Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,020
Hey, bro, hook me up with one of those
sticky buns.
2
00:00:10,140 --> 00:00:13,160
Luke and I are the only guys I know who
eat our breakfast like this.
3
00:00:15,660 --> 00:00:18,740
People just don't know how good things
taste airborne.
4
00:00:20,780 --> 00:00:22,000
Oh, bro, hook me up.
5
00:00:22,300 --> 00:00:23,300
You got it.
6
00:00:27,280 --> 00:00:31,220
Oh, yeah, I can taste that warm summer
breeze.
7
00:00:39,970 --> 00:00:40,970
You're winning!
8
00:00:41,370 --> 00:00:42,710
Crosstown Showdown, shit!
9
00:00:44,050 --> 00:00:45,050
There we go.
10
00:00:45,270 --> 00:00:50,390
The Crosstown Showdown is a 10 -mile
skate race around Gilroy. Last year,
11
00:00:50,550 --> 00:00:56,990
uh... Kojo... You know, I'm sorry. I
need a moment here.
12
00:00:58,710 --> 00:00:59,950
Kojo beat me.
13
00:01:00,510 --> 00:01:03,650
And for the last 11 1⁄2 months, he's
been rubbing my face in it.
14
00:01:04,080 --> 00:01:08,380
And what just grinds my gears is that I
totally would have won had I not gotten
15
00:01:08,380 --> 00:01:11,480
hit by that stinking duck. True story.
Check out this race footage.
16
00:01:14,020 --> 00:01:15,020
Town's going down!
17
00:01:15,580 --> 00:01:16,900
He gets it when he says that.
18
00:01:17,200 --> 00:01:18,200
Hey, Kojo.
19
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
It's showtime.
20
00:01:22,280 --> 00:01:23,280
See?
21
00:01:23,460 --> 00:01:24,460
Did you see that?
22
00:01:24,580 --> 00:01:27,800
Look, look, look. I'm about to make my
move, and I totally would have smoked
23
00:01:27,800 --> 00:01:32,400
him. I got ducked. That stinking duck
came out of nowhere.
24
00:01:33,830 --> 00:01:37,310
Anyway, next week is our rematch, and
I'm finally going to get the chance to
25
00:01:37,310 --> 00:01:38,990
shut that ham sniffer up.
26
00:01:39,310 --> 00:01:40,309
Go, Joe.
27
00:01:40,310 --> 00:01:43,250
All year you've been carrying that belt
around. Aren't you tired of it? Good
28
00:01:43,250 --> 00:01:44,930
point. I think I'll wear it.
29
00:01:46,030 --> 00:01:51,090
You look like a bus loxer. Man, I'm
stylish.
30
00:01:51,650 --> 00:01:52,930
Ow, my pits.
31
00:01:55,730 --> 00:01:57,170
Wait, don't tell me...
32
00:01:57,420 --> 00:02:01,200
You won't believe what happened. Yes,
no, maybe. Don't forget that I'm a
33
00:02:01,300 --> 00:02:05,600
Are you crazy? Someone could be
listening to us. Wait, don't tell me.
34
00:02:06,000 --> 00:02:08,100
Would you just calm down? Is there a
problem?
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,500
Let's get a pizza.
36
00:02:09,740 --> 00:02:13,320
And then we'll act like nothing ever
happened. Calm down. It's only Tuesday.
37
00:02:13,660 --> 00:02:14,700
We'll get a pizza.
38
00:02:14,980 --> 00:02:18,540
And hope that no one will hear us
talking. Calm down. Because I'm a
39
00:02:18,780 --> 00:02:19,940
It's only Thursday.
40
00:02:27,970 --> 00:02:31,150
This anti -duck shield is going to be
the key to me winning the showdown.
41
00:02:31,930 --> 00:02:32,930
Wrench.
42
00:02:35,170 --> 00:02:38,910
Would you pass me a wrench? I can't take
any chances when dealing with the duck.
43
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Thank you.
44
00:02:42,750 --> 00:02:45,290
I'm not going to lose again if you
become dumb duck.
45
00:02:46,650 --> 00:02:47,650
What's that?
46
00:02:47,870 --> 00:02:48,870
Nothing.
47
00:02:50,490 --> 00:02:54,290
Okay, I know the whole duck thing was a
bad break, but to be honest, I'm kind of
48
00:02:54,290 --> 00:02:55,370
tired of hearing about it.
