All language subtitles for westside_s06e08_tell_you_what_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,500 We're going to find a way to drill through that wall, take a fortune from 2 00:00:04,500 --> 00:00:06,640 vault. I figured it out. I never had any doubt. 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,520 You asked me to work with you, Mr West. 4 00:00:09,360 --> 00:00:12,560 I don't want to check up with Ted. You're trying to set your husband up 5 00:00:12,560 --> 00:00:16,920 ex -wife. I'm not having Ted check up with some gold digger. Even worse, 6 00:00:17,020 --> 00:00:20,480 There is something you can do for me tonight, if you're up for it. 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,080 Oh, God! 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,320 The first thing is the rush. 9 00:00:26,800 --> 00:00:31,580 And then your organs start to shut down. A week later, a month later, you die. 10 00:00:33,260 --> 00:00:39,480 All I want is to go to my grave, happy in the knowledge that my boy is safe. 11 00:00:39,800 --> 00:00:41,200 I never asked you to be the martyr. 12 00:00:41,540 --> 00:00:42,740 You crossed the line today. 13 00:00:43,040 --> 00:00:48,760 Nobody, and I mean nobody, finds out. Not Cheryl, not my kids, and not Dad. 14 00:00:59,050 --> 00:01:00,050 You've got this, Ted. 15 00:01:01,710 --> 00:01:02,710 Every detail. 16 00:01:03,010 --> 00:01:04,069 You have it covered. 17 00:01:05,830 --> 00:01:07,550 It's not the job I'm worried about. 18 00:01:09,230 --> 00:01:10,230 Oh, yeah? 19 00:01:10,670 --> 00:01:13,270 It's this bloody funeral you got us going to in the morning. 20 00:01:14,650 --> 00:01:15,770 Eight funerals. 21 00:01:17,170 --> 00:01:18,850 I'm not so keen on them myself. 22 00:01:20,590 --> 00:01:21,810 Good. So do we have to go? 23 00:01:23,190 --> 00:01:24,190 Yeah. 24 00:01:25,090 --> 00:01:27,990 Ted, do not even think about it. We are going. 25 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 And that's that. 26 00:01:32,060 --> 00:01:34,440 You just make sure you're home in time. 27 00:01:43,560 --> 00:01:44,860 Are you sure you don't need me? 28 00:01:45,140 --> 00:01:47,600 We have the people for the job. Half my crew. 29 00:01:47,800 --> 00:01:50,100 Yeah, well, they're all in for a reason. Just not me. 30 00:01:50,800 --> 00:01:54,860 I need you here for your mother in case this thing goes tits up. Bullshit. 31 00:01:55,420 --> 00:01:57,800 We both get next. What happens then? Bullshit, bullshit. 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,880 This is about the Bianca thing. I'm getting kicked to the curb. Wolf. 33 00:02:02,720 --> 00:02:03,800 Leave your father alone. 34 00:02:04,740 --> 00:02:05,980 He's got a job to do. 35 00:02:06,260 --> 00:02:07,520 He doesn't need your shit. 36 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 Want to be useful? 37 00:02:14,260 --> 00:02:15,300 Pour us both a drink. 38 00:02:16,220 --> 00:02:17,280 You can sit up with me. 39 00:02:19,960 --> 00:02:21,580 You know to stick to the plan, right? 40 00:02:22,020 --> 00:02:23,020 The plan. 41 00:02:23,820 --> 00:02:24,820 Okay, off you go. 42 00:02:26,460 --> 00:02:27,640 I'll make my father proud. 43 00:02:28,140 --> 00:02:29,140 And you too. 44 00:02:29,380 --> 00:02:30,380 Thank you. 45 00:02:34,160 --> 00:02:35,160 You okay? 46 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 All the way, boss. 47 00:02:37,960 --> 00:02:38,960 You okay? 48 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 We're dead. 49 00:02:41,560 --> 00:02:44,580 You're not there when we need you. Don't worry about me. That's all you have to 50 00:02:44,580 --> 00:02:45,580 do. 51 00:02:49,780 --> 00:02:52,480 23 years since we did our first job. 52 00:02:53,000 --> 00:02:54,300 Trying to make me feel old. 53 00:02:54,860 --> 00:02:55,860 You and me both. 54 00:03:00,159 --> 00:03:01,640 All right, listen up. 55 00:03:03,560 --> 00:03:06,580 We all know what we have to do, so let's do it. 56 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 Don't fuck it up. 57 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 Inspirational, Ted. Let's go. 58 00:03:24,700 --> 00:03:27,580 You know, the most... unattractive thing a man can be. 59 00:03:28,820 --> 00:03:30,440 A sulky little bitch. 60 00:03:31,520 --> 00:03:32,920 Really not a good look. 61 00:03:33,740 --> 00:03:34,740 I'm not sulking. 62 00:03:36,540 --> 00:03:37,540 Could have fooled me. 63 00:03:38,020 --> 00:03:40,120 I don't like feeling useless. Is that a sin? 64 00:03:43,180 --> 00:03:44,180 Okay, Wolf. 65 00:03:44,740 --> 00:03:46,640 I'm gonna need you to get the fuck over yourself. 66 00:03:46,980 --> 00:03:51,540 Because pretty soon, I'm not gonna be here, and I will not leave this family 67 00:03:51,540 --> 00:03:54,040 the hands of a whining hippie boy. 68 00:03:54,700 --> 00:03:56,220 And Ted is going to fall apart. 69 00:03:56,880 --> 00:03:58,780 I need to know you'll be there for him. 70 00:03:59,060 --> 00:04:00,039 For me. 71 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 I would have sorted it. 72 00:04:01,400 --> 00:04:05,080 One way or another, I would... Yeah, well, I got in there first and now it is 73 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 sorted. 74 00:04:07,460 --> 00:04:09,820 And at least I'll go knowing my boy is safe. 75 00:04:12,620 --> 00:04:13,620 Dottie Pats. 76 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Pull up a bar. 77 00:04:16,339 --> 00:04:17,839 Really not going to miss you calling me that. 78 00:04:25,520 --> 00:04:32,080 My name's Simon. My occupation, well, I've been working 20 years at the gas 79 00:04:32,080 --> 00:04:33,500 station downtown. 80 00:04:34,260 --> 00:04:36,900 I love cars, you know. 81 00:04:37,140 --> 00:04:41,340 Without me, they wouldn't go very far. I like now. 82 00:04:41,780 --> 00:04:43,380 I like my work. 83 00:04:43,680 --> 00:04:50,520 But my wife, she makes me feel like such a jerk when I can't get it up. 84 00:04:51,160 --> 00:04:53,060 Sometimes I look at her. 85 00:04:53,560 --> 00:04:55,520 Hey, sorry guys, club closed tonight. 86 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 Frickin' bugged me. 87 00:04:57,540 --> 00:04:59,560 So they are pumping a full of nutty shit. 88 00:05:00,020 --> 00:05:03,240 I got a cat. 89 00:05:04,400 --> 00:05:07,540 The thing about the cockroaches is bullshit, right? 90 00:05:08,420 --> 00:05:11,080 It's a story so the council would shut the club down, right? 91 00:05:12,460 --> 00:05:14,920 No, Lefty, we actually let cockroaches loose in here. 92 00:05:15,580 --> 00:05:16,860 Hundreds of little fuckers. 93 00:05:20,260 --> 00:05:21,740 They're all over the bar and everything. 94 00:05:22,320 --> 00:05:23,360 People were freaking out. 95 00:05:24,060 --> 00:05:27,580 Pretty hilarious when all the dancers came through. In a way, why did no one 96 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 tell me this part of the plan? 97 00:05:29,600 --> 00:05:31,180 We've got a problem with cockroaches, Lefty. 98 00:05:31,440 --> 00:05:33,380 Oh, apart from the fact they're creepy and carry disease. 99 00:05:33,880 --> 00:05:36,340 Yes. You know what people usually say about you? 100 00:05:42,080 --> 00:05:44,300 Your job, mate. 101 00:05:44,860 --> 00:05:45,860 You get first crack. 102 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 All yours now. 103 00:06:13,540 --> 00:06:14,540 Okay. 104 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Let's do this. 105 00:06:51,340 --> 00:06:55,760 Carol calls it the widow's watch, which I always hated. 106 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 Till now. 107 00:06:58,410 --> 00:07:01,810 For some reason, it really speaks to me now. 108 00:07:02,390 --> 00:07:03,390 It's sexist. 109 00:07:03,810 --> 00:07:06,270 The women waiting at home while the men are out hunting. 110 00:07:07,410 --> 00:07:11,690 And tell me, Blondie, do you have the skills to do what Ted's doing tonight? 111 00:07:12,130 --> 00:07:16,130 Of course not. Well, when you have the skills and they still won't let you do 112 00:07:16,130 --> 00:07:17,710 it, then that's sexist. 113 00:07:17,930 --> 00:07:19,410 Also not going to miss the Blondie thing. 114 00:07:21,170 --> 00:07:22,570 Reporting as ordered. 115 00:07:23,730 --> 00:07:25,270 You don't have to be here, Carol. 116 00:07:26,410 --> 00:07:28,910 Well... Tradition, isn't it? The vigil? 117 00:07:29,290 --> 00:07:31,130 Since when have you called it the vigil? 118 00:07:32,210 --> 00:07:35,410 I just thought a widow's thing was a bit on the nose these days. 119 00:07:36,610 --> 00:07:37,890 Very sensitive of you. 120 00:07:38,170 --> 00:07:41,830 So why do we have to go to this fucking funeral, apart from because you say we 121 00:07:41,830 --> 00:07:42,429 have to? 122 00:07:42,430 --> 00:07:44,150 He went to war with us. 123 00:07:44,650 --> 00:07:45,650 We won. 124 00:07:45,690 --> 00:07:48,610 In the paper, it says he was drunk and drove into a pond. 125 00:07:48,910 --> 00:07:52,950 How is that winning? Once upon a time, he wanted to drive us out of our home. 126 00:07:53,190 --> 00:07:54,210 We're still here. 127 00:07:54,530 --> 00:07:55,530 He's gone. 128 00:07:55,660 --> 00:08:00,200 So it's a victory lap. Well, Nyree, if it helps, you can think of it as a 129 00:08:00,200 --> 00:08:01,520 practice for mine. 130 00:08:01,800 --> 00:08:05,140 Rita, you're dark at the best of times, but there truly is the icing on the 131 00:08:05,140 --> 00:08:08,820 cake. Oh, come on, just let me have this funeral, because the next one will be 132 00:08:08,820 --> 00:08:11,700 mine, and it's not as if I'll be able to enjoy the show. Chief. 