchang since I was little
1673
00:56:57,114 --> 00:56:58,916
I had so much
1674
00:56:58,916 --> 00:57:00,559
that when I was able to drink
1675
00:57:00,717 --> 00:57:02,418
I'd have drinks with gopchang too.
1676
00:57:02,418 --> 00:57:04,820
But one time, I got sick.
1677
00:57:04,820 --> 00:57:07,291
I didn't eat gopchang from then on.
1678
00:57:07,291 --> 00:57:09,025
But now I like it again.
1679
00:57:09,025 --> 00:57:10,559
Because I overcame it.
1680
00:57:10,559 --> 00:57:12,228
- Uh...
- Ah...
1681
00:57:12,228 --> 00:57:15,063
I love hearing all your episodes
1682
00:57:16,333 --> 00:57:18,867
but was this worh cutting Jung Seok off...
1683
00:57:19,101 --> 00:57:21,335
[Kind but harsh words]
1684
00:57:21,570 --> 00:57:22,672
I thought that too.
1685
00:57:22,672 --> 00:57:23,940
Was this worth it?
1686
00:57:24,172 --> 00:57:26,242
[We all did]
1687
00:57:26,777 --> 00:57:28,445
Sometimes you can't help but
1688
00:57:28,445 --> 00:57:30,445
speak what's on your mind.
1689
00:57:30,445 --> 00:57:32,416
[Can't help it]
He can't help it.
1690
00:57:32,416 --> 00:57:35,552
[Can't help but laugh]
He can't resist it and speaks.
1691
00:57:35,552 --> 00:57:37,286
It happens.
1692
00:57:37,286 --> 00:57:38,920
[Can't resist laughing]
1693
00:57:39,155 --> 00:57:40,623
[Laugh infected zone]
I'm gonna think of this when I go home.
1694
00:57:40,623 --> 00:57:41,525
You did good!
1695
00:57:41,525 --> 00:57:44,360
[Can relate]
Because sometimes, you just have to say it.
1696
00:57:44,628 --> 00:57:46,929
You need this kind of stuff too.
1697
00:57:46,929 --> 00:57:47,862
[True]
Right.
1698
00:57:47,862 --> 00:57:50,666
Or else you can't talk unless it's really fun.
1699
00:57:50,900 --> 00:57:52,001
- Right.
- I'd like for you
1700
00:57:52,001 --> 00:57:53,936
[Still laughing]
keep speaking when you think of something.
1701
00:57:54,938 --> 00:57:55,938
Now, Jung Seok!
1702
00:57:56,206 --> 00:57:58,541
[The sub-host is working hard]
1703
00:57:58,775 --> 00:57:59,876
I like frozen pork belly!
1704
00:57:59,876 --> 00:58:01,811
[Loves frozen pork belly]
1705
00:58:01,811 --> 00:58:02,846
I like that.
1706
00:58:02,846 --> 00:58:04,581
[Meal plan]
I'll have that.
1707
00:58:04,815 --> 00:58:06,983
[True pork belly lover]
I had it yesterday.
1708
00:58:07,217 --> 00:58:08,552
He bought us pork many times.
1709
00:58:08,552 --> 00:58:10,619
- He did.
- Yeah.
1710
00:58:10,619 --> 00:58:11,588
Yeah.
1711
00:58:12,521 --> 00:58:14,358
I have another getting-sick episode but I'll stop.
1712
00:58:16,092 --> 00:58:17,427
- I'm joking.
- Go ahead.
1713
00:58:17,661 --> 00:58:18,862
[Curious]
Tell us.
1714
00:58:18,862 --> 00:58:20,630
[Okay then]
I got sick eating tangsuyuk.
1715
00:58:20,630 --> 00:58:21,797
Why?
1716
00:58:21,797 --> 00:58:23,132
Because I ate too fast...
1717
00:58:23,367 --> 00:58:24,967
So I didn't eat tangsuyuk for a while
1718
00:58:25,434 --> 00:58:26,335
but now I love it.
1719
00:58:26,335 --> 00:58:27,971
- You overcame?
- I overcame.
1720
00:58:28,204 --> 00:58:29,572
[King of overcoming]
1721
00:58:29,572 --> 00:58:31,407
- Can I have my phone?
- Why?
1722
00:58:31,407 --> 00:58:32,509
To say "Stop right there."
1723
00:58:32,509 --> 00:58:34,478
You didn't bring it?
1724
00:58:35,045 --> 00:58:36,460
No wonder! You were staying still.
1725
00:58:36,460 --> 00:58:39,081
Kyung Ho has a lot of episodes
1726
00:58:39,349 --> 00:58:42,184
but he says a lot of stuff
that we won't use on shows.
1727
00:58:42,418 --> 00:58:44,353
[He sees through him]
1728
00:58:44,353 --> 00:58:46,255
- Isn't it fresh?
- It is!
1729
00:58:46,456 --> 00:58:47,556
It's refreshing.
1730
00:58:47,824 --> 00:58:49,592
[Short episodes]
I share short episodes.
1731
00:58:49,826 --> 00:58:51,293
Does your wife...
1732
00:58:51,927 --> 00:58:54,731
[The laughing virus is in the air again]
1733
00:58:54,731 --> 00:58:56,400
My wife hates when I do this!
1734
00:58:56,400 --> 00:58:57,400
Why?
1735
00:58:57,400 --> 00:58:58,869
Because I talk too much.
1736
00:58:58,869 --> 00:59:00,103
She says that?
1737
00:59:00,103 --> 00:59:01,505
"Stop talking when you're out!"
1738
00:59:03,139 --> 00:59:04,641
My wife is a huge fan of yours.
1739
00:59:05,141 --> 00:59:06,074
If she's watching...
1740
00:59:06,309 --> 00:59:08,344
"What is he doing in front of Jae Seok!"
1741
00:59:08,344 --> 00:59:09,545
is what she'll say.
1742
00:59:09,545 --> 00:59:10,713
May I know her name?
1743
00:59:10,713 --> 00:59:12,547
- Kim Hyejung.