49
00:02:55,820 --> 00:02:58,800
Okay, the guy's mentioned it 672 times.
50
00:02:59,320 --> 00:03:00,320
It's not like I'm counting.
51
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
What are you counting?
52
00:03:01,860 --> 00:03:04,540
Tell you what, I'm not counting. I'm not
counting how many times you bring up
53
00:03:04,540 --> 00:03:05,540
that duck.
54
00:03:05,820 --> 00:03:07,600
Oh, come on! I was robbed!
55
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
I mean, who knew Gilroy had so many
ducks?
56
00:03:12,340 --> 00:03:13,860
I wasn't counting.
57
00:03:14,320 --> 00:03:15,860
Luke, what's written on your hand?
58
00:03:16,340 --> 00:03:17,880
Uh, don't forget.
59
00:03:19,160 --> 00:03:20,200
Oh, I forgot!
60
00:03:25,740 --> 00:03:29,160
Stop, okay? Three weeks ago, Jumpsuit
Johnson asked me to house it.
61
00:03:29,380 --> 00:03:32,180
So I'm going to be away for a few weeks
while I'm in Bora Bora.
62
00:03:33,300 --> 00:03:35,140
Sounds Bora Boring.
63
00:03:35,800 --> 00:03:40,280
It's simple. Just water my plants, feed
the fish, and take in the mail.
64
00:03:41,900 --> 00:03:43,400
Boy, pay attention.
65
00:03:43,640 --> 00:03:47,200
You were the last one I would have asked
to do this, but everybody else was
66
00:03:47,200 --> 00:03:49,260
busy. I got it. I got it.
67
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
What was it?
68
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
Water.
69
00:03:54,100 --> 00:04:00,350
Food. And now I'm going to write it
down. All right. So I don't
70
00:04:00,350 --> 00:04:01,550
forget.
71
00:04:03,670 --> 00:04:04,670
See ya.
72
00:04:04,990 --> 00:04:08,690
Yeah, I forgot. Okay. I should have been
there three weeks ago. I hope
73
00:04:08,690 --> 00:04:09,690
everything's okay.
74
00:04:13,010 --> 00:04:15,150
Oh, popsicles.
75
00:05:22,950 --> 00:05:23,729
Luther J.
76
00:05:23,730 --> 00:05:26,970
Waffles, responsible teenager at your
service.
77
00:05:29,250 --> 00:05:34,030
Oh, no!
78
00:05:35,570 --> 00:05:37,250
Mr. Tucky, I'll see you in an hour.
79
00:05:38,910 --> 00:05:40,510
Okay, maybe Luther's right.
80
00:05:40,750 --> 00:05:42,490
Maybe I was using the duck as an excuse.
81
00:05:43,170 --> 00:05:46,130
But not anymore. I'm going to kick my
race training into high gear.
82
00:05:46,350 --> 00:05:49,030
So, I hired the biggest trainer I could
find.
83
00:05:52,940 --> 00:05:57,340
I'm glad you called. With my help, I
guarantee you're going to win that
84
00:05:57,340 --> 00:06:01,500
crosstown showdown. Now, excuse me a
second while I pull up my britches.
85
00:06:04,640 --> 00:06:08,520
Okay. Kentucky may not look like an
athlete, but he used to be a gold medal
86
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
powerlifter.
87
00:06:11,100 --> 00:06:17,460
Now, where was I? Oh, yeah. The key to
this race is speed. And everybody knows
88
00:06:17,460 --> 00:06:18,980
speed comes from...
89
00:06:24,750 --> 00:06:26,550
The leg. The butt!
90
00:06:27,290 --> 00:06:28,290
My butt?
91
00:06:28,470 --> 00:06:29,329
That's right.
92
00:06:29,330 --> 00:06:33,090
You're glutamus maximus. And you gotta
have glutes of steel.
93
00:06:33,410 --> 00:06:34,410
Like mine.
94
00:06:34,630 --> 00:06:36,110
Now punch me in the dumper.
95
00:06:39,570 --> 00:06:40,570
That's okay.
96
00:06:41,510 --> 00:06:46,290
Zeke, as your trainer, I ain't asking
you. I'm telling you. Now hit me with
97
00:06:46,290 --> 00:06:47,290
best shot.
98
00:06:50,540 --> 00:06:52,280
It's like punching a train car.