133 00:08:12,420 --> 00:08:14,820 So here's the plan, like it or not. 134 00:08:15,380 --> 00:08:19,980 We wait for the boys, we say ta -ta, Frankie Figgs, and then we come back 135 00:08:19,980 --> 00:08:22,380 for the wake. He's having his wake here. 136 00:08:22,700 --> 00:08:24,960 No, my wake, Carol. 137 00:08:25,880 --> 00:08:29,560 After all I've done for this family, I deserve a bloody good wake. 138 00:08:30,000 --> 00:08:32,600 One I can actually raise a glass to. Stop it! 139 00:08:34,020 --> 00:08:35,020 Stop what? 140 00:08:35,140 --> 00:08:36,360 Treating it like it's a joke. 141 00:08:37,120 --> 00:08:39,640 And by it, you mean my death. 142 00:08:39,980 --> 00:08:43,200 Which means I reckon I can treat it however the fuck I want, Wolf. 143 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 Wolf! 144 00:08:51,690 --> 00:08:54,830 It's just her messed up way of dealing with everything. Ignore her. That's what 145 00:08:54,830 --> 00:08:57,110 I'm doing, by getting away from it. Come to bed then. 146 00:08:58,010 --> 00:09:00,830 When I said getting away from it, I meant getting as far away from here as 147 00:09:00,830 --> 00:09:04,230 possible. It was a mistake coming back here. It says we failed. 148 00:09:04,550 --> 00:09:05,550 Don't be ridiculous. 149 00:09:06,050 --> 00:09:07,050 Go inside, Cheryl. 150 00:09:07,270 --> 00:09:09,410 Go join the Widow's Watch or whatever they're calling it tonight. 151 00:09:09,810 --> 00:09:11,370 I can't be around all this bullshit. 152 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 Good, then keep going. 153 00:09:22,140 --> 00:09:23,300 Keep going, nice and slow. 154 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Little bit more. 155 00:09:27,720 --> 00:09:28,940 Okay, neck it up. 156 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 Slow it down. 157 00:09:32,380 --> 00:09:33,720 Time for Sparky to do his thing. 158 00:09:36,740 --> 00:09:40,980 Okay, once we bust through on this one, we pull the drill out, you do your 159 00:09:40,980 --> 00:09:42,560 thing. Piece of pitch. 160 00:09:42,820 --> 00:09:44,840 Yeah. How long has Sparky done this thing? 161 00:09:46,080 --> 00:09:47,080 Yeah. 162 00:09:47,440 --> 00:09:48,920 Space boy, over. 163 00:09:50,479 --> 00:09:53,580 Roger. Okay, it's time to do your... Fuck's sake! 164 00:09:53,880 --> 00:09:55,700 Fucking barf this thing, get off me! 165 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Earth? 166 00:09:59,360 --> 00:10:01,440 Earth, are you still there? Over. 167 00:10:01,660 --> 00:10:02,840 Fucking do your job, okay? 168 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 Well, I'll be blind. 169 00:10:49,640 --> 00:10:50,640 Okay, boys, here we go. 170 00:11:18,320 --> 00:11:19,320 Yep, we're in. 171 00:11:31,040 --> 00:11:35,380 Good boy. 172 00:11:35,620 --> 00:11:36,620 Good boy. 173 00:11:36,920 --> 00:11:39,200 Good boy. Good boy. Good boy. 174 00:12:25,450 --> 00:12:26,930 You're getting better in your old age here, Bill. 175 00:12:27,190 --> 00:12:28,390 You skinny man. 176 00:12:36,130 --> 00:12:36,530 I 177 00:12:36,530 --> 00:12:44,730 like 178 00:12:44,730 --> 00:12:45,730 the multi -day tip. 179 00:12:45,890 --> 00:12:46,890 Yeah? How so? 180 00:12:47,630 --> 00:12:49,670 Oh, if it's smashing grandpa, you'll spend it. 181 00:12:51,690 --> 00:12:53,170 Oh, I think I can live with the shame. 182 00:12:56,090 --> 00:12:59,730 She's gone downhill very quickly. Tell me about it. It's the cancer. 183 00:13:00,250 --> 00:13:02,550 Sometimes it's slow, then suddenly it's fast. 184 00:13:03,130 --> 00:13:04,270 Thank you, Dr. Carroll. 185 00:13:04,630 --> 00:13:05,630 Well, it is. 186 00:13:05,670 --> 00:13:09,090 I've been reading a lot about cancer lately, just in case. In case you 187 00:13:09,090 --> 00:13:10,090 across a cure? 188 00:13:10,130 --> 00:13:11,430 In case I can be useful. 189 00:13:13,590 --> 00:13:15,030 Junior dealing with it well? 190 00:13:15,270 --> 00:13:16,550 At least he confronted it tonight. 191 00:13:16,770 --> 00:13:18,930 It's been like walking on eggshells since we moved back in. 192 00:13:19,650 --> 00:13:21,230 Confronted it by riding off into the night. 193 00:13:21,600 --> 00:13:24,420 Sometimes men confront things by running away from them. 194 00:13:24,660 --> 00:13:27,100 Or he could grow up here and deal with it. 195 00:13:28,560 --> 00:13:31,880 And instead of talking shit, it'd be good if someone got me a drink. 196 00:13:32,220 --> 00:13:33,860 No wonder we still love you. 197 00:13:34,160 --> 00:13:35,720 Yeah, what's wrong with you people? 198 00:13:36,040 --> 00:13:37,880 Don't worry, Rita. I'll hate you forever. 199 00:13:38,660 --> 00:13:41,880 And I shall happily take that thought with me to the grave. 200 00:14:31,980 --> 00:14:33,140 Get the hell out of me. 201 00:14:37,180 --> 00:14:38,640 Having a cheeky old perv for you? 202 00:14:39,340 --> 00:14:40,400 Like that would shock you. 203 00:14:42,700 --> 00:14:44,200 Aren't you meant to be at mummy and daddy's place? 204 00:14:48,120 --> 00:14:49,900 I don't get why you want to move out of here. 205 00:14:51,200 --> 00:14:54,200 The bad guy's dead, isn't he? And this place is way cooler. 206 00:14:57,600 --> 00:15:00,160 Okay, this is fun. Not talking to you. 207 00:15:02,010 --> 00:15:03,170 Trouble with the missus. 208 00:15:05,190 --> 00:15:06,210 Come and have a swim. 209 00:15:07,230 --> 00:15:08,590 Swimming washes away everything. 210 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 What is it with you? 211 00:15:13,210 --> 00:15:14,210 About me? 212 00:15:14,910 --> 00:15:16,190 I thought I made that clear. 213 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 But why? 214 00:15:19,330 --> 00:15:20,990 Because you're fucking hot. 215 00:15:22,830 --> 00:15:24,470 Because I think about it all the time. 216 00:15:26,270 --> 00:15:27,310 What it would be like. 217 00:15:29,470 --> 00:15:31,150 Because you'd be getting one over your sister. 218 00:15:33,400 --> 00:15:35,180 This is nothing to do with her. 219 00:15:37,460 --> 00:15:40,400 This is about me wanting you. 220 00:15:48,600 --> 00:15:49,680 Don't get me wrong, Wolf. 221 00:15:50,800 --> 00:15:52,580 I don't want to play happy families with you. 222 00:15:54,360 --> 00:15:55,680 I just want to fuck you. 223 00:16:24,290 --> 00:16:26,330 Something called bearable and valuable? 224 00:16:26,610 --> 00:16:28,630 Oh, yes, young friend, yes. Yes, indeed. 225 00:16:33,590 --> 00:16:36,130 Sorry, pilot, club shut tonight for a fumigation. 226 00:16:36,410 --> 00:16:37,630 I don't think so, mate. 227 00:16:39,050 --> 00:16:41,330 There are days when I love my work. 228 00:16:48,990 --> 00:16:49,990 Hello. 229 00:16:50,530 --> 00:16:51,530 Hello. 230 00:16:53,200 --> 00:16:55,580 You're the one with the tiny cock, right? 231 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 One testicle. 232 00:16:58,020 --> 00:16:59,780 Lefty. That's right. 233 00:17:00,960 --> 00:17:04,819 So, how's our little job going, then? 234 00:17:12,160 --> 00:17:14,300 We've got a problem up there. Wait. 235 00:17:14,680 --> 00:17:15,680 Not a fucking chance. 236 00:17:25,820 --> 00:17:26,960 Iris, what are you doing here? 237 00:17:27,980 --> 00:17:30,940 It's my club, Teddy boy. I can come and go as I please. 238 00:17:31,640 --> 00:17:33,400 Are you sure you want to come and go right now? 239 00:17:33,720 --> 00:17:35,260 Just making the most of the opportunity. 240 00:17:37,840 --> 00:17:40,540 Bringing us some water, Iris, because it's such thirsty work. 241 00:17:41,020 --> 00:17:42,220 Oh, wouldn't you know it? 242 00:17:42,720 --> 00:17:47,100 The buggers who used my place to stage a robbery torched it to cover their 243 00:17:47,100 --> 00:17:50,420 tracks. No, that is not part of the plan, Iris. Well, me and my boys here 244 00:17:50,420 --> 00:17:51,680 that the plan could do with some kicking. 245 00:17:52,160 --> 00:17:55,140 The tweak where you get your cut as well as the insurance money. You can see why 246 00:17:55,140 --> 00:17:56,800 this has a lot of appeal for me. Mm -hmm. 247 00:17:57,100 --> 00:17:58,940 Pity about the part where it gets us all nicked. 248 00:18:00,660 --> 00:18:03,840 The power's going to be out for hours, Iris. Maybe even days. 249 00:18:04,320 --> 00:18:07,240 They won't even know that there's been a robbery until we are long gone. 250 00:18:07,760 --> 00:18:11,800 But if the fire engines start rushing to the place, there are hordes of cops 251 00:18:11,800 --> 00:18:14,080 everywhere. People having a look, see what's going on? 252 00:18:15,460 --> 00:18:19,190 Fine. Well, we'll wait until you're gone. You don't think that torching the 253 00:18:19,190 --> 00:18:21,750 place kind of sends the message that you were involved, Iris? 254 00:18:21,950 --> 00:18:25,610 No, it says that the robber's covering their tracks. There won't be any tracks. 255 00:18:27,330 --> 00:18:32,130 You will look like another innocent victim here. As innocent as you can 256 00:18:32,130 --> 00:18:35,630 look. And quite frankly, if I worked for an insurance company, which I did once, 257 00:18:35,810 --> 00:18:38,230 I would not pay out under such dodgy circumstances. 