- Hyejung.
1744
00:59:12,547 --> 00:59:14,016
"Hye" standing for ocean.
1745
00:59:14,016 --> 00:59:15,619
[Wiping his tears]
Can I ask how
1746
00:59:15,619 --> 00:59:17,018
you met Hyejung?
1747
00:59:17,253 --> 00:59:19,422
We met in college.
1748
00:59:19,655 --> 00:59:21,257
We dated for nine years and married.
1749
00:59:21,525 --> 00:59:24,059
I liked her first for a year
1750
00:59:24,293 --> 00:59:25,527
[And then?]
1751
00:59:25,762 --> 00:59:28,097
I thought I kept it low-key
1752
00:59:28,097 --> 00:59:29,697
but everyone but my knew.
1753
00:59:29,931 --> 00:59:31,101
It was too obvious.
1754
00:59:31,333 --> 00:59:32,568
Seeing you so far
1755
00:59:32,568 --> 00:59:35,402
you aren't that good at hiding things.
1756
00:59:35,639 --> 00:59:36,773
"Jin Young!"
1757
00:59:36,773 --> 00:59:38,141
"What's my name!"
1758
00:59:38,375 --> 00:59:39,543
[Perfect episode to understand Kyung Ho]
1759
00:59:39,543 --> 00:59:42,813
She was so embarrassed that
she almost took a leave of absence from school.
1760
00:59:42,813 --> 00:59:43,713
Haha! Really?
1761
00:59:43,713 --> 00:59:47,083
I was preparing for a school play.
1762
00:59:47,083 --> 00:59:48,818
And she came to see it.
1763
00:59:48,818 --> 00:59:49,786
And after the play
1764
00:59:50,052 --> 00:59:52,554
[At the after party]
she came up to me to say she enjoyed it
1765
00:59:52,789 --> 00:59:53,889
and she wanted to talk.
1766
00:59:54,123 --> 00:59:55,257
What?
1767
00:59:55,492 --> 00:59:57,092
[Tried to act calm]
So I followed her out.
1768
00:59:57,092 --> 00:59:58,427
I thought it was it.
1769
00:59:58,427 --> 01:00:00,762
I thought she was
going to tell me to stop liking her.
1770
01:00:00,764 --> 01:00:01,396
[But!]
1771
01:00:01,630 --> 01:00:04,266
We walked for a while, saying stupid stuff.
1772
01:00:04,534 --> 01:00:06,034
She handed me a letter.
1773
01:00:06,302 --> 01:00:07,938
[Went to the bathroom]
She wanted me to read it
1774
01:00:07,938 --> 01:00:09,039
while she's in the bathroom.
1775
01:00:09,773 --> 01:00:12,239
I thought it would be about
how she doesn't like me back.
1776
01:00:12,239 --> 01:00:15,512
I was worried that I was too much.
1777
01:00:16,012 --> 01:00:17,447
But I was wrong!
1778
01:00:17,447 --> 01:00:19,782
She caught feelings for me after
1779
01:00:20,016 --> 01:00:21,916
[She liked him back!]
seeing me act!
1780
01:00:22,152 --> 01:00:23,887
[Saw his devotion]
And she wrote
1781
01:00:23,887 --> 01:00:26,922
[A love story]
if it's okay if we date each other.
1782
01:00:27,190 --> 01:00:28,791
- What an unforgettable night!
- Really.
1783
01:00:28,791 --> 01:00:32,027
[Heard wedding bells ring]
That's when I first heard bells.
1784
01:00:32,362 --> 01:00:35,898
I've never been happier in my life.
1785
01:00:36,132 --> 01:00:38,300
You already liked her, and she likes you back!
1786
01:00:38,534 --> 01:00:41,871
It would be a great scene in a movie or series.
1787
01:00:41,871 --> 01:00:43,873
It's such a great story.
1788
01:00:43,873 --> 01:00:45,175
- Like a mellow movie.
- Speaking of!
1789
01:00:45,407 --> 01:00:46,643
[In a hurry]
I have a real movie-like episode.
1790
01:00:46,643 --> 01:00:47,510
Can I say one more?
1791
01:00:47,744 --> 01:00:50,179
[Another one, can't resist]
1792
01:00:50,347 --> 01:00:51,213
Should I stop?
1793
01:00:51,213 --> 01:00:52,414
No, we like it!
1794
01:00:52,414 --> 01:00:54,684
But you have too many episodes!
1795
01:00:55,184 --> 01:00:56,820
I do feel like I'm talking too much.
1796
01:00:56,820 --> 01:00:58,088
[We love all your episodes]
1797
01:00:58,088 --> 01:00:59,789
- Tell us.
- You can edit it out.
1798
01:01:00,023 --> 01:01:01,291
There's the telemarketer episode too.
1799
01:01:02,559 --> 01:01:03,659
[A lot to do]
We'll listen to that too.
1800
01:01:03,659 --> 01:01:05,695
I've never said this before.
1801
01:01:05,695 --> 01:01:07,630
You always say that.
1802
01:01:07,864 --> 01:01:10,400
[Back to dating his wife]
When we were dating, we had
1803
01:01:10,400 --> 01:01:13,737
a period where we really
struggled seven years into the relationship.
1804
01:01:13,737 --> 01:01:15,739
There were difficult moments before.
1805
01:01:15,739 --> 01:01:17,672
Especially if you've been dating for so long.
1806
01:01:17,940 --> 01:01:22,043
I was getting older
but not being able to make a living.
1807
01:01:22,378 --> 01:01:25,581
I felt responsible
and unsure of this relationship.
1808
01:01:25,581 --> 01:01:28,117
My wife wanted to work it out.
1809
01:01:28,117 --> 01:01:29,552
It was her birthday.
1810
01:01:29,552 --> 01:01:30,887
I was practicing my play
1811
01:01:30,887 --> 01:01:32,889
and usually, I'd never miss her birthday.
1812
01:01:32,889 --> 01:01:34,824
I'd make sure to spend time with her.