99
00:06:52,540 --> 00:06:57,640
That's why they call it the caboose. So,
if you're going to beat this Kojo,
100
00:06:57,760 --> 00:07:01,340
we're going to start with my new state
-of -the -art exercise machine.
101
00:07:03,680 --> 00:07:07,120
You want me to pull a rickshaw?
102
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Not yet.
103
00:07:09,560 --> 00:07:11,620
Now I want you to pull a rickshaw.
104
00:07:11,900 --> 00:07:13,380
Let's go. Come on.
105
00:07:14,720 --> 00:07:16,400
Put your back into it now.
106
00:07:23,060 --> 00:07:26,640
So, chandeliers are expensive, and
that's why I need a job, Don.
107
00:07:27,080 --> 00:07:30,440
Well, I could use a cashier, but you
gotta know your donuts.
108
00:07:30,720 --> 00:07:32,340
No one knows donuts like me.
109
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Okay, fine.
110
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
Mitzi!
111
00:07:36,580 --> 00:07:38,900
I have some new exotic flavors.
112
00:07:39,120 --> 00:07:41,500
If you can identify these, you got the
job.
113
00:07:49,450 --> 00:07:56,290
Wawa Cheddar Spinach Almond with a
splash of... Play with water? That one
114
00:07:56,290 --> 00:07:57,310
have dropped in the potty.
115
00:07:57,630 --> 00:08:00,310
But, you know your donuts, Luther
Waffle.
116
00:08:00,790 --> 00:08:01,790
Welcome aboard.
117
00:08:04,530 --> 00:08:06,550
One Boston Cream!
118
00:08:07,370 --> 00:08:11,590
My stomach is donut hungry.
119
00:08:12,570 --> 00:08:15,930
So, Dom, what's the situation with
employees and free donuts?
120
00:08:16,470 --> 00:08:18,510
Oh, I can't just give away donuts.
121
00:08:19,640 --> 00:08:22,360
Unless, of course, they're defective,
like this little guy.
122
00:08:23,020 --> 00:08:28,120
See, it should go all the way around,
like a circle. We can't serve it like
123
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
this, though.
124
00:08:39,140 --> 00:08:40,140
Defective.
125
00:08:57,160 --> 00:09:00,040
Now my cheeks are barking. That means
the training's working.
126
00:09:00,320 --> 00:09:02,240
Now, let's do some tater squats.
127
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
Up, down.
128
00:09:04,140 --> 00:09:05,320
No pain, no gain.
129
00:09:05,540 --> 00:09:07,980
Let's get those glutamuses to the
maximum.
130
00:09:08,240 --> 00:09:09,640
Oh, yeah, that's right. Give them a good
size.
131
00:09:09,920 --> 00:09:11,440
Both of them. Kojo, what are you doing
now?
132
00:09:11,660 --> 00:09:13,440
Just working on this year's Kojo
calendar.
133
00:09:13,800 --> 00:09:17,480
You should come up, man. Pose with me.
You could be the month Lusetober.
134
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
Watch out.
135
00:09:19,940 --> 00:09:22,060
Let's see what this corn bag's doing
now.
136
00:09:22,280 --> 00:09:24,820
Bro, simmer down, okay? Have a...
137
00:09:25,420 --> 00:09:26,480
Dip back, dip donut.
138
00:09:27,220 --> 00:09:28,220
Uh -uh, son.
139
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
You in training.
140
00:09:29,340 --> 00:09:30,460
I'll take care of this.
141
00:09:30,880 --> 00:09:35,520
Uh -oh. Gentlemen, I do believe there's
a storm headed this way.
142
00:09:35,880 --> 00:09:39,980
How can you tell? You can feel it in
your bones? Nope. My ma just texted me.
143
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
See ya.
144
00:09:42,200 --> 00:09:43,240
Oh, hey, hey, hey, Z.
145
00:09:43,740 --> 00:09:45,980
Check out my new clowns going down pose.
146
00:09:47,120 --> 00:09:48,180
Clowns going down!
147
00:09:48,580 --> 00:09:50,920
Ah! Oh, oh, what's the matter?
148
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Ain't got nothing to say?
149
00:09:52,700 --> 00:09:53,920
Why don't you just admit it?
150
00:09:54,480 --> 00:09:55,540
I'm a great skater.