258 00:18:38,650 --> 00:18:41,090 Good point, Lefty. I know, I'd be going straight to the cops with that one. 259 00:18:41,310 --> 00:18:42,370 Another good point, Lefty. 260 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 Right, well... 261 00:18:46,890 --> 00:18:48,830 We'll leave you to it then. Good idea, Iris. 262 00:18:49,510 --> 00:18:53,310 Is that... No, you cannot have your cut. You will get your cut when you get your 263 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 cut. 264 00:18:54,690 --> 00:18:55,690 Rightio, then. 265 00:19:00,470 --> 00:19:02,070 God fucking help me. 266 00:19:06,670 --> 00:19:08,630 No staying power in the inn? 267 00:19:08,850 --> 00:19:10,030 I've got four kids, Mary. 268 00:19:10,250 --> 00:19:11,910 And a missing husband. That too. 269 00:19:15,370 --> 00:19:16,510 Kind of handy, wasn't it? 270 00:19:17,530 --> 00:19:18,530 What was, Mary? 271 00:19:18,910 --> 00:19:22,550 Figs, driving off the road like that. All when he was about wreaking vengeance 272 00:19:22,550 --> 00:19:23,550 on your family. 273 00:19:23,810 --> 00:19:26,550 That's what we're going to celebrate in the morning. I don't think you should 274 00:19:26,550 --> 00:19:27,550 celebrate a death. 275 00:19:27,770 --> 00:19:31,110 You think there won't be people celebrating the news of my death, Carol? 276 00:19:31,330 --> 00:19:33,650 I bet the dog looks going to have a right old loser. 277 00:19:34,430 --> 00:19:35,650 I can't do this anymore. 278 00:19:36,690 --> 00:19:37,549 Do what? 279 00:19:37,550 --> 00:19:40,250 Sit here and listen to you joking about your own death. 280 00:19:40,510 --> 00:19:42,770 What else do you want me to do about it? I don't know. 281 00:19:43,370 --> 00:19:44,870 I just can't listen to it anymore. 282 00:19:45,190 --> 00:19:46,450 I need to have a lie down. 283 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 What? 284 00:19:53,450 --> 00:19:54,450 Yeah. 285 00:20:04,770 --> 00:20:07,150 OK, baby bear, bring it on in. 286 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 Yes, it is. 287 00:20:09,550 --> 00:20:10,990 You drive careful now, sweetie. 288 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 We all good? 289 00:20:21,680 --> 00:20:22,980 No one since our visitors left. 290 00:20:23,220 --> 00:20:24,220 Where's your bloody girlfriend? 291 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Hey, not his girlfriend. 292 00:20:25,760 --> 00:20:26,980 Um, I think she might be. 293 00:20:27,360 --> 00:20:28,239 I live in her. 294 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Yeah, well, don't. 295 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 All yours. 296 00:20:49,920 --> 00:20:51,860 Call me sweetie again, and I'll smash you in the back. 297 00:20:52,120 --> 00:20:54,660 Wow. You're getting into the whole truck driver vibe. 298 00:21:14,180 --> 00:21:16,500 There is a lot... A lot of cash here. 299 00:21:16,700 --> 00:21:20,160 Way more than I was expecting. I told you. It's where all the dodgy companies 300 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 like to hide their estate cash. 301 00:21:22,020 --> 00:21:23,120 Not that we need to worry about. 302 00:21:23,340 --> 00:21:26,280 What, revenge of the property developers? No, I think we'll be okay. 303 00:21:27,860 --> 00:21:28,860 Better than okay. 304 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 Set for ages. 305 00:21:31,420 --> 00:21:32,900 As long as no one gets stupid. 306 00:21:33,280 --> 00:21:34,760 We are not stupid people, Mr. Ted. 307 00:21:36,360 --> 00:21:37,740 Okay, this is how it's going to work. 308 00:21:38,120 --> 00:21:39,300 You get the stash house sorted? 309 00:21:39,580 --> 00:21:40,079 Of course. 310 00:21:40,080 --> 00:21:41,300 So we'll take the jewels down country. 311 00:21:41,540 --> 00:21:44,160 Yeah, it'll take time. We need to cut down the more obvious pieces. 312 00:21:44,660 --> 00:21:46,980 Understood. Then you'll feed the cash back to Lifty. 313 00:21:49,800 --> 00:21:51,040 That's how we always used to do it, right? 314 00:21:55,400 --> 00:21:57,100 Yeah, but then that didn't go so well. 315 00:21:57,360 --> 00:22:00,060 It worked well for a number of years before that, as I remember. 316 00:22:02,660 --> 00:22:03,660 You up for it? 317 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 You sure you want me to do this? 318 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 Yeah, I am. 319 00:22:11,660 --> 00:22:14,020 Okay. Then we've all got our jobs to do. 320 00:22:15,160 --> 00:22:16,520 And a funeral to look forward to. 321 00:22:21,040 --> 00:22:24,760 You okay, Sparky? 322 00:22:25,640 --> 00:22:26,640 Am I? 323 00:22:27,740 --> 00:22:28,740 What? 324 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 It's still me. 325 00:22:32,280 --> 00:22:33,280 Right. 326 00:22:34,160 --> 00:22:36,220 You did a good job. That's what I was getting at. 327 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Do you speak Italian? 328 00:22:49,400 --> 00:22:52,800 Is that I type of fuck me harder? 329 00:22:53,700 --> 00:22:55,240 Oh, yeah, in some circles. 330 00:22:56,960 --> 00:23:00,140 Nori's really big on me speaking Italian while we fuck him. 331 00:23:00,880 --> 00:23:02,540 Say she's practising for when we're there. 332 00:23:05,480 --> 00:23:11,000 It's weird fucking Nori and saying shit like, and seeing how much it gets her 333 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 off. You straight people never cease to amaze me. 334 00:23:15,520 --> 00:23:16,540 Why don't you do some of that blow? 335 00:23:17,020 --> 00:23:19,860 Just to get through tonight and on to the stupid funeral? Nah, I'm not going 336 00:23:19,860 --> 00:23:20,759 the funeral. 337 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 Well, we've been ordered. 338 00:23:22,720 --> 00:23:27,320 Rita doesn't get to play the I have cancer and I'm dying, so do what I say 339 00:23:27,320 --> 00:23:28,099 all the time. 340 00:23:28,100 --> 00:23:31,100 Shit, she's been playing the do what I say card all her bloody life without the 341 00:23:31,100 --> 00:23:32,100 actual cancer. 342 00:23:32,440 --> 00:23:33,299 Work on me. 343 00:23:33,300 --> 00:23:35,420 Yeah, but unlike you, Lefty, I actually have a spine. 344 00:23:40,100 --> 00:23:44,820 Rita didn't make it, eh? 345 00:23:48,360 --> 00:23:51,700 I mean, I know she wasn't looking too fresh, but I thought that she... No, no, 346 00:23:51,740 --> 00:23:55,600 no, Phineas. I mean, she didn't make it to wait up for us. Went to bed about an 347 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 hour ago. Oh. 348 00:23:57,280 --> 00:23:58,700 Okay, well, that's good. Like it? 349 00:23:58,900 --> 00:24:02,360 Yeah. I take it from the fact that you're here that we had a win? Oh, yeah, 350 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 had a win, all right. 351 00:24:04,420 --> 00:24:05,420 Oh, better not. 352 00:24:06,440 --> 00:24:09,640 Might be like embalming fluid, and then I'll be embalmed for all eternity. 353 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 Okey -dokey. 354 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 Gentlemen. 355 00:24:16,620 --> 00:24:19,360 To the very nice job that Phineas found. 356 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 Cheers, boys. 357 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Eric! 358 00:24:24,740 --> 00:24:25,740 Eric! 359 00:24:26,620 --> 00:24:27,920 Eric! What? 360 00:24:29,200 --> 00:24:30,460 Do I look dead to you? 361 00:24:31,160 --> 00:24:32,160 You what? 362 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 I think I'm dead. 363 00:24:33,920 --> 00:24:36,100 So you died on the job? 364 00:24:36,420 --> 00:24:37,600 Like father, like son. 365 00:24:37,900 --> 00:24:40,180 But you got the job done fast, right? 366 00:24:40,840 --> 00:24:41,900 I was underground. 367 00:24:42,200 --> 00:24:44,540 There was light, then darkness. 368 00:24:44,880 --> 00:24:45,940 And then... 369 00:24:46,860 --> 00:24:51,980 And I was lifted up like I was climbing a ladder. And then I ran. 370 00:24:52,220 --> 00:24:55,840 I ran and I ran and I ran. Rocky, you don't look any deader than usual. 371 00:24:56,200 --> 00:24:58,640 But do you want to know how you'll find out for certain? 372 00:24:59,040 --> 00:25:01,640 Go to sleep. If you don't wake up in the morning, you're dead. 373 00:25:22,510 --> 00:25:24,010 I needed to get away from it. 374 00:25:25,370 --> 00:25:26,370 Okay. 375 00:25:27,650 --> 00:25:28,930 Come and lie beside me. 376 00:25:29,410 --> 00:25:31,530 I stink from the job. 377 00:25:32,130 --> 00:25:33,290 I like your stink. 378 00:25:34,750 --> 00:25:35,870 Yeah, you always did. 379 00:25:58,380 --> 00:25:59,440 You know I'm getting a stiffy. 380 00:26:00,560 --> 00:26:02,980 Right? I can't help it. It's okay, Phineas. 381 00:26:03,200 --> 00:26:04,760 You know I like your stiffies. 382 00:26:06,080 --> 00:26:09,260 In fact... What are you doing? 383 00:26:10,000 --> 00:26:11,580 Remembering what your stiffy feels like. 384 00:26:12,360 --> 00:26:13,700 I thought we were... Shh. 385 00:26:14,700 --> 00:26:15,700 Don't overthink it. 386 00:26:21,040 --> 00:26:22,340 Do we have to go to this thing? 387 00:26:23,340 --> 00:26:24,780 I'm not game enough to say no. 388 00:26:26,240 --> 00:26:27,240 Night. 389 00:26:32,940 --> 00:26:33,940 Beth Archie. 