1813
01:01:35,257 --> 01:01:38,126
But that year, I acted cold and told her
1814
01:01:38,126 --> 01:01:39,829
I couldn't see her because of practice
1815
01:01:39,829 --> 01:01:41,864
and she should celebrate with her friends.
1816
01:01:42,097 --> 01:01:43,867
- So she'd stop seeing you?
- Yeah.
1817
01:01:44,099 --> 01:01:45,601
[Same reaction]
On purpose.
1818
01:01:45,869 --> 01:01:46,635
But...
1819
01:01:46,869 --> 01:01:49,237
After having dinner with the cast
1820
01:01:50,139 --> 01:01:52,541
I wanted to check in on her, so I called.
1821
01:01:52,541 --> 01:01:55,210
[Called to check in]
I called to see if she's okay.
1822
01:01:55,210 --> 01:01:56,512
It rang three times.
1823
01:01:57,079 --> 01:01:58,648
[Picked up]
"Just a sec babe."
1824
01:01:58,648 --> 01:01:59,882
"I wish I can marry my boyfriend!"
1825
01:01:59,882 --> 01:02:00,684
She blew the candle
1826
01:02:00,916 --> 01:02:03,251
[Hears over the phone]
and I heard people cheering.
1827
01:02:03,460 --> 01:02:06,054
She was about to make
a wish before blowing the candles
1828
01:02:06,056 --> 01:02:07,958
[Thinking of what wish to make]
and she was thinking
1829
01:02:07,958 --> 01:02:09,726
[Kyung Ho called]
and that's when I called.
1830
01:02:09,726 --> 01:02:11,793
It was such a dramatic moment.
1831
01:02:12,027 --> 01:02:14,362
Especially for your wife.
1832
01:02:14,597 --> 01:02:17,166
[Everything made sense]
That's when I realized everything
1833
01:02:17,166 --> 01:02:18,068
and I choked up.
1834
01:02:18,300 --> 01:02:19,469
[Invested]
It's overwhelming...
1835
01:02:19,469 --> 01:02:20,268
How could I let her go?
1836
01:02:20,503 --> 01:02:23,137
It's such a precious memory to me.
1837
01:02:23,137 --> 01:02:24,239
[Few years later]
And then later
1838
01:02:24,239 --> 01:02:25,942
I was on Guardian: The Lonely and Great God
1839
01:02:26,208 --> 01:02:27,710
which is written by Kim Eunsook.
1840
01:02:27,710 --> 01:02:29,744
I met her way back
1841
01:02:30,213 --> 01:02:31,815
when she was writing A Gentleman's Dignity
1842
01:02:31,815 --> 01:02:34,016
with mutual people we knew.
1843
01:02:34,251 --> 01:02:36,217
She asked if any of us
1844
01:02:36,853 --> 01:02:39,688
had any dramatic love stories.
1845
01:02:39,688 --> 01:02:41,257
[Open call]
To the people there.
1846
01:02:41,257 --> 01:02:43,391
So I told her this story.
1847
01:02:43,626 --> 01:02:45,226
It's perfect.
1848
01:02:45,728 --> 01:02:47,429
"This is the kind of story I was looking for."
1849
01:02:47,429 --> 01:02:50,300
"This can only come from experience."
1850
01:02:50,300 --> 01:02:53,202
Then I watched Guardian.
1851
01:02:53,202 --> 01:02:54,603
Ji Euntak
1852
01:02:54,603 --> 01:02:56,771
blew a candle, and her guardian would appear!
1853
01:02:57,373 --> 01:02:59,275
It was like us!
1854
01:02:59,275 --> 01:03:02,045
It felt like my story!
1855
01:03:02,045 --> 01:03:03,847
The story I told her!
1856
01:03:04,079 --> 01:03:05,849
I was in the series as well.
1857
01:03:05,849 --> 01:03:08,050
[Kim Woosik / Loyal subject who served Kim Shin]
As the loyal subject.
1858
01:03:08,050 --> 01:03:09,617
It felt like destiny.
1859
01:03:09,617 --> 01:03:11,054
My wife and I were so stoked.
1860
01:03:11,054 --> 01:03:14,489
At the after-party
of the series, I went to Eunsook
1861
01:03:14,489 --> 01:03:15,858
- I was excited!
- You asked?
1862
01:03:15,858 --> 01:03:16,992
[He did]
Eunsook!
1863
01:03:17,260 --> 01:03:19,893
"Great job! You were wonderful."
1864
01:03:20,697 --> 01:03:21,597
Don't you remember me?
1865
01:03:21,965 --> 01:03:22,697
It's me!
1866
01:03:23,199 --> 01:03:24,233
This was my story, right?
1867
01:03:24,233 --> 01:03:25,367
And I explained why.
1868
01:03:25,835 --> 01:03:26,534
"What?"
1869
01:03:26,768 --> 01:03:28,503
[So out of the blue]
1870
01:03:28,737 --> 01:03:31,206
The candle blowing part!
1871
01:03:31,206 --> 01:03:32,775
It was my story!
1872
01:03:33,610 --> 01:03:34,510
"Ah..."
1873
01:03:34,510 --> 01:03:37,277
[Faint memory of Kyung Ho]
"I don't recall..."
1874
01:03:37,514 --> 01:03:39,847
Just from hearing you now
1875
01:03:40,282 --> 01:03:41,949
I saw no relation.
1876
01:03:42,184 --> 01:03:44,420
[Only common ground was a birthday candle]
1877
01:03:44,652 --> 01:03:45,521
It was just me.
1878
01:03:45,521 --> 01:03:47,889
I kept saying to myself, this is my story.
1879
01:03:48,199 --> 01:03:49,858
The story of us.
1880
01:03:49,858 --> 01:03:51,027
I have a lot of stories.
1881
01:03:51,293 --> 01:03:52,795
And the telemarketer story?
1882
01:03:53,027 --> 01:03:54,996
[Thanks for asking!]
1883
01:03:55,231 --> 01:03:56,398
[Funny already]
1884
01:03:56,666 --> 01:03:58,768
[Talking about part-time jobs]
We were talking about
1885
01:03:58,768 --> 01:04:00,737
[He used to be a telemarketer]
how we had so many jobs.