151
00:09:56,280 --> 00:10:01,760
Kojo, never in a million years would I
ever say that. You don't have to. You
152
00:10:01,760 --> 00:10:02,800
the belt to prove it.
153
00:10:03,320 --> 00:10:04,440
Clown's going down!
154
00:10:05,100 --> 00:10:06,220
Clown's going down!
155
00:10:06,720 --> 00:10:08,040
Clown! Ah!
156
00:10:10,540 --> 00:10:11,700
Kojo, talk to me!
157
00:10:12,400 --> 00:10:14,820
Bro, I think he just got fried by
lightning.
158
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Watch out!
159
00:10:20,360 --> 00:10:21,700
Kojo was struck by lightning.
160
00:10:21,960 --> 00:10:23,060
This is weird stuff.
161
00:10:23,300 --> 00:10:26,260
You know what's even weirder? and
saucier, he's gonna be just fine.
162
00:10:26,460 --> 00:10:31,460
We're not saying that he deserved it,
but he is a grade -A ham -licker
163
00:10:31,460 --> 00:10:32,820
about the Crosstown showdown.
164
00:10:33,040 --> 00:10:35,100
It's not like we're happy he got zapped.
165
00:10:40,380 --> 00:10:41,700
Maybe just for a second.
166
00:10:45,120 --> 00:10:47,560
You know, bro, maybe we should get him a
get -well card or something.
167
00:10:57,230 --> 00:10:58,710
Sherbert Bold. We've got death.
168
00:10:59,130 --> 00:11:02,530
No, that's okay, Kojo. We just came on
by to drop off this card.
169
00:11:04,770 --> 00:11:06,930
Sorry you were struck by licensing.
170
00:11:10,570 --> 00:11:12,710
It was a shock to us, too.
171
00:11:12,950 --> 00:11:14,510
Oh, that's funny.
172
00:11:15,030 --> 00:11:16,290
Double up on the hug.
173
00:11:17,350 --> 00:11:20,830
Okay, okay, Kojo. Glad you're feeling
better.
174
00:11:21,210 --> 00:11:22,530
See you at the race this weekend.
175
00:11:26,600 --> 00:11:29,180
Bro, that was really, really weird. Hey.
176
00:11:29,700 --> 00:11:31,180
Oh, Zeke, buddy.
177
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Got you something.
178
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
It's all yours.
179
00:11:33,920 --> 00:11:35,120
I don't skate anymore.
180
00:11:35,380 --> 00:11:37,360
I'm not going to do the contest this
year.
181
00:11:37,980 --> 00:11:38,980
Congratulations.
182
00:11:41,080 --> 00:11:42,100
Woo -hoo!
183
00:11:42,620 --> 00:11:45,240
Oh, yeah, baby!
184
00:11:45,440 --> 00:11:46,520
Congratulations, boy!
185
00:11:46,820 --> 00:11:48,760
Ken, this isn't how it's supposed to be.
186
00:11:49,260 --> 00:11:50,760
Forfeits better than a win.
187
00:11:51,180 --> 00:11:52,820
No pain, I...
188
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
win this way.
189
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Gotta earn it.
190
00:12:06,340 --> 00:12:10,520
Excuse me, madam. I think the bear claw
you're about to enjoy is missing a toe.
191
00:12:12,380 --> 00:12:13,660
Yeah, defective.
192
00:12:15,900 --> 00:12:19,180
Oh, excuse me, sir. Seems that your
jelly donut sprung away.
193
00:12:30,480 --> 00:12:32,600
A dozen glazed, please, Mr. Luther
Waffle.
194
00:12:33,040 --> 00:12:37,320
And you know what? How about a round of
cupcakes for the house?
195
00:12:38,020 --> 00:12:39,200
Beautiful Pete.
196
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
What's up with the weird suit?
197
00:12:41,260 --> 00:12:42,960
I'm a cropping guard now, my friend.
198
00:12:43,580 --> 00:12:46,840
I help people, you know, because that's
what I'm all about.
199
00:12:47,140 --> 00:12:49,520
Helping, being nice, and smiling wise.
200
00:12:49,960 --> 00:12:51,300
All right.
201
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Okay.
202
00:12:52,900 --> 00:12:54,420
Twelve glazed.
203
00:13:00,280 --> 00:13:02,500
Defective. Oh, I appreciate that.