390 00:26:35,020 --> 00:26:36,320 The clothing designer. 391 00:26:36,980 --> 00:26:38,300 What does he get you going? 392 00:26:40,800 --> 00:26:42,520 We're not fucking on Rita's couch. 393 00:27:06,380 --> 00:27:07,380 Are we good? 394 00:27:11,040 --> 00:27:12,200 Better than good. 395 00:27:15,440 --> 00:27:17,700 You're the best, Ted West. 396 00:27:19,220 --> 00:27:20,320 Always hoping. 397 00:27:25,340 --> 00:27:26,360 Take a shower. 398 00:27:58,310 --> 00:28:00,090 No. Cold hard light of day, eh? 399 00:28:01,210 --> 00:28:03,930 So shut your eyes and pretend it's last night. 400 00:28:09,990 --> 00:28:13,850 So, what's the deal with this funeral? I'm meant to be wrangling your kids at? 401 00:28:14,610 --> 00:28:15,610 Telling my mum once. 402 00:28:16,150 --> 00:28:17,150 Nothing to do with me. 403 00:28:18,430 --> 00:28:19,430 Will you be there? 404 00:28:21,730 --> 00:28:24,990 You say one word to Cheryl and the next funeral will be yours. 405 00:28:25,420 --> 00:28:27,460 Man, aren't you grumpy first thing in the morning? 406 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 I'm furious. 407 00:28:29,900 --> 00:28:31,820 Fuck me again and I promise not to tell. 408 00:28:34,300 --> 00:28:35,540 God, stop worrying. 409 00:28:36,100 --> 00:28:39,080 This isn't about me waving my dirty knickers in Cheryl's face. 410 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 What is it about? 411 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 Me getting what I want. 412 00:28:42,220 --> 00:28:43,540 And knowing I'll get it again. 413 00:28:44,040 --> 00:28:45,040 One day. 414 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 Dream on. 415 00:28:48,340 --> 00:28:49,940 Oh no, you'll be back. 416 00:29:07,850 --> 00:29:10,190 Just bloody sit down, Rita. I'm making breakfast. 417 00:29:10,510 --> 00:29:12,710 It's my kitchen. I can cook for these people. 418 00:29:13,050 --> 00:29:15,010 Are you sure about that? Have you looked in the mirror lately? 419 00:29:15,930 --> 00:29:16,930 Morning, ladies. 420 00:29:17,310 --> 00:29:19,530 Nice to see the day's off to a rip -roaring start. 421 00:29:19,810 --> 00:29:21,990 I'm not in the mood to be argued with this morning, Ted. 422 00:29:23,130 --> 00:29:24,810 Rita, why don't you sit down? Let Cheryl cook. 423 00:29:26,330 --> 00:29:29,230 It's a big day ahead, you know. You don't want to peak too early. 424 00:29:31,890 --> 00:29:34,450 People are shit at trying to be nice. 425 00:29:35,990 --> 00:29:36,990 Well, see? 426 00:29:37,180 --> 00:29:38,180 Wasn't so hard, was it? 427 00:29:40,460 --> 00:29:41,740 Is this all the bread we've got? 428 00:29:42,340 --> 00:29:43,560 In the freezer downstairs. 429 00:29:44,640 --> 00:29:48,120 And if you really want to play this game, you can make me a bloody cup of 430 00:29:49,080 --> 00:29:50,080 Certainly, my love. 431 00:29:52,480 --> 00:29:53,480 Sparky. 432 00:29:55,980 --> 00:29:56,980 Spark? 433 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Eric! 434 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 What? 435 00:30:05,680 --> 00:30:07,280 Well, I just said what, didn't I? 436 00:30:07,840 --> 00:30:09,280 Check if there's bread in the freezer. 437 00:30:14,100 --> 00:30:15,100 Yeah. 438 00:30:16,180 --> 00:30:17,180 Bring it upstairs. 439 00:30:19,580 --> 00:30:20,800 I guess you're alive then. 440 00:30:24,360 --> 00:30:29,820 I don't understand about last night. I thought we were off and then we rooted 441 00:30:29,820 --> 00:30:30,579 all night. 442 00:30:30,580 --> 00:30:32,120 I told you not to overthink it. 443 00:30:32,360 --> 00:30:34,680 I can't help but think it because it happened. 444 00:30:35,120 --> 00:30:37,140 Last night was all about grief. 445 00:30:39,100 --> 00:30:40,100 Was it? 446 00:30:40,680 --> 00:30:45,740 It was two people who needed each other reaching out in the moment. 447 00:30:47,820 --> 00:30:48,820 Okay. 448 00:30:49,520 --> 00:30:50,780 What about this morning? 449 00:30:51,040 --> 00:30:53,020 The moment has gone, Phineas. 450 00:30:53,820 --> 00:30:55,180 We had it last night. 451 00:30:55,900 --> 00:31:00,440 And yes, on some levels it was a mistake, but on other levels we needed 452 00:31:01,220 --> 00:31:02,580 You really needed it? 453 00:31:02,860 --> 00:31:04,520 Well, yes, but... 454 00:31:04,890 --> 00:31:05,890 So did you. 455 00:31:06,290 --> 00:31:08,290 What if I need it again today? 456 00:31:09,370 --> 00:31:10,850 The moment is gone, Finn. 457 00:31:12,230 --> 00:31:14,030 It's time to move on with our lives. 458 00:31:25,630 --> 00:31:28,030 Okay, let's get this thing done. 459 00:31:31,290 --> 00:31:33,210 No time for tears, Phineas. 460 00:31:36,070 --> 00:31:37,070 Kind of is, Carol. 461 00:31:37,370 --> 00:31:38,370 No. 462 00:31:38,890 --> 00:31:40,470 It's time for us to be strong. 463 00:31:41,670 --> 00:31:43,150 And save the teeth for later. 464 00:31:53,670 --> 00:31:54,670 Well, Arnie. 465 00:31:54,890 --> 00:31:56,230 Mr. Burt. You get it done? 466 00:31:56,430 --> 00:31:57,430 We got it done. 467 00:32:02,610 --> 00:32:04,170 That's good, but you know I'm watching you, right? 468 00:32:04,650 --> 00:32:05,670 I can see you're watching me. 469 00:32:06,790 --> 00:32:08,470 And if you step out of line, I'll be all over you. 470 00:32:09,150 --> 00:32:10,150 I know that. 471 00:32:10,430 --> 00:32:11,970 Because I know what you Olin boys are like. 472 00:32:12,190 --> 00:32:14,890 Here when the going's good and shooting through at the first sign of hard work. 473 00:32:15,190 --> 00:32:17,950 I can assure you that your racist assumption does not apply to me. 474 00:32:18,410 --> 00:32:19,410 Well, they better not. 475 00:32:20,410 --> 00:32:21,430 Because I'm still watching you. 476 00:32:42,800 --> 00:32:43,719 This is weird. 477 00:32:43,720 --> 00:32:46,640 Going to a funeral of someone I've never met who's seen a guy to shoot my 478 00:32:46,640 --> 00:32:48,600 boyfriend. Did you just use the B word? 479 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Is that not right? 480 00:32:51,060 --> 00:32:52,240 My lord, I hope it is. 481 00:32:52,560 --> 00:32:55,940 In which case, this is like a very strange first actual date. 482 00:33:26,249 --> 00:33:29,050 Thank you. 483 00:33:49,929 --> 00:33:51,010 Okay. He's not coming. 484 00:33:51,930 --> 00:33:53,230 Like fuck he's not. 485 00:33:53,550 --> 00:33:55,570 Well, he's been pretty to Tim when I spoke to him last night. 486 00:33:55,790 --> 00:33:56,790 Well, speak to him again. 487 00:33:57,090 --> 00:34:01,250 Eh? If we're all here for Rita, then we should all be here for Rita. 488 00:34:02,010 --> 00:34:04,070 But the... Don't argue, Lefty. Just go and do it. 489 00:34:11,670 --> 00:34:14,350 Oh, hey. Here, here. Leave me here. I'm fine. I'm fine. 490 00:34:45,320 --> 00:34:46,360 I told you, I'm not coming. 491 00:34:46,639 --> 00:34:48,040 Yeah, well, they didn't exactly fly. 492 00:34:48,260 --> 00:34:49,440 He warns that Ted's waiting for you. 493 00:34:49,880 --> 00:34:51,380 I'm tired, Lefty. 494 00:34:51,600 --> 00:34:52,840 Aren't we all? Too bad. 495 00:34:53,260 --> 00:34:54,260 Tired of funerals. 496 00:34:54,520 --> 00:34:55,800 Been to more than my fair share. 497 00:34:56,320 --> 00:34:58,060 Well, on account of all the gay people dying. 498 00:34:58,960 --> 00:35:00,980 On account of if I've been to too many funerals. 499 00:35:01,380 --> 00:35:03,520 So, well, how many funerals is too many? 500 00:35:04,380 --> 00:35:06,220 One. Just the right person. 501 00:35:08,320 --> 00:35:09,440 Rita made it very clear. 502 00:35:09,860 --> 00:35:11,300 We're all expected to show up. 503 00:35:12,340 --> 00:35:14,040 And what Rita wants, Rita gets. 504 00:35:14,840 --> 00:35:15,980 Still works that way, I'm afraid. 505 00:35:17,720 --> 00:35:22,320 Jesus Christ, Ben. Stand still for one bloody second. 506 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 I don't want to go. 507 00:35:24,120 --> 00:35:27,260 Who said you had a choice? We're doing this for Grandma. The bloody end of it. 508 00:35:27,680 --> 00:35:28,680 Daddy there? 509 00:35:29,820 --> 00:35:30,820 I don't know. 510 00:35:32,860 --> 00:35:34,060 Pink? For a funeral? 511 00:35:34,300 --> 00:35:35,860 She refused for anything else. 512 00:35:36,340 --> 00:35:37,340 Whatever. 513 00:35:38,000 --> 00:35:39,220 What are you smiling about? 514 00:35:39,980 --> 00:35:41,420 I just love funerals. 515 00:35:42,660 --> 00:35:45,040 Weirdo. Come on, let's get this over with. Ted? 516 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 Ted? 517 00:35:51,360 --> 00:35:52,360 Ted? 518 00:35:52,940 --> 00:35:53,940 Time to go. 519 00:35:55,540 --> 00:35:56,540 Do me up. 520 00:36:00,640 --> 00:36:02,280 It's okay, Ted. It's what she wants. 521 00:36:04,380 --> 00:36:05,600 So we owe her this much. 522 00:36:12,020 --> 00:36:13,020 Reese is in the bathroom. 523 00:36:13,720 --> 00:36:14,538 I know. 524 00:36:14,540 --> 00:36:15,820 Oh, for fuck's sake, Van. 525 00:36:16,080 --> 00:36:19,420 That's the only clean bloody chute you've got. Why did you eat fake beans 526 00:36:20,100 --> 00:36:21,100 Reese is in the bathroom. 527 00:36:25,580 --> 00:36:27,720 Can I ask a question? No, you're not dead. 528 00:36:28,100 --> 00:36:32,300 No, so if Bianca Figgs is an outlaw on the run, does that mean that Crystal 529 00:36:32,300 --> 00:36:34,400 inherit all of Frankie's land and money? 