1886
01:04:00,936 --> 01:04:03,539
There's a thing called
inbound sourcing and outbound sourcing.
1887
01:04:03,539 --> 01:04:04,840
[Inbound sourcing]
Inbound is when you
1888
01:04:04,840 --> 01:04:06,476
[Calling current customers]
already have the customer's info.
1889
01:04:06,579 --> 01:04:07,911
[Outbound]
I worked at an outbound sourcing place
1890
01:04:07,911 --> 01:04:09,244
[Calling non-customers]
where I make random calls.
1891
01:04:09,244 --> 01:04:10,079
For instance
1892
01:04:10,313 --> 01:04:13,583
"Make sure to call everyone from 0000"
1893
01:04:13,583 --> 01:04:16,251
"to 0500 before lunch."
1894
01:04:16,518 --> 01:04:18,652
That means I have to call 500 times.
1895
01:04:18,887 --> 01:04:21,690
The worker showed us how it was done.
1896
01:04:21,690 --> 01:04:23,693
This guy said, "This is how it's done."
1897
01:04:23,693 --> 01:04:24,760
And with a great voice
1898
01:04:24,994 --> 01:04:27,362
"Hello, this is **."
1899
01:04:27,364 --> 01:04:28,731
[Curse words]
1900
01:04:28,965 --> 01:04:29,864
"Did you know hongsam is great for you?"
1901
01:04:29,864 --> 01:04:30,733
[Worse words]
1902
01:04:30,733 --> 01:04:31,632
"Mm... yes."
1903
01:04:31,668 --> 01:04:33,168
"You already have hongsam?"
1904
01:04:33,168 --> 01:04:34,137
"Then you should have more!"
1905
01:04:34,137 --> 01:04:35,103
[Worser words]
1906
01:04:35,338 --> 01:04:37,239
"Have a wonderful day."
1907
01:04:37,474 --> 01:04:39,041
"This is how it's done."
1908
01:04:41,010 --> 01:04:42,311
It was our turn now.
1909
01:04:42,846 --> 01:04:45,447
I made 30 calls, but then I couldn't
1910
01:04:45,447 --> 01:04:47,614
press the buttons because my hands were shaking
1911
01:04:47,617 --> 01:04:49,117
from being cursed at so much.
1912
01:04:49,385 --> 01:04:52,355
I kept apologizing! Sorry! I'm so sorry!
1913
01:04:52,588 --> 01:04:54,289
Ha!
1914
01:04:54,523 --> 01:04:56,224
I ran away during lunch.
1915
01:04:56,458 --> 01:04:57,860
[Couldn't overcome]
It was too much.
1916
01:04:58,193 --> 01:05:01,364
I've never heard such terrible things in my life!
1917
01:05:01,764 --> 01:05:03,364
I went home.
1918
01:05:03,599 --> 01:05:05,335
[Crying]
1919
01:05:05,335 --> 01:05:08,670
But I couldn't believe my eyes.
1920
01:05:08,670 --> 01:05:10,672
There was a box of hongsam!
1921
01:05:11,106 --> 01:05:14,809
The exact product I had to sell!
1922
01:05:15,043 --> 01:05:16,079
My brother bought it...
1923
01:05:17,246 --> 01:05:19,782
For my parents on Parents Day.
1924
01:05:19,782 --> 01:05:21,918
I said, I sell these!
1925
01:05:22,152 --> 01:05:23,853
[Reenacting]
I sell these!
1926
01:05:23,853 --> 01:05:26,021
You should've bought it from me!
1927
01:05:26,320 --> 01:05:28,856
He goes, "What's wrong with you!"
1928
01:05:29,492 --> 01:05:30,893
And my father said. "I don't want it."
1929
01:05:31,226 --> 01:05:32,893
[Everyone crying]
That's hilarious.
1930
01:05:33,128 --> 01:05:34,695
It's been a while since I used a tissue.
1931
01:05:34,697 --> 01:05:36,898
[Wiping his tears]
1932
01:05:37,833 --> 01:05:39,001
I'm hungry from laughing so hard.
1933
01:05:39,235 --> 01:05:41,235
[Kyung Ho making everyone laugh]
I have so many stupid episodes.
1934
01:05:41,438 --> 01:05:42,771
What about you Jung Seok?
1935
01:05:42,771 --> 01:05:43,972
I've done a lot.
1936
01:05:43,972 --> 01:05:45,907
[One he remembers...]
I did many.
1937
01:05:45,909 --> 01:05:47,076
DHL!
1938
01:05:47,076 --> 01:05:49,911
[An international shipping company]
I used to work at DHL
1939
01:05:50,112 --> 01:05:51,681
packing and moving packages.
1940
01:05:51,914 --> 01:05:53,581
Don't you have to use English?
1941
01:05:53,817 --> 01:05:55,050
Not at all.
1942
01:05:55,284 --> 01:05:56,784
Not at all!
1943
01:05:56,784 --> 01:06:00,123
All the workers are Korean, so there's no need.
1944
01:06:00,523 --> 01:06:01,324
Next!
1945
01:06:01,324 --> 01:06:02,192
[Packing]
1946
01:06:02,192 --> 01:06:02,791
Next!
1947
01:06:02,791 --> 01:06:04,559
What is there to say?
1948
01:06:04,559 --> 01:06:06,027
Come here! Next!
1949
01:06:06,262 --> 01:06:07,896
[Hurry up!]
Hurry up! Hurry up!
1950
01:06:08,130 --> 01:06:09,364
Tape, please!
1951
01:06:09,632 --> 01:06:12,434
[This is why we love him]
1952
01:06:12,702 --> 01:06:15,438
- How about you Jung Eun?
- I did a lot too.
1953
01:06:15,672 --> 01:06:17,306
[One she remembers]
I used to work at a wedding venue
1954
01:06:17,306 --> 01:06:19,409
[Wedding venue server]
as a server.