204
00:13:02,820 --> 00:13:04,480
Have a joyous day, Mr. Waffles.
205
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Here's your paycheck.
206
00:13:10,500 --> 00:13:11,740
Oh, sweet.
207
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
I quit.
208
00:13:13,840 --> 00:13:14,960
What? Why?
209
00:13:15,360 --> 00:13:18,280
Finally got enough money to replace
jumpsuit chandelier. Thanks, Don.
210
00:13:18,480 --> 00:13:19,199
Wait, Luther.
211
00:13:19,200 --> 00:13:22,600
Before you leave, there's one thing I
don't get. Ever since I hired you, I
212
00:13:22,600 --> 00:13:24,920
more donuts than ever, but I lost money.
213
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
I wonder what happened.
214
00:13:27,100 --> 00:13:28,100
I don't know, Don.
215
00:13:30,350 --> 00:13:31,590
Don't want to lie, it's a great mystery.
216
00:13:34,710 --> 00:13:35,710
Back there.
217
00:13:37,910 --> 00:13:38,910
Whoa.
218
00:13:40,350 --> 00:13:42,690
There goes the best employee I ever had.
219
00:13:43,670 --> 00:13:45,030
Waddling out that door.
220
00:13:46,070 --> 00:13:48,410
And getting stuck.
221
00:13:48,830 --> 00:13:52,210
Dude, what's up with your butt? I got
some junkage in my trunk. It's right
222
00:13:52,210 --> 00:13:56,570
Stop pushing so I can... I gotta find
Kojo.
223
00:13:57,600 --> 00:14:00,220
Oh, yeah, he just stopped by. He wants
to be a crossing guard now.
224
00:14:00,460 --> 00:14:02,280
What? A crossing guard?
225
00:14:02,540 --> 00:14:05,080
It's gotten way out of hand. I gotta
convince him to race this afternoon.
226
00:14:05,360 --> 00:14:07,700
Why? Because I'm gonna earn this belt.
227
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
Luce?
228
00:14:11,240 --> 00:14:12,900
Try to cure it every once in a while.
229
00:14:18,020 --> 00:14:19,020
Tojo!
230
00:14:19,220 --> 00:14:22,520
Oh, hang on there, neighbor. I have to
help kindly old Mrs. Weatherwax across
231
00:14:22,520 --> 00:14:23,299
the street.
232
00:14:23,300 --> 00:14:25,660
Watch your step. Your legs are old and
brittle.
233
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
And don't forget my sticker.
234
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Bro,
235
00:14:30,880 --> 00:14:31,880
why are you doing this?
236
00:14:32,660 --> 00:14:37,220
Look, I don't know if you noticed, but
before lightning sizzled my buns, I was
237
00:14:37,220 --> 00:14:38,220
bit of a bus waxer.
238
00:14:38,420 --> 00:14:39,420
No, you?
239
00:14:39,800 --> 00:14:44,160
Well, I'm different now. I'm devoting my
life to helping people and being a nice
240
00:14:44,160 --> 00:14:46,200
guy. Oh, right this way, kind sir.
241
00:14:46,760 --> 00:14:52,340
Okay, this is not only freaky and wonky,
it's fronky. The most obnoxious guy in
242
00:14:52,340 --> 00:14:55,240
Gilroy has given up skating and turned
into a big...
243
00:15:02,860 --> 00:15:07,220
I'm all for being a better person, Kojo,
but you're a skater. You won the cross
244
00:15:07,220 --> 00:15:10,920
-down showdown. You said I only won
because of the duck. Forget about the
245
00:15:11,000 --> 00:15:12,320
I mean, maybe I would have won, maybe
not.
246
00:15:12,560 --> 00:15:14,620
But we'll never find out unless we race
again.
247
00:15:14,860 --> 00:15:15,799
Ain't gonna happen.
248
00:15:15,800 --> 00:15:17,520
This is my life now.
249
00:15:17,940 --> 00:15:22,480
You know, Kojo, I never wanted to admit
this, but you're a great skater.
250
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
What did you just say?
251
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
You're a great skater.
252
00:15:29,660 --> 00:15:30,660
Really? Yeah.
253
00:15:30,900 --> 00:15:35,060
So you're saying I'm a great skater with
mad skills who can beat anyone in the
254
00:15:35,060 --> 00:15:36,500
world. I didn't say that. No, no, no.