530 00:36:35,000 --> 00:36:38,440 And does that mean that Billy's going to inherit it from her and face the life 531 00:36:38,440 --> 00:36:40,040 Crystal if she could be gone any second? 532 00:36:40,840 --> 00:36:45,000 If Billy inherits it, does that mean that you... Or does going to prison mean 533 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 that won't happen? 534 00:36:46,360 --> 00:36:49,660 All very good questions, Sparkster. 535 00:36:50,580 --> 00:36:53,460 Yeah, so do you reckon, am I dead or am I not dead? I can see evidence both 536 00:36:53,460 --> 00:36:56,440 ways. Sparky, you're not dead. But how do you know? 537 00:36:56,760 --> 00:36:58,880 Because you're standing here getting dressed and we're talking. 538 00:36:59,480 --> 00:37:01,600 Yeah, what if those are all things I can do when I'm dead? 539 00:37:02,040 --> 00:37:04,720 Sparky, there's only one dead person today and it's not you. 540 00:37:05,040 --> 00:37:06,040 But how do you know? 541 00:37:07,470 --> 00:37:11,350 So just go outside in the sun, and if you don't burst into flames, then you're 542 00:37:11,350 --> 00:37:12,570 not dead. I'm not a vampire. 543 00:37:12,970 --> 00:37:13,970 Just go. 544 00:37:14,330 --> 00:37:15,330 Okay. 545 00:37:19,230 --> 00:37:20,230 Want a hit? 546 00:37:20,530 --> 00:37:21,530 Pass. 547 00:37:22,130 --> 00:37:22,928 You okay? 548 00:37:22,930 --> 00:37:26,510 Fucking van managed to get food all over his shirt just by walking past the 549 00:37:26,510 --> 00:37:29,070 kitchen. Least manky other shirt will do. 550 00:37:29,730 --> 00:37:31,470 Bloody reader in this bloody circus. 551 00:37:31,830 --> 00:37:33,290 So has Wolf shown up? 552 00:37:33,530 --> 00:37:35,170 No. And if he does? 553 00:37:36,490 --> 00:37:38,290 I will probably kick him in the balls. 554 00:37:38,690 --> 00:37:39,830 But will you tell him? 555 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 About us? 556 00:37:42,090 --> 00:37:43,090 You know. 557 00:37:43,430 --> 00:37:44,810 I'm thinking not, Eric. 558 00:37:45,170 --> 00:37:46,170 That work for you? 559 00:37:46,370 --> 00:37:47,750 Yeah. Yeah, I'd say so. 560 00:38:17,070 --> 00:38:18,110 Your troops are assembled. 561 00:38:18,910 --> 00:38:19,930 Then we should go. 562 00:38:26,670 --> 00:38:28,010 Rita, we don't have to do this. 563 00:38:28,850 --> 00:38:31,550 After all the shit that man has put us through. 564 00:38:33,010 --> 00:38:34,630 Don't you want to dance on his grave? 565 00:38:35,870 --> 00:38:36,870 I'll leave that to you. 566 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 All right. 567 00:38:54,140 --> 00:38:56,100 Let's get to this fucking funeral. 568 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 Okay. 569 00:39:05,680 --> 00:39:06,760 I'm free to make it. 570 00:39:07,040 --> 00:39:08,700 You know how much I love funerals? 571 00:39:09,060 --> 00:39:12,520 Speaking of which, you wouldn't know where Frankie's aftermath has been held, 572 00:39:12,600 --> 00:39:13,519 would you? 573 00:39:13,520 --> 00:39:16,380 Yeah, the West Auckland Business Association place, I believe. 574 00:39:16,720 --> 00:39:18,140 I have a wee job for you. 575 00:39:18,780 --> 00:39:19,780 After. 576 00:39:28,390 --> 00:39:29,710 We need to make a stop on the way. 577 00:39:44,950 --> 00:39:46,030 Hiding here, is he? 578 00:39:46,710 --> 00:39:47,710 Where else will he be? 579 00:39:48,410 --> 00:39:51,710 Got every other bugger to go to this thing. No way he's getting out of it 580 00:39:51,710 --> 00:39:55,750 because he's in a... You stay here. I'll... 581 00:39:56,030 --> 00:39:58,890 Drag them out by the bulls. Oh, I'm happy to help. No, no. 582 00:40:25,360 --> 00:40:27,760 Call it a lesson in getting too big for your boots. 583 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 Now get up. 584 00:40:29,320 --> 00:40:30,940 We've got a bloody funeral to get to. 585 00:40:31,160 --> 00:40:32,160 Path. No. 586 00:40:32,420 --> 00:40:34,920 We're going as a tribe to send a bloody message. 587 00:40:35,220 --> 00:40:36,220 We won the war. 588 00:40:36,840 --> 00:40:38,260 Too right we won the war. 589 00:40:38,780 --> 00:40:39,780 At what cost? 590 00:40:40,540 --> 00:40:42,520 No cost from where I'm standing. 591 00:40:43,320 --> 00:40:47,060 I'm a mother. I defend my young. Always have done. Always will do. 592 00:40:47,280 --> 00:40:48,460 Not for much longer though. 593 00:40:49,040 --> 00:40:51,920 Which made it all the more important. So get the fuck. 594 00:40:52,350 --> 00:40:56,670 I don't want you to sacrifice your life for me. My life, Wolf, was already 595 00:40:56,670 --> 00:40:59,050 sacrificed. I just changed the timing. 596 00:41:05,370 --> 00:41:07,570 Somebody want to fill me in on what the fuck you're talking about? 597 00:41:10,370 --> 00:41:14,070 Figgs drove into the water because he was trying to get to the hospital to get 598 00:41:14,070 --> 00:41:15,690 the poison mum fed him out of his system. 599 00:41:17,210 --> 00:41:21,330 But he couldn't drive because the freaky mushrooms meant he was off his nut. 600 00:41:27,370 --> 00:41:28,570 You murdered Frankie Figgs. 601 00:41:31,650 --> 00:41:32,670 I defended her. 602 00:41:33,790 --> 00:41:34,790 He died. 603 00:41:35,690 --> 00:41:36,690 Result. 604 00:41:38,090 --> 00:41:41,590 And you didn't think to talk to me about it before you did this. Well, you had a 605 00:41:41,590 --> 00:41:42,590 job to do. 606 00:41:43,290 --> 00:41:46,510 Plus, you would have tried to stop me. Fuck yes, I would. 607 00:41:46,750 --> 00:41:47,810 It's done, Ted. 608 00:41:48,370 --> 00:41:51,210 There's a funeral to prove it. And we're late, so come on. 609 00:41:52,570 --> 00:41:54,910 What about this whole sacrificing your life stuff? 610 00:41:59,050 --> 00:42:00,610 I had to eat so he would eat. 611 00:42:06,790 --> 00:42:08,250 You ate the same poison. 612 00:42:10,410 --> 00:42:12,090 Months, weeks, days, Ted. 613 00:42:14,250 --> 00:42:15,870 It makes no difference to me. 614 00:42:20,950 --> 00:42:22,430 I saved our son. 615 00:42:34,990 --> 00:42:35,990 Get in the car. 616 00:42:38,730 --> 00:42:41,330 What, you want to go to this funeral? Then let's go to the funeral. 617 00:42:43,010 --> 00:42:44,130 You too, get dressed. 618 00:42:45,150 --> 00:42:46,230 Get in the fucking car. 619 00:43:17,610 --> 00:43:19,170 Is it okay if I state the obvious? 620 00:43:19,690 --> 00:43:21,130 This is all Rita's idea. 621 00:43:21,370 --> 00:43:22,370 So where the hell is she? 622 00:43:22,890 --> 00:43:25,650 Oh, heads up. What's time on for Porker? What? 623 00:43:27,110 --> 00:43:28,110 Jim? 624 00:43:28,370 --> 00:43:30,450 Eric? Detective Solomoner? 625 00:43:31,310 --> 00:43:32,470 I've nothing to say to you. 626 00:43:32,690 --> 00:43:33,870 I've got something to say to you. 627 00:43:34,130 --> 00:43:35,610 Yeah, well, maybe I don't want to listen. 628 00:43:35,890 --> 00:43:37,130 Oh, maybe you'd be a dick. 629 00:43:37,530 --> 00:43:38,229 Oh, sorry. 630 00:43:38,230 --> 00:43:39,230 Sorry, I'll be late. 631 00:43:39,490 --> 00:43:41,590 Rita made it very clear. I shouldn't be late. 632 00:43:42,010 --> 00:43:43,010 Fred is not here. 633 00:43:43,150 --> 00:43:44,150 Oh, thank God. 634 00:43:44,600 --> 00:43:47,600 Detective, are you trying to talk to our client without him having a lawyer 635 00:43:47,600 --> 00:43:48,780 present? Oh, lawyer. 636 00:43:49,300 --> 00:43:52,980 Plural. Well, he's here. I'm here. I want to talk to him. Our client has 637 00:43:52,980 --> 00:43:53,638 to say. 638 00:43:53,640 --> 00:43:54,640 That's what I said. 639 00:43:54,880 --> 00:43:58,000 But I just want to tell him that the prosecutor won't be going after jail 640 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 for the car theft. 641 00:43:59,260 --> 00:44:01,840 Really? Community service is the recommendation, apparently. 642 00:44:02,140 --> 00:44:03,480 Well, that is good news. 643 00:44:03,740 --> 00:44:04,900 Well, take that on board. 644 00:44:05,160 --> 00:44:06,160 Thank you. 645 00:44:06,220 --> 00:44:08,000 I won't be going to jail. 646 00:44:08,500 --> 00:44:09,740 Unless you want to go to jail? 647 00:44:09,980 --> 00:44:14,980 No. But, you know, I thought as a criminal mastermind that I would be... 648 00:44:14,980 --> 00:44:16,160 don't think anyone would believe that shit? 649 00:44:16,360 --> 00:44:20,440 Of course, if you want to tell me the whereabouts of Bianca Figgs... Our 650 00:44:20,440 --> 00:44:22,340 has nothing to say on anything. 651 00:44:23,920 --> 00:44:25,020 Dodged the bullet there, son. 652 00:44:26,200 --> 00:44:27,280 Thank your lucky stars. 653 00:44:27,640 --> 00:44:30,340 Or should I be thanking Keith or whatever his real name is? 654 00:44:30,640 --> 00:44:32,080 Worst undercover pig ever. 655 00:44:32,340 --> 00:44:33,440 OK, moving away now. 656 00:44:45,040 --> 00:44:46,040 We get lost here. 657 00:44:46,300 --> 00:44:47,300 Something like that. 658 00:44:47,820 --> 00:44:49,500 Well, welcome to the world of fuck -all vibes. 659 00:44:51,200 --> 00:44:52,320 Nice of you to join us. 660 00:44:52,660 --> 00:44:54,560 Why does it feel like there's going to be a fight? 661 00:44:58,720 --> 00:45:00,340 Where the hell did you get to last night? 662 00:45:01,240 --> 00:45:02,820 Nowhere. I tried bringing you house. 663 00:45:03,820 --> 00:45:04,820 I just rode around. 