1955
01:06:19,608 --> 01:06:22,443
I heard it's a really hard job.
1956
01:06:22,679 --> 01:06:24,780
You have to be on cue!
1957
01:06:25,014 --> 01:06:25,882
And hold multiple dishes?
1958
01:06:25,882 --> 01:06:26,815
Yeah!
1959
01:06:27,050 --> 01:06:28,951
I heard it's very demanding.
1960
01:06:28,951 --> 01:06:30,987
Yeo Jeong, you made an early debut
1961
01:06:31,221 --> 01:06:32,489
[In high school]
I debuted very young
1962
01:06:32,489 --> 01:06:33,690
[Started working early]
so I haven't had a part-time job.
1963
01:06:33,922 --> 01:06:36,425
- You started as a model for a magazine.
- I did.
1964
01:06:36,626 --> 01:06:40,128
[Cover model of CeCi]
I was on the cover of CeCi.
1965
01:06:40,128 --> 01:06:42,264
CeCi used to be
1966
01:06:42,264 --> 01:06:44,934
[Most popular before it ceased publication]
so popular.
1967
01:06:44,934 --> 01:06:45,735
It was.
1968
01:06:45,934 --> 01:06:48,202
They had open calls for models.
1969
01:06:48,438 --> 01:06:50,739
[Yeo Jeong was one of them]
And they would choose models.
1970
01:06:50,739 --> 01:06:51,875
Yeah.
1971
01:06:51,875 --> 01:06:52,809
The sexy...
1972
01:06:54,077 --> 01:06:56,112
Woah...
1973
01:06:56,378 --> 01:06:57,347
[What just happened?]
1974
01:06:57,347 --> 01:06:58,114
What were you thinking?
1975
01:06:58,114 --> 01:07:00,349
Were you speaking your thoughts out loud?
1976
01:07:00,583 --> 01:07:03,085
[Can't defend himself]
We heard it loud and clear.
1977
01:07:03,085 --> 01:07:04,585
No!
1978
01:07:05,255 --> 01:07:07,789
[It's a misunderstanding]
I mispronounced it!
1979
01:07:08,023 --> 01:07:09,190
[Nope]
We all heard it.
1980
01:07:09,358 --> 01:07:10,659
[Come on!]
CeCi!
1981
01:07:10,659 --> 01:07:12,561
We got it.
1982
01:07:13,096 --> 01:07:14,063
I apologize.
1983
01:07:14,998 --> 01:07:16,264
I mispronounced it.
1984
01:07:17,300 --> 01:07:18,101
That's hilarious.
1985
01:07:18,101 --> 01:07:20,469
I felt bad about
Running Man and 2 Days & 1 Night.
1986
01:07:20,670 --> 01:07:22,237
Now I feel better.
1987
01:07:22,472 --> 01:07:23,905
[He was keeping score?]
1988
01:07:24,139 --> 01:07:26,074
- What does that have to do with this?
- What does it have to do with this?
1989
01:07:26,309 --> 01:07:27,242
We both made mistakes.
1990
01:07:28,177 --> 01:07:29,811
[Changing the subject]
Do you have any more episodes?
1991
01:07:29,811 --> 01:07:31,748
We're almost out of time.
1992
01:07:31,981 --> 01:07:33,849
Shouldn't we talk about the movie?
1993
01:07:34,083 --> 01:07:36,684
[Just talk 90% / Movie talk 10%]
1994
01:07:36,920 --> 01:07:38,855
We already did that.
1995
01:07:38,855 --> 01:07:42,157
Everyone is looking forward
to My Daughter is a Zombie
1996
01:07:42,391 --> 01:07:43,393
[In theaters]
July 30th.
1997
01:07:43,393 --> 01:07:44,327
Yeah...
1998
01:07:44,327 --> 01:07:45,527
They know when it comes out.
1999
01:07:45,527 --> 01:07:47,530
You talked about your characters.
2000
01:07:47,764 --> 01:07:49,797
So there's nothing else to talk about.
2001
01:07:50,032 --> 01:07:50,998
[Got it?]
2002
01:07:51,233 --> 01:07:53,936
[Sorted everything out]
2003
01:07:54,170 --> 01:07:56,306
I heard it on Whenever Possible.
2004
01:07:56,539 --> 01:07:58,539
You can only explain it so far.
2005
01:07:58,708 --> 01:08:00,041
Do you have a good memory?
2006
01:08:00,275 --> 01:08:03,311
Not really, I only remember some parts.
2007
01:08:03,487 --> 01:08:05,146
Your focus and quick reflexes are impressive.
2008
01:08:05,280 --> 01:08:07,349
If I had quick reflex
I wouldn't have made that mistake.
2009
01:08:07,583 --> 01:08:09,918
[Even this was quick thinking]
2010
01:08:10,119 --> 01:08:13,088
You know what to say to defuse the situation.
2011
01:08:13,356 --> 01:08:14,690
Like Kyung Ho said
2012
01:08:15,056 --> 01:08:17,060
you have so many episodes.
2013
01:08:17,327 --> 01:08:19,694
Can you share another part-time job story?
2014
01:08:19,929 --> 01:08:21,529
[Right away]
I once did
2015
01:08:21,529 --> 01:08:24,265
There's a job where you act
as a simulated patient for medical students.
2016
01:08:24,265 --> 01:08:25,466
[Heard of it]
2017
01:08:25,702 --> 01:08:27,970
You have a condition.
2018
01:08:27,970 --> 01:08:29,470
But you can't say what it is!
2019
01:08:29,470 --> 01:08:32,006
[Get a normal checkup]
You have to act according to the side effects
2020
01:08:32,238 --> 01:08:34,576
and the medical students
have to find out in ten minutes.
2021
01:08:34,577 --> 01:08:36,045
[Observe the examination, diagnosis, and treatment]
They diagnose you
2022
01:08:36,045 --> 01:08:38,546
[From the patient's perspective]
and after treatment
2023
01:08:38,779 --> 01:08:41,082
[Then score it according to the guidelines]
you score how well they did.