255
00:15:36,780 --> 00:15:38,680
You're right, Zeke. Kojo's back, baby.
256
00:15:38,920 --> 00:15:39,719
Watch out.
257
00:15:39,720 --> 00:15:42,980
And today at the showdown, Clown is
going down.
258
00:15:43,200 --> 00:15:44,860
Clown is going down.
259
00:15:45,140 --> 00:15:48,400
Hey, the race starts in 45 minutes. I
see you there, foolio.
260
00:15:48,720 --> 00:15:52,180
Watch out. Hey, that's right. Watch out.
Get out of those two cars. Watch out.
261
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
I'll see you at race.
262
00:16:04,190 --> 00:16:05,190
Oh.
263
00:16:06,170 --> 00:16:07,170
Perfect.
264
00:16:11,450 --> 00:16:12,450
Hey!
265
00:16:13,010 --> 00:16:14,010
Mr.
266
00:16:14,450 --> 00:16:15,450
Jumpsuit, how was your trip?
267
00:16:15,630 --> 00:16:16,930
Oh, fantastic.
268
00:16:17,490 --> 00:16:22,290
I ate my weight in braised meat and got
some fancy perfume from Mama.
269
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
Oh, well.
270
00:16:24,750 --> 00:16:26,690
Everything seems to be in order. Where's
my mail?
271
00:16:27,120 --> 00:16:28,200
Oh, none came.
272
00:16:28,500 --> 00:16:30,640
Except for this menu.
273
00:16:31,940 --> 00:16:32,859
No bills?
274
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
No.
275
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
That's a welcome change.
276
00:16:36,660 --> 00:16:37,660
Didn't I have more plans?
277
00:16:37,920 --> 00:16:41,340
Oh, no, just your two lovely ferns,
Shirley and Marion, and your expensive
278
00:16:41,340 --> 00:16:42,500
chandeliers, just fine.
279
00:16:42,700 --> 00:16:44,040
Just how you left it.
280
00:16:44,260 --> 00:16:49,120
Well, Luther, I have to say you did a
fine job.
281
00:16:49,740 --> 00:16:52,260
The only difference I see is the size of
your keister.
282
00:16:52,500 --> 00:16:53,520
Thank you, sir.
283
00:16:53,820 --> 00:16:55,860
Hey, look, just remember, when you hire
Luther Waffles...
284
00:16:56,240 --> 00:16:57,240
Takes care of your stuff.
285
00:16:57,600 --> 00:16:59,360
Now, do you mind if I take you back
upstairs, sir?
286
00:16:59,760 --> 00:17:00,699
You relax.
287
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
Yeah.
288
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
Oh!
289
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Welcome,
290
00:17:14,819 --> 00:17:17,660
everybody, to the Gilroy Crosstown
Showdown.
291
00:17:19,520 --> 00:17:20,680
Good luck, hugger.
292
00:17:21,560 --> 00:17:24,460
I don't need no luck. I'm going to crush
your sorry buns.
293
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
Again.
294
00:17:26,250 --> 00:17:29,130
Not this time. Skaters, on your mark.
Wait a minute.
295
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
Whoa,
296
00:17:33,610 --> 00:17:34,449
little goof.
297
00:17:34,450 --> 00:17:35,610
You let yourself go.
298
00:17:36,990 --> 00:17:39,270
I'm ready. Skaters, on your mark.
299
00:17:39,610 --> 00:17:40,610
Get set.
300
00:19:20,140 --> 00:19:22,740
but I couldn't have done this without a
certain person who really pushed me to
301
00:19:22,740 --> 00:19:23,539
the limit.
302
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Kojo.
303
00:19:26,140 --> 00:19:27,139
All right.
304
00:19:27,140 --> 00:19:30,480
You beat me this time. But next year,
I'm coming for you.
305
00:19:30,840 --> 00:19:31,840
Watch.
306
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
Out.
307
00:19:33,900 --> 00:19:35,140
Seriously. Watch out.
308
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Watch out.
309
00:19:37,680 --> 00:19:38,760
Looking forward to it.
310
00:19:40,540 --> 00:19:41,540
Yeah!
311
00:20:02,420 --> 00:20:08,240
You want me to do what?
312
00:20:09,020 --> 00:20:10,540
Lift and pull.
313
00:20:10,800 --> 00:20:13,820
I can't get you into shape if you don't
even try.
23007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.