664 00:45:05,240 --> 00:45:07,420 The whole mum thing was doing my head in. 665 00:45:07,640 --> 00:45:10,120 I get that. I just wish you'd talk to me now. 666 00:45:10,400 --> 00:45:11,880 So are we here to fight or what? 667 00:45:13,200 --> 00:45:14,680 I wouldn't mind a fight, to be honest. 668 00:45:16,200 --> 00:45:19,560 Is it wrong of me to say I'm a bit tingly at the idea the boys might start 669 00:45:19,560 --> 00:45:20,560 fighting? 670 00:45:28,420 --> 00:45:30,660 You maggots are not welcome here. 671 00:45:31,320 --> 00:45:33,680 We just want to pay our respects to your father. 672 00:45:34,540 --> 00:45:35,840 After you killed him? 673 00:45:36,440 --> 00:45:37,440 Like, fuck. 674 00:45:37,940 --> 00:45:41,120 He wouldn't have got wasted and driven if it hadn't been for what you did to 675 00:45:41,120 --> 00:45:42,120 Bianca. 676 00:45:43,240 --> 00:45:48,820 Well, Crystal, if that's what you want to believe, that's fine with me. It is. 677 00:45:49,440 --> 00:45:52,840 But we're only here to acknowledge the thing that's been between our two 678 00:45:52,840 --> 00:45:54,120 families for years now. 679 00:45:54,420 --> 00:45:59,300 And you're still not going to get inside that church, you white trash scum. 680 00:45:59,800 --> 00:46:03,200 Crystal just called us white trash scum. I'm sorry you feel that way. 681 00:46:03,580 --> 00:46:04,880 And we're not here to fight. 682 00:46:05,780 --> 00:46:08,660 So, we'll leave you to your service. 683 00:46:11,920 --> 00:46:18,460 But you, Frankie's mate, and all his flash 684 00:46:18,460 --> 00:46:25,420 contacts in that church, you need to know that this is our world, 685 00:46:25,440 --> 00:46:27,060 not yours. 686 00:46:28,200 --> 00:46:29,780 And we're here to stay. 687 00:46:31,300 --> 00:46:32,300 Got it? 688 00:46:39,700 --> 00:46:40,720 Good girl. 689 00:47:01,770 --> 00:47:02,770 Thank you, Frankie. 690 00:47:04,830 --> 00:47:05,830 Burn in hell. 691 00:47:10,590 --> 00:47:11,590 What? 692 00:47:12,790 --> 00:47:13,790 Billy here? 693 00:47:14,490 --> 00:47:15,910 A kid at a funeral? 694 00:47:16,170 --> 00:47:17,170 Are you mental? 695 00:47:17,390 --> 00:47:22,030 No. He's with the nanny I've hired for him, using daddy's money that I'm 696 00:47:22,030 --> 00:47:24,050 inheriting. Yeah, yeah, yeah. 697 00:47:25,230 --> 00:47:27,230 Well, can you tell him that I'm not going to prison? 698 00:47:29,350 --> 00:47:30,350 For now. 699 00:47:30,750 --> 00:47:31,750 That's a bit harsh. 700 00:47:31,810 --> 00:47:35,950 And if you think that you're getting a cent of my money just because your jizz 701 00:47:35,950 --> 00:47:37,970 got me pregnant, you can suck a big fat dick. 702 00:47:39,190 --> 00:47:41,490 I just want to make sure he grows up okay. 703 00:47:43,450 --> 00:47:47,730 And that will have nothing to do with you, now that I'm rich. 704 00:47:51,230 --> 00:47:52,250 Wait up, babe. 705 00:47:53,590 --> 00:47:54,590 You coming with us? 706 00:47:55,670 --> 00:47:56,509 Of course. 707 00:47:56,510 --> 00:47:57,570 For us, what have we got? 708 00:48:18,080 --> 00:48:19,080 Oh, I don't know. 709 00:48:19,540 --> 00:48:21,320 Probably get some better gear for the garage. 710 00:48:21,600 --> 00:48:22,620 Have two flesh. 711 00:48:23,280 --> 00:48:26,800 Maybe go to bed. Give a shower in 427. 712 00:48:29,700 --> 00:48:31,200 What about you? What are you going to do with yours? 713 00:48:33,820 --> 00:48:34,820 I want to shop. 714 00:48:35,560 --> 00:48:36,560 Ends clothing. 715 00:48:36,980 --> 00:48:39,340 Needs to travel to Europe every year to source the clothes. 716 00:48:40,260 --> 00:48:41,260 Flesh? 717 00:48:41,560 --> 00:48:43,540 And, uh, really gay? 718 00:48:44,700 --> 00:48:45,720 I am what I am. 719 00:48:46,580 --> 00:48:47,580 Finn? 720 00:48:50,090 --> 00:48:52,810 I'll move out of my caravan in Pete's place. 721 00:48:54,130 --> 00:48:56,130 Buy something bigger. A house. 722 00:48:56,750 --> 00:49:00,210 I was thinking a bigger caravan, but your house will do the trick. 723 00:49:03,870 --> 00:49:04,870 Okay. 724 00:49:20,240 --> 00:49:22,760 One of the biggest robberies in New Zealand history one day. 725 00:49:23,340 --> 00:49:25,000 Feeling pissed for a party, isn't it? 726 00:49:25,240 --> 00:49:27,800 Well, at least no one can accuse us of being too big for our boots. 727 00:49:29,180 --> 00:49:30,180 Got it? Yeah. 728 00:49:32,740 --> 00:49:38,420 I'd just like to thank Frankie Fink for his fine donation to my wake. 729 00:49:38,640 --> 00:49:43,360 Yes, Frankie Fink. The rules of which are simple, even for a bunch like you 730 00:49:44,180 --> 00:49:48,420 Drink as much as possible and speak about me as if I wasn't here. 731 00:49:51,950 --> 00:49:55,290 They'll keep. Take the boxes out the back and burn them, in case we have 732 00:49:55,290 --> 00:49:56,290 visitors. 733 00:49:58,790 --> 00:49:59,930 Cheer up, Ted. 734 00:50:00,270 --> 00:50:02,710 Isn't everyone's dream to be at their own wake? 735 00:50:08,390 --> 00:50:13,230 Come with me. 736 00:50:14,050 --> 00:50:15,050 Where? 737 00:50:16,090 --> 00:50:17,150 We've got a job to do. 738 00:50:17,670 --> 00:50:18,670 Another one? 739 00:50:19,250 --> 00:50:20,830 I thought we was retired. 740 00:50:21,390 --> 00:50:22,930 Okay, you two, now listen to me. 741 00:50:23,150 --> 00:50:23,948 What's awake? 742 00:50:23,950 --> 00:50:28,030 The opposite of asleep, doofus. Okay, just listen. 743 00:50:28,250 --> 00:50:31,450 Okay, I need you to not get under my feet today. I need you to go to your 744 00:50:31,450 --> 00:50:34,890 and play or just do anything that doesn't get in the way of the grown 745 00:50:34,890 --> 00:50:36,030 it? Good boys. 746 00:50:37,210 --> 00:50:38,270 Hide and seek? Okay. 747 00:50:38,630 --> 00:50:42,750 You hide, I'll seek. I know the best place to hide. Bet you don't. Count of a 748 00:50:42,750 --> 00:50:43,830 hundred. One. 749 00:51:17,580 --> 00:51:20,880 Oh, nothing to worry about. I'll keep the bastard with the so -called trust 750 00:51:20,880 --> 00:51:22,700 trying to separate you from your money. 751 00:51:23,560 --> 00:51:24,560 Seriously, ladies. 752 00:51:25,020 --> 00:51:28,120 As we'll be out there with the bloke, pissing it up a wall. 753 00:51:35,060 --> 00:51:36,440 Sorry, young fella. Adults only. 754 00:51:36,700 --> 00:51:38,100 R18. It'll be gone. 755 00:51:38,600 --> 00:51:39,600 Go on. Scoot! 756 00:51:40,140 --> 00:51:41,440 Scoot! Scoot! 757 00:51:52,140 --> 00:51:53,520 Thank you, Mr Blight. 758 00:51:54,180 --> 00:51:57,080 Well, you never say thank you much obliged when I part the joint. 759 00:51:57,340 --> 00:52:00,320 That's because you're the only other person watching me after much book 760 00:52:00,700 --> 00:52:01,820 We should raise the glass. 761 00:52:02,180 --> 00:52:03,180 Dead man talking. 762 00:52:03,900 --> 00:52:05,260 To the mother of lost boys. 763 00:52:06,180 --> 00:52:12,380 And always remember, get the money up front. 764 00:52:13,440 --> 00:52:14,440 Mum. 765 00:52:16,060 --> 00:52:17,140 What? It's good advice. 766 00:52:17,680 --> 00:52:19,940 She might grow up to be a rocket scientist for all you know. 767 00:52:21,560 --> 00:52:25,320 Mind you, that you think she has no other path but to be a hooker says a lot 768 00:52:25,320 --> 00:52:26,660 about what you really think about this family. 769 00:52:30,020 --> 00:52:31,020 Help me up. 770 00:52:42,080 --> 00:52:43,080 Need to use the loo? 771 00:52:47,540 --> 00:52:48,540 Scoot. 772 00:52:54,280 --> 00:52:55,280 Your mother's a bitch. 773 00:52:55,440 --> 00:52:58,420 Tell me something the rest of the world hasn't been telling me for years, but 774 00:52:58,420 --> 00:53:03,980 never, ever accuse me of not caring about my family. Everything I have ever 775 00:53:03,980 --> 00:53:08,080 has been for this family, Wolf. And sorry if you don't fucking like the way 776 00:53:08,080 --> 00:53:12,600 have done things, but you, of all people, should know the sacrifices that 777 00:53:12,600 --> 00:53:16,600 made. And you don't have to is what I'm saying. Well, it's done now, Wolf. And 778 00:53:16,600 --> 00:53:20,060 if you want to use that to hate me, then fine. 779 00:53:21,620 --> 00:53:23,540 But you have to look to the future now. 780 00:53:24,810 --> 00:53:27,590 To Cheryl, for as long as that lasts. 781 00:53:28,790 --> 00:53:29,790 And your kids. 782 00:53:31,770 --> 00:53:34,670 Who will haunt you to your grave, trust me. 783 00:53:36,650 --> 00:53:40,130 You just can't get rid of the little fuckers. 784 00:53:40,970 --> 00:53:42,610 No matter how hard you try. 785 00:53:46,890 --> 00:53:47,970 I don't hate you. 786 00:53:49,990 --> 00:53:54,010 I don't want you to go. 787 00:54:04,430 --> 00:54:05,430 Tough shit all around. 788 00:54:38,280 --> 00:54:40,000 Give me back to my chair. Give me another drink. 789 00:54:42,680 --> 00:54:43,680 Is Van here? 790 00:54:43,940 --> 00:54:44,940 No. 791 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Put it over there. 792 00:54:50,580 --> 00:54:51,720 Is this fella still there? 793 00:54:53,400 --> 00:54:54,400 Liberated it. 794 00:54:54,660 --> 00:54:56,300 You remember we don't need the money, right? 795 00:54:57,400 --> 00:54:58,400 Yep. 796 00:54:59,120 --> 00:55:00,380 This isn't about the money. 797 00:55:16,270 --> 00:55:17,310 Are you all right there, Ted? 798 00:55:17,870 --> 00:55:18,870 Not even close. 799 00:55:21,850 --> 00:55:23,630 Frankie Figgs came into our lives. 