2024
01:08:41,317 --> 01:08:44,118
I didn't know there was such a thing.
2025
01:08:44,118 --> 01:08:45,720
- There is!
- I've never heard of it either.
2026
01:08:45,988 --> 01:08:47,090
It's good for acting practice!
2027
01:08:47,756 --> 01:08:51,627
One time I had to act as
a patient who drinks too much water.
2028
01:08:51,859 --> 01:08:53,429
I had to drink water nonstop!
2029
01:08:53,429 --> 01:08:54,997
Even when I'm talking!
2030
01:08:54,997 --> 01:08:57,233
You have to make
the student notice your behaviors.
2031
01:08:57,430 --> 01:08:59,402
[For the diagnosis]
What side effect it is.
2032
01:08:59,402 --> 01:09:01,203
[The key is to act out the scenario]
You can't say
2033
01:09:01,203 --> 01:09:02,438
you want to drink water.
2034
01:09:02,671 --> 01:09:04,738
[So new]
Wow.
2035
01:09:04,872 --> 01:09:06,439
It's one of the good jobs actors can do
2036
01:09:06,442 --> 01:09:09,411
[Great for practicing acting]
that can also help you practice.
2037
01:09:09,645 --> 01:09:11,479
There are so many things we don't know about.
2038
01:09:11,948 --> 01:09:13,649
I just remembered.
2039
01:09:13,881 --> 01:09:16,719
I worked at a company
2040
01:09:16,719 --> 01:09:20,154
where you played with kids.
2041
01:09:20,390 --> 01:09:23,957
But I was so good at it!
2042
01:09:23,957 --> 01:09:25,662
- The kids loved me!
- Really!
2043
01:09:25,662 --> 01:09:27,563
They scouted me!
2044
01:09:27,563 --> 01:09:28,698
[Got an offer]
To work...
2045
01:09:28,698 --> 01:09:29,832
At the company?
2046
01:09:29,832 --> 01:09:32,201
But it was an important position.
2047
01:09:32,201 --> 01:09:33,667
I was only working part-time!
2048
01:09:33,667 --> 01:09:35,805
Owners never miss taking a chance.
2049
01:09:35,805 --> 01:09:38,707
I said, I'm sorry, I'm trying to
2050
01:09:38,908 --> 01:09:39,676
be an actor!
2051
01:09:39,676 --> 01:09:41,210
[Respectfully declined]
You had your own plan.
2052
01:09:41,210 --> 01:09:43,880
Jung Seok would've done well wherever
2053
01:09:43,880 --> 01:09:44,814
- he goes.
- He would be high up in rank.
2054
01:09:44,814 --> 01:09:45,747
True.
2055
01:09:45,747 --> 01:09:48,417
[Pinggyego!]
2056
01:09:48,716 --> 01:09:51,354
[Time to go home]
It was great to have all of you here
2057
01:09:51,354 --> 01:09:53,654
I cried because of you!
2058
01:09:53,890 --> 01:09:56,125
[Watery]
Really...
2059
01:09:56,125 --> 01:09:59,162
Especially because of Kyung Ho.
2060
01:09:59,462 --> 01:10:01,662
He's the Mansour of episodes!
2061
01:10:01,898 --> 01:10:03,698
- I talked too much.
- He did plys for children too.
2062
01:10:03,698 --> 01:10:05,068
Plays for children!
2063
01:10:05,332 --> 01:10:06,902
[The mastermind behind the episodes]
She keeps bringing them up!
2064
01:10:06,902 --> 01:10:07,837
Then could you...
2065
01:10:07,837 --> 01:10:10,104
We'll wrap up after that episode.
2066
01:10:10,337 --> 01:10:12,041
Come on!
2067
01:10:12,041 --> 01:10:13,875
We were just about to wrap up!
2068
01:10:14,143 --> 01:10:15,877
Could the Gyewon come back?
2069
01:10:15,877 --> 01:10:18,113
[You have to hear this]
Come back.
2070
01:10:18,381 --> 01:10:20,613
I used to be in a play for children.
2071
01:10:21,684 --> 01:10:25,421
The opinions of children
are so sharp and accurate.
2072
01:10:25,654 --> 01:10:26,854
I played the toad
2073
01:10:26,854 --> 01:10:28,489
in Kongjwi and Patjwi.
2074
01:10:28,489 --> 01:10:31,158
Kids liked it because I'd wear a toad costume.
2075
01:10:31,359 --> 01:10:33,895
And say, Ms. Kongjwi! Ms. Kongjwi!
2076
01:10:34,130 --> 01:10:35,229
[Everyone loved the toad]
That's how I'd act.
2077
01:10:35,229 --> 01:10:36,163
[Toad had fans]
The kids would go..
2078
01:10:36,399 --> 01:10:38,234
Because it was a good character
2079
01:10:38,234 --> 01:10:40,234
[Fill in the hole in the pot]
and helps the main character.
2080
01:10:40,470 --> 01:10:41,604
But one day
2081
01:10:41,871 --> 01:10:44,207
the actor who played the prince...
2082
01:10:44,207 --> 01:10:45,439
couldn't come.
2083
01:10:45,742 --> 01:10:48,210
[Already predicting the ending]
Our play was on tour.
2084
01:10:48,444 --> 01:10:49,538
[Emergency meeting]
The theater director goes
2085
01:10:49,538 --> 01:10:51,814
"We're short on one actor."
2086
01:10:51,814 --> 01:10:54,149
"But the play has to go on."
2087
01:10:54,484 --> 01:10:56,417
I was the only male actor there.
2088
01:10:56,652 --> 01:10:59,020
[Only solution]
"You'll have to play the prince!"
2089
01:10:59,020 --> 01:11:00,322
Do you think it'll work?
2090
01:11:00,322 --> 01:11:02,524
- You were the toad this whole time.
- Yeah!
2091
01:11:02,524 --> 01:11:03,760
"No, you can do it."
2092
01:11:03,760 --> 01:11:05,060
Because it's acting!
2093
01:11:05,060 --> 01:11:05,993
"I'll do your makeup!"
2094
01:11:05,993 --> 01:11:08,229
[Getting his makeover]
He did his best with makeup
2095
01:11:08,229 --> 01:11:10,166
and made my nose look like this!
2096
01:11:10,166 --> 01:11:12,868
And my eyes way bigger!
2097
01:11:13,100 --> 01:11:14,234
[Oh wow]
And then we're done.
2098
01:11:14,403 --> 01:11:16,671
"There aren't many lines!"
2099
01:11:16,671 --> 01:11:18,840
If I notice you're in trouble
2100
01:11:18,841 --> 01:11:21,042
I'll step in so don't worry!
2101
01:11:21,243 --> 01:11:22,545
[The prince only comes out in the end]
Because the prince
2102
01:11:22,545 --> 01:11:24,113
only comes out in the end.
2103
01:11:24,345 --> 01:11:25,648
[Super busy]
After playing the toad
2104
01:11:25,648 --> 01:11:26,680
[Turns into the prince]
and got my makeup
2105
01:11:26,680 --> 01:11:28,082
and went back out as the prince.
2106
01:11:29,051 --> 01:11:31,118
The kids started booing me!
2107
01:11:31,520 --> 01:11:34,157
They were only five or six years old!
2108
01:11:35,823 --> 01:11:38,627
[He can't be the prince!]
No way!
2109
01:11:38,895 --> 01:11:41,095
They all stood up!
2110
01:11:41,095 --> 01:11:42,764
And came up to the stage!
2111
01:11:42,997 --> 01:11:45,000
They were trying to throw what was in their hands!
2112
01:11:45,234 --> 01:11:47,033
Like their Pororo toys!
2113
01:11:47,270 --> 01:11:49,002
[Rebellion of the kids]
They were trying to throw things at me
2114
01:11:49,238 --> 01:11:51,773
as they're crying!
2115
01:11:52,006 --> 01:11:53,408
[Sad toad prince]
It really happened!
2116
01:11:53,676 --> 01:11:55,042
I can see now.
2117
01:11:55,042 --> 01:11:56,511
It's not because you're the prince.
2118
01:11:56,511 --> 01:11:58,113
[Fixing the situation]
It's because they knew you were the toad.
2119
01:11:58,381 --> 01:11:59,515
[He wore a full costume as a toad]
They couldn't have known.
2120
01:11:59,515 --> 01:12:00,716
I'm wearing a full costume!
2121
01:12:00,948 --> 01:12:02,783
They couldn't see my face as the toad!
2122
01:12:02,783 --> 01:12:03,984
So they didn't know!
2123
01:12:04,252 --> 01:12:06,720
[First time seeing Kyung Ho's face]
It was first time showing my face.
2124
01:12:06,956 --> 01:12:09,055
[There's no fixing this]
Then there's nothing I can do.
2125
01:12:09,292 --> 01:12:10,626
The mothers were like
2126
01:12:10,827 --> 01:12:13,627
"He looks quite handsome!"
2127
01:12:13,627 --> 01:12:14,930
"No!"
2128
01:12:15,162 --> 01:12:16,931
Because they can't fathom the fact that
2129
01:12:16,931 --> 01:12:19,000
I'm marrying Kongjwi!
2130
01:12:19,001 --> 01:12:20,868
I could barely say my lines
2131
01:12:21,103 --> 01:12:22,770
The theater director was supposed to help!
2132
01:12:23,005 --> 01:12:24,537
[Here to save him]
He did, he came out
2133
01:12:24,774 --> 01:12:25,841
as the constable
2134
01:12:25,841 --> 01:12:27,743
"Oh, my ugly prince!"
2135
01:12:27,743 --> 01:12:30,179
And that's when the kids went
2136
01:12:30,179 --> 01:12:31,078
"Mhm..."
2137
01:12:31,314 --> 01:12:32,849
[Back in their seats]
2138
01:12:32,849 --> 01:12:35,283
[Still mad]
And went back to their seats.
2139
01:12:35,283 --> 01:12:38,921
That's when I learned you can't act everything.
2140
01:12:40,020 --> 01:12:41,323
[There may be a limit]
Even acting won't cover it.
2141
01:12:41,323 --> 01:12:44,527
Children are so smart!
2142
01:12:44,527 --> 01:12:46,328
Even acting won't cover it!
2143
01:12:46,560 --> 01:12:47,662
My face hurts.
2144
01:12:47,930 --> 01:12:50,198
Hyejung, you're so lucky.
2145
01:12:50,431 --> 01:12:51,634
Ep!
2146
01:12:51,634 --> 01:12:54,337
Having a husband with so many episodes!
2147
01:12:54,569 --> 01:12:56,037
[Has one more]
You must be so happy.
2148
01:12:56,037 --> 01:12:56,671
Sometimes...
2149
01:12:56,671 --> 01:12:58,372
I'd wake her in her sleep.
2150
01:12:58,608 --> 01:12:59,841
[Wake up!]
2151
01:13:00,076 --> 01:13:02,408
Because I haven't finished talking.
2152
01:13:02,676 --> 01:13:04,380
"Babe! Babe!"
2153
01:13:04,613 --> 01:13:05,846
Today when you go home.
2154
01:13:05,846 --> 01:13:08,684
"Babe! I shot Pinggyego today!"
2155
01:13:08,917 --> 01:13:10,618
"I got this!"
2156
01:13:10,853 --> 01:13:12,953
Because it's your birthday.
2157
01:13:13,189 --> 01:13:15,957
It's a great year for Kyung Ho.
2158
01:13:15,957 --> 01:13:17,225
He put it back on.
2159
01:13:17,460 --> 01:13:20,127
[Ready for the ending]
2160
01:13:20,395 --> 01:13:21,264
Are you the prince?
2161
01:13:21,697 --> 01:13:24,131
Ms. Kongjwi, Ms. Kongjwi.
2162
01:13:24,131 --> 01:13:26,368
I'm terrified of kids.
2163
01:13:28,470 --> 01:13:30,805
[Wrapping up again]
So, My Daughter is a Zombie.