800 00:55:24,210 --> 00:55:25,550 We didn't invite him in. 801 00:55:26,230 --> 00:55:27,570 He just turned up. 802 00:55:28,850 --> 00:55:30,130 Tried to push us out. 803 00:55:31,470 --> 00:55:32,630 Tried working with him. 804 00:55:34,270 --> 00:55:38,510 Shit, I sold my soul to sit in this fucking office, even after he tried to 805 00:55:38,510 --> 00:55:39,510 me. 806 00:55:40,630 --> 00:55:42,290 Then he tried to kill my boy. 807 00:55:44,910 --> 00:55:50,630 Now, with him, he took... Took what, mate? 808 00:55:56,170 --> 00:55:57,570 He deserved to die. 809 00:56:06,750 --> 00:56:09,170 You're trusting Carol with the Fothered Rose? 810 00:56:13,100 --> 00:56:15,020 You're trying to take us all with you, aren't you? 811 00:56:16,560 --> 00:56:18,460 Carol's cooking's improved over the years. 812 00:56:18,840 --> 00:56:20,720 Oh, somebody fuck, fuck. 813 00:56:21,660 --> 00:56:22,660 Oh, God. 814 00:56:23,220 --> 00:56:25,740 I'm a little bit high there, Carol. Oh, what? 815 00:56:26,440 --> 00:56:28,180 And I'm happy to go on my own. 816 00:56:28,880 --> 00:56:29,880 Why? 817 00:56:30,760 --> 00:56:34,200 The Rita I once knew would have been kicking and screaming at the idea of 818 00:56:35,840 --> 00:56:37,220 I guess. 819 00:56:45,680 --> 00:56:52,540 When you know it's inevitable, but there's nothing even I can do to 820 00:56:52,540 --> 00:56:53,540 stop it. 821 00:56:54,760 --> 00:56:56,960 Kicking and screaming becomes pointless. 822 00:56:59,020 --> 00:57:04,820 So you do what you can with the time left and 823 00:57:04,820 --> 00:57:07,120 learn to be happy with that. 824 00:57:21,320 --> 00:57:23,160 Nyree, are you crying? 825 00:57:23,600 --> 00:57:24,600 No. 826 00:57:26,020 --> 00:57:27,020 Yes? 827 00:57:27,820 --> 00:57:28,820 Bugger it. 828 00:57:29,600 --> 00:57:30,600 Over me? 829 00:57:31,780 --> 00:57:33,880 Yes, you're a cow most of the time. 830 00:57:34,840 --> 00:57:37,660 But you've still been my best friend for years. 831 00:57:38,800 --> 00:57:44,700 If I want to cry, it's my right, because I don't want you to die, you selfish 832 00:57:44,700 --> 00:57:45,700 twat! 833 00:57:52,650 --> 00:57:55,850 I burnt the first lot, so Cheryl's taken over. 834 00:57:58,990 --> 00:58:02,370 Then take them out, so the boys won't mind. 835 00:58:15,530 --> 00:58:17,810 Dealing with shit the way that men deal with shit? 836 00:58:18,190 --> 00:58:20,330 By beating the shit out of a machine. 837 00:58:20,850 --> 00:58:21,850 You're onto it? 838 00:58:22,920 --> 00:58:28,620 Me the machine with Frankie figs the bilky it's like the whole age thing. Oh, 839 00:58:28,760 --> 00:58:34,860 there's actually quite healthy Can I have a tip sure 840 00:58:34,860 --> 00:58:37,620 yes, we have a new player 841 00:58:37,620 --> 00:58:43,000 You 842 00:58:43,000 --> 00:58:49,360 know, it's usually thinking about right 843 00:58:52,300 --> 00:58:53,820 I like the way men deal with shit. 844 00:58:55,280 --> 00:58:56,280 My turn. 845 00:58:57,580 --> 00:58:59,080 You got lefty a few good ones? 846 00:58:59,340 --> 00:59:00,680 Oh, it's Rita I was thinking about. 847 00:59:03,020 --> 00:59:04,900 Sorry, that was deeply insensitive. 848 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Why Rita? 849 00:59:07,220 --> 00:59:09,260 The way she's treating us like it's nothing. 850 00:59:09,900 --> 00:59:14,360 Like if she doesn't show any fear or anger or any fucking emotion, somehow it 851 00:59:14,360 --> 00:59:15,660 makes it easier for the rest of us. 852 00:59:20,080 --> 00:59:22,760 I'm sorry it must be words for you, but it's driving me crazy. 853 00:59:23,080 --> 00:59:24,080 Oh, it's okay. 854 00:59:26,460 --> 00:59:28,300 I understand, dear. I really do. 855 00:59:29,300 --> 00:59:33,460 And yes, it's driving me nuts, too. 856 00:59:35,840 --> 00:59:37,420 You are a saint, Ted West. 857 00:59:38,640 --> 00:59:41,060 Round here, only chance of that. 858 00:59:42,460 --> 00:59:43,460 Hey! 859 00:59:45,260 --> 00:59:46,260 Watch it! 860 00:59:46,380 --> 00:59:47,299 Watch it! 861 00:59:47,300 --> 00:59:48,300 Watch it! 862 00:59:54,589 --> 00:59:55,589 Carol, 863 00:59:56,410 --> 00:59:59,710 is there a problem? Yes, there is. A problem called you. 864 01:00:00,550 --> 01:00:03,990 Even when you were whacked out on coke, getting into fights with Russian 865 01:00:03,990 --> 01:00:05,750 hookers, that was nothing compared to this. 866 01:00:06,070 --> 01:00:08,210 Carol, what are you on about? I didn't believe it. 867 01:00:08,470 --> 01:00:11,610 And now that I've seen it with my own eyes, I still actually can't believe it. 868 01:00:11,690 --> 01:00:12,589 Believe what? 869 01:00:12,590 --> 01:00:13,590 That Rita was right. 870 01:00:13,890 --> 01:00:15,370 That you're going after Ted. 871 01:00:15,990 --> 01:00:18,510 She's not even in the crowd, Nyree. Have you no shame? 872 01:00:20,670 --> 01:00:24,990 When did you see me going after Ted? Outside. When I was comforting him 873 01:00:24,990 --> 01:00:26,010 his wife is being a cunt. 874 01:00:26,590 --> 01:00:30,430 What? He is suffering and she is so wrapped up in her great ex that she 875 01:00:30,430 --> 01:00:31,368 see it. 876 01:00:31,370 --> 01:00:35,570 Well, yeah, but that still doesn't give you the right. What right? 877 01:00:36,010 --> 01:00:37,590 To make your move on him. 878 01:00:40,250 --> 01:00:44,370 And this is what Rita thinks is happening, isn't it? Ted was yours once. 879 01:00:46,130 --> 01:00:47,130 Briefly. 880 01:00:47,330 --> 01:00:48,790 A long, long time ago. 881 01:00:50,320 --> 01:00:54,760 I take it she doesn't approve of this. She asked me to do the job. The job? Of 882 01:00:54,760 --> 01:00:55,800 being Ted's next. 883 01:00:56,080 --> 01:00:57,080 I said no. 884 01:00:58,960 --> 01:01:01,380 So, are you going after him or not? 885 01:01:02,540 --> 01:01:03,540 Hmm. 886 01:01:04,580 --> 01:01:06,700 I guess it would be trading up from Lefty. 887 01:01:12,060 --> 01:01:14,360 I hate all my clients! 888 01:01:14,600 --> 01:01:15,760 They're coming here! 889 01:01:21,940 --> 01:01:22,940 Evening. Ted. 890 01:01:23,280 --> 01:01:24,280 Detective Solomona. 891 01:01:24,740 --> 01:01:25,740 Tony had a warrant. 892 01:01:26,460 --> 01:01:27,460 Welcome you there. 893 01:01:27,980 --> 01:01:28,980 Bless you, Ted. 894 01:01:29,860 --> 01:01:31,580 Have you watched the news today on TV? 895 01:01:32,720 --> 01:01:33,720 Been a bit busy. 896 01:01:35,440 --> 01:01:36,440 Funerals and so forth. 897 01:01:37,380 --> 01:01:39,060 They really welcomed you there, didn't they? 898 01:01:39,520 --> 01:01:42,280 Still a bit of water to flow under that bridge, I'd say. 899 01:01:43,100 --> 01:01:44,940 Weird circumstance around that whole thing. 900 01:01:45,800 --> 01:01:47,960 The guy went mental and shot up his plate. 901 01:01:48,750 --> 01:01:50,290 Well, his whole life was falling apart. 902 01:01:50,810 --> 01:01:53,950 After his daughter brought shame on his good family name. 903 01:01:54,710 --> 01:01:55,710 I guess. 904 01:01:56,350 --> 01:01:59,830 And then there was this robbery last night. A real flash job. 905 01:02:01,410 --> 01:02:02,410 Oh, yeah? 906 01:02:03,670 --> 01:02:05,750 I'm not even going to ask if you know anything about it. 907 01:02:06,950 --> 01:02:07,950 I see. 908 01:02:09,010 --> 01:02:10,790 You do know how things work around here. 909 01:02:11,830 --> 01:02:13,450 Where it is, it was an Aussie crew. 910 01:02:13,810 --> 01:02:14,810 Is that so? 911 01:02:15,690 --> 01:02:18,150 You haven't heard anything about any Aussies on your turf? 912 01:02:19,990 --> 01:02:21,630 You're assuming that I have turf? 913 01:02:22,710 --> 01:02:25,970 Nothing. A threat to the business I could maybe help with? 914 01:02:26,550 --> 01:02:27,890 I'm a locksmith, detective. 915 01:02:29,210 --> 01:02:32,290 Like you, I keep the bad guys out. 916 01:02:36,950 --> 01:02:38,150 I love you, Ted. 917 01:02:39,750 --> 01:02:41,170 I fucking love your whole family. 918 01:02:45,610 --> 01:02:48,910 Say my goodbye to Rita. I hear she's not long for this world. 919 01:02:52,690 --> 01:02:54,530 And now you've overstayed your welcome. 920 01:02:55,810 --> 01:02:58,310 I've been accused of being an overstable foster. 921 01:03:02,330 --> 01:03:03,370 Should I even ask? 922 01:03:06,570 --> 01:03:13,390 According to our pig friend, the vault job was an Aussie 923 01:03:13,390 --> 01:03:14,390 crew. 924 01:03:14,990 --> 01:03:17,990 This is the Aussies, taking credit for everything us Kiwis do. 925 01:03:18,330 --> 01:03:21,270 Well, in all fairness, Ted, you were the one that told me to spread the rumour 926 01:03:21,270 --> 01:03:22,270 it was an Aussie crew. 927 01:03:22,330 --> 01:03:24,810 Well, it still stings, but... Underarm bastards. 928 01:03:25,250 --> 01:03:26,250 Yeah. 929 01:03:29,450 --> 01:03:30,450 Ben's missing. 930 01:03:30,770 --> 01:03:31,649 Missing what? 931 01:03:31,650 --> 01:03:32,589 Gone missing. 932 01:03:32,590 --> 01:03:33,890 Him and Jude were playing hide -and -seek. 933 01:03:34,110 --> 01:03:36,970 Didn't we ban that after last time? What can I say, they're your kids. 934 01:03:37,250 --> 01:03:39,170 He said he had the bestest place to hide. 935 01:03:39,590 --> 01:03:40,650 Have you looked up the chimney? 936 01:03:41,870 --> 01:03:43,270 So somewhere equally as stupid. 937 01:03:43,530 --> 01:03:44,830 Somewhere he's been told not to. 938 01:03:45,210 --> 01:03:46,690 Are you sure he's not up the chimney again? 939 01:03:47,070 --> 01:03:48,070 I'll check outside. 