2164
01:13:30,805 --> 01:13:33,609
I hope lots of people go see it!
2165
01:13:33,609 --> 01:13:36,310
Can you each say goodbye?
2166
01:13:36,545 --> 01:13:39,479
My Daughter is a Zombie
is in theaters on July 30th.
2167
01:13:39,479 --> 01:13:42,149
Send your love and support!
2168
01:13:42,385 --> 01:13:45,121
Including the hilarious Kyung Ho
2169
01:13:45,121 --> 01:13:48,291
the four of us and
many more great actors in the movie.
2170
01:13:48,291 --> 01:13:51,460
It'll be a great movie to watch in theaters.
2171
01:13:51,694 --> 01:13:54,127
Jung Seok's never-failing summer movie is out!
2172
01:13:54,130 --> 01:13:56,264
We hope to see you in theaters!
2173
01:13:56,497 --> 01:13:58,631
[They love each other so much]
2174
01:13:58,868 --> 01:14:00,167
[Now the ending fairy]
2175
01:14:00,403 --> 01:14:02,002
Thank you for wishing me a happy birthday.
2176
01:14:04,038 --> 01:14:04,774
They must be surprised.
2177
01:14:04,774 --> 01:14:05,872
[We did?]
2178
01:14:06,108 --> 01:14:07,475
Why is he talking about himself?
2179
01:14:07,475 --> 01:14:09,077
[Personal thank you]
2180
01:14:09,478 --> 01:14:11,947
I'm sure you wished me
a happy birthday with the cast.
2181
01:14:11,947 --> 01:14:15,515
I hope you get to experience
the thrill of watching this film
2182
01:14:15,751 --> 01:14:16,886
with others in theaters!
2183
01:14:16,886 --> 01:14:19,087
My Daughter is a Zombie will see you on July 30th.
2184
01:14:19,322 --> 01:14:22,157
[We're looking forward to it]
Great.
2185
01:14:22,390 --> 01:14:24,225
This cake is for you, Kyung Ho.
2186
01:14:24,460 --> 01:14:26,493
- Can I? Thank you.
- It's your present.
2187
01:14:26,729 --> 01:14:29,395
[A special event]
And for the other cast members...
2188
01:14:29,631 --> 01:14:30,497
What is it?
2189
01:14:30,497 --> 01:14:32,702
For Jung Eun and Jung Seok.
2190
01:14:32,702 --> 01:14:34,103
[2nd time here]
You get a sticker for your second visit.
2191
01:14:34,103 --> 01:14:35,337
[Jung Seok - 240118 mini Pinggyego]
[Jung Eun - Dakbal ramen is just an excuse]
2192
01:14:35,569 --> 01:14:39,171
[You get paid after your third visit]
You get paid after three visits.
2193
01:14:39,408 --> 01:14:41,109
- Really?
- How cute!
2194
01:14:41,377 --> 01:14:43,109
[Lucky!]
Wow.
2195
01:14:43,345 --> 01:14:45,247
[For Yeo Jeong and Kyung Ho]
We wanted to give everyone a gift.
2196
01:14:45,247 --> 01:14:46,916
[A friendship gift for first visitors]
2197
01:14:47,149 --> 01:14:49,551
For when you're traveling to promote your movie.
2198
01:14:49,783 --> 01:14:50,920
[Eye mask for travel]
For your travels.
2199
01:14:50,920 --> 01:14:52,154
An eye mask!
2200
01:14:52,386 --> 01:14:53,354
Thank you, it's lovely.
2201
01:14:53,354 --> 01:14:54,457
- So you all match.
- How nice!
2202
01:14:55,422 --> 01:14:56,625
Thank you!
2203
01:14:56,890 --> 01:14:59,761
[Thanks and love]
Thank you.
2204
01:14:59,996 --> 01:15:01,529
They got one for Yu Ri!
2205
01:15:01,764 --> 01:15:03,131
[Choi Yu Ri, plays daughter Sua]
2206
01:15:03,131 --> 01:15:04,500
- Thank you.
- My granddaughter.
2207
01:15:04,734 --> 01:15:06,100
[Plays her father]
I'll keep it safe.
2208
01:15:06,335 --> 01:15:07,868
They're so kind to get us five.
2209
01:15:08,104 --> 01:15:10,037
Thank you Gyewon for watching.
2210
01:15:10,037 --> 01:15:11,340
[See you next time]
Thank you!
2211
01:15:11,340 --> 01:15:12,707
Thank you!
2212
01:15:12,707 --> 01:15:14,975
Yeo Jeong) My face hurts because of Kyung Ho.
2213
01:15:14,975 --> 01:15:16,412
Jae Seok) It was so much fun.
2214
01:15:16,412 --> 01:15:18,514
You remembered all the episodes!
2215
01:15:18,514 --> 01:15:19,413
Jung Seok) Yeah!
2216
01:15:19,413 --> 01:15:20,483
Jae Seok) "Say that!"
2217
01:15:20,483 --> 01:15:22,050
- Jung Eun) Haha!
- Yeo Jeong) She keeps bringing them up.
2218
01:15:22,050 --> 01:15:24,185
Jung Seok) That's why we talk for four hours...
2219
01:15:24,185 --> 01:15:25,354
Jae Seok) I get it now.
2220
01:15:25,354 --> 01:15:27,323
Kyung Ho) I'll regret it when I go home.
2221
01:15:27,323 --> 01:15:29,957
Jung Eun) You should let me know first.
2222
01:15:29,957 --> 01:15:31,493
Jae Seok) Since she knows most of them!
2223
01:15:31,493 --> 01:15:33,496
I'll tell you which ones to share.
2224
01:15:33,496 --> 01:15:35,029
You can coach him.
2225
01:15:35,029 --> 01:15:36,832
It was so fun thanks to Kyung Ho.
2226
01:15:36,832 --> 01:15:41,136
[Production: Antenna Plus
Mixing: Cheongchun Sound]
2227
01:15:41,136 --> 01:15:46,560
[Pinggyego!]150274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.