940 01:03:48,570 --> 01:03:50,890 You need some self -respect, girl. 941 01:03:51,490 --> 01:03:53,870 Throwing yourself at every man under the sun. 942 01:03:54,070 --> 01:03:55,430 Not every man. 943 01:03:55,690 --> 01:03:59,130 No one respects a slut, is what I'm saying. 944 01:04:02,890 --> 01:04:03,890 Get. 945 01:04:08,050 --> 01:04:09,150 You all right now? 946 01:04:09,750 --> 01:04:11,130 Got over your little moment? 947 01:04:11,680 --> 01:04:12,780 Oh, yes, Rita West. 948 01:04:13,720 --> 01:04:15,080 I'm on to your game now. 949 01:04:15,360 --> 01:04:17,740 Trying to control things from beyond the grave. 950 01:04:18,420 --> 01:04:20,960 I'm not actually in the grave yet. 951 01:04:21,200 --> 01:04:23,280 Carol. And Ted. 952 01:04:24,900 --> 01:04:25,900 Seriously. 953 01:04:29,060 --> 01:04:32,500 Better than certain other people getting their hooks into him, I thought. 954 01:04:34,480 --> 01:04:36,040 If a good man is dead. 955 01:04:37,280 --> 01:04:39,820 To a predator, yeah. 956 01:04:44,650 --> 01:04:50,850 The thing is, Rita, for all his faults, and there are many, 957 01:04:51,010 --> 01:04:54,310 I fucking love Lefty. 958 01:04:54,730 --> 01:04:59,010 He strays, sure, but who doesn't these days? 959 01:04:59,410 --> 01:05:00,870 And we always get back together. 960 01:05:02,470 --> 01:05:06,830 And don't tell him this, but he still rocks my world. 961 01:05:09,610 --> 01:05:12,490 But the moment he dies, and he will die before me, 962 01:05:14,790 --> 01:05:16,550 Ted Wister's fair fucking game. 963 01:05:19,470 --> 01:05:20,229 Hi, love. 964 01:05:20,230 --> 01:05:21,370 Can I borrow you for a second? 965 01:05:22,370 --> 01:05:23,370 Hi, Rita. 966 01:05:53,640 --> 01:05:55,180 I'm thinking I might buy you a bigger caravan. 967 01:05:56,380 --> 01:05:58,100 Nah, I like this one. 968 01:05:59,500 --> 01:06:01,360 Why don't you just buy yourself a house instead? 969 01:06:03,000 --> 01:06:04,440 Yeah, yeah, okay. 970 01:06:05,420 --> 01:06:08,480 Yeah, I'll probably use the caravan when it's just me and the young people. 971 01:06:08,800 --> 01:06:10,080 It is a peaceful place. 972 01:06:10,420 --> 01:06:15,160 I can be such an idiot at times. Oh, no way, Carol. What's the matter? Oh, just, 973 01:06:15,260 --> 01:06:18,120 you know, I may have wound Nairie up and set her loose. 974 01:06:18,600 --> 01:06:21,480 If she starts acting strange towards you, just ignore her. 975 01:06:21,740 --> 01:06:22,740 Why would she do that? 976 01:06:23,070 --> 01:06:23,948 Hi, Ethan. 977 01:06:23,950 --> 01:06:27,750 Is this the Rita thing? Not important right now, Phineas. What Rita thing? 978 01:06:29,030 --> 01:06:32,570 She reckons Naira will get her hooked into you once she's gone. Ted doesn't 979 01:06:32,570 --> 01:06:36,170 to know this, Phineas. I think Ted does need to know this. She even suggested 980 01:06:36,170 --> 01:06:39,870 Carol, saying she's single and might want to do the job on you. 981 01:06:40,610 --> 01:06:42,450 I said no, if that helps. 982 01:06:46,670 --> 01:06:47,670 Excuse me. 983 01:06:50,320 --> 01:06:52,380 Oh dear, I feel terrible. 984 01:06:52,760 --> 01:06:54,460 No, no. You needed to know. 985 01:06:55,400 --> 01:06:56,400 True. 986 01:06:59,780 --> 01:07:06,720 I mean, if you do really feel terrible, there is one way that 987 01:07:06,720 --> 01:07:07,720 might help. 988 01:07:30,700 --> 01:07:31,740 Blondie, relax. 989 01:07:31,980 --> 01:07:35,600 He'll turn up when he's hungry. Boys always do. Thanks, Rita. Real helpful. 990 01:07:39,280 --> 01:07:40,640 Oh, for God's sake! 991 01:07:41,080 --> 01:07:42,540 Shut the fucking door! 992 01:07:45,300 --> 01:07:48,340 Wolfie! Have you guys seen Van down here? 993 01:07:51,340 --> 01:07:54,260 The stupidest place in the world to hide would be... 994 01:07:54,260 --> 01:08:00,770 Holy... Shit. 995 01:08:01,310 --> 01:08:03,850 Ben, fucking speak to me. You've been doing that the whole time. Don't just 996 01:08:03,850 --> 01:08:04,990 stand there. Do something useful. 997 01:08:06,370 --> 01:08:08,430 Come on, buddy. Speak to me. Speak to me. 998 01:08:09,650 --> 01:08:11,870 This blanket's full of farts. 999 01:08:15,550 --> 01:08:19,050 No, he's not at the bloody chimney. If he looked properly, he might have gone 1000 01:08:19,050 --> 01:08:21,310 all the way out this time. Just look for him, will you? 1001 01:08:22,569 --> 01:08:23,569 There he is. 1002 01:08:25,529 --> 01:08:26,528 He's okay. 1003 01:08:26,529 --> 01:08:27,990 Thank God. Just mostly frozen. 1004 01:08:29,680 --> 01:08:31,080 I won, right? 1005 01:08:31,380 --> 01:08:32,380 I'll make him some cocoa. 1006 01:08:34,200 --> 01:08:35,200 Oh, wow. 1007 01:08:35,500 --> 01:08:36,700 Aren't you the hero? 1008 01:08:40,740 --> 01:08:41,740 Rita. 1009 01:08:42,080 --> 01:08:43,600 Ted. Come with me. 1010 01:08:44,300 --> 01:08:45,300 Do I have to? 1011 01:08:47,779 --> 01:08:48,779 Yes, I do. 1012 01:09:09,040 --> 01:09:13,399 The thing I don't get, Rita, is how you can bloody plan, scheme everything. 1013 01:09:14,620 --> 01:09:16,500 Somehow you still can't talk to me. 1014 01:09:18,859 --> 01:09:20,319 Is this about figs? 1015 01:09:21,600 --> 01:09:22,600 And Nyree? 1016 01:09:23,240 --> 01:09:24,240 And Carol? 1017 01:09:24,700 --> 01:09:27,460 The whole fucking circus you've got going? Right, right. 1018 01:09:28,340 --> 01:09:34,240 You've learned about that then. Well, that is me, Ted, trying to save you from 1019 01:09:34,240 --> 01:09:35,819 fate worse than death is what. 1020 01:09:37,160 --> 01:09:38,970 Excuse the... Well, stop. 1021 01:09:39,330 --> 01:09:40,330 Just stop it. 1022 01:09:42,810 --> 01:09:44,069 Why are you doing this? 1023 01:09:44,910 --> 01:09:47,189 Well, I was just about to explain. 1024 01:09:47,470 --> 01:09:53,130 You're trying to organize my life for me. Force of habit. And if it makes any 1025 01:09:53,130 --> 01:09:55,890 difference, that whole thing was just a big fat mistake. 1026 01:09:56,290 --> 01:09:57,290 Well, it doesn't. 1027 01:09:58,190 --> 01:10:02,910 Well, it's your problem, not mine. Why didn't you tell me about figs, about 1028 01:10:02,910 --> 01:10:03,910 you did? 1029 01:10:05,130 --> 01:10:06,270 You were kind of busy, Ted. 1030 01:10:06,690 --> 01:10:10,230 Provided... Bullshit! Look, if I'd told you about it, you would have got all 1031 01:10:10,230 --> 01:10:13,710 macho on it and probably marched in there and got yourself killed in the 1032 01:10:13,710 --> 01:10:16,970 process. Which is exactly what you did without telling me. With the teensy 1033 01:10:16,970 --> 01:10:19,210 difference that, hey, I'm already dying, so no great loss. 1034 01:10:25,670 --> 01:10:26,970 Time, Ted. 1035 01:10:27,350 --> 01:10:31,730 You know, all we lost was some time, and not exactly what you'd call quality 1036 01:10:31,730 --> 01:10:32,730 time, either. 1037 01:10:33,130 --> 01:10:34,130 Every second. 1038 01:10:34,600 --> 01:10:37,620 that I get to spend with you is quality time. 1039 01:10:42,120 --> 01:10:48,100 Well, that is just bloody sucky of you, Ted. Yeah, well, it's how I feel. What 1040 01:10:48,100 --> 01:10:51,060 time? More time than I can just spend in pain? 1041 01:10:52,040 --> 01:10:54,100 More time I can spend throwing up? 1042 01:10:54,600 --> 01:10:59,120 That's not what I want you to remember when you think of me. No, the Rita that 1043 01:10:59,120 --> 01:11:00,360 want to remember is the fighter. 1044 01:11:00,740 --> 01:11:03,100 You think that I'm not fighting this? 1045 01:11:13,350 --> 01:11:15,810 I have been stashing these for ages, Ted. 1046 01:11:16,530 --> 01:11:18,390 For the day that it gets too bad. 1047 01:11:18,890 --> 01:11:22,510 And believe me, there have been days when the pain is so bad. 1048 01:11:23,710 --> 01:11:26,110 All I can think about is how easy it would be. 1049 01:11:26,690 --> 01:11:28,910 Glass of brandy and a handful of these. 1050 01:11:33,610 --> 01:11:35,530 But then I think about one more day. 1051 01:11:38,230 --> 01:11:39,410 Waking up next to you. 1052 01:11:45,070 --> 01:11:46,190 I've been fighting death. 1053 01:11:46,430 --> 01:11:50,890 Please believe me, I've been fighting really hard. 1054 01:11:56,890 --> 01:12:03,750 And the big thing, well, it was 1055 01:12:03,750 --> 01:12:10,470 my chance to do one last thing for this 1056 01:12:10,470 --> 01:12:13,730 family, to go out knowing that... 1057 01:12:15,950 --> 01:12:18,310 I'd done everything I could to keep my boys safe. 1058 01:12:19,870 --> 01:12:22,130 And if I'd told you, you would have stopped me. 1059 01:12:23,650 --> 01:12:24,650 I would have tried. 1060 01:12:25,050 --> 01:12:26,050 Yeah. 1061 01:12:28,110 --> 01:12:29,110 Exactly. 1062 01:12:36,790 --> 01:12:38,110 I don't want you to go. 1063 01:12:38,390 --> 01:12:45,070 I don't want to go either, Ted. 1064 01:12:47,150 --> 01:12:49,270 I want so much more time with you. 1065 01:12:50,590 --> 01:12:52,030 But there is no more time. 1066 01:12:53,690 --> 01:12:54,910 We've had our lot. 1067 01:12:56,010 --> 01:13:00,270 And they were great times. 1068 01:13:00,510 --> 01:13:01,510 Dead. 1069 01:13:01,990 --> 01:13:03,690 Even the shit ones. 1070 01:13:04,310 --> 01:13:06,570 They were full of love and passion. 1071 01:13:09,590 --> 01:13:10,770 We've lived a life. 1072 01:13:14,380 --> 01:13:20,500 And now it's time for you to go on without me, but... I'd change it if I 1073 01:13:20,500 --> 01:13:27,500 Tiff, I would, but I... I can't, I'm so sorry. I can't, 1074 01:13:27,500 --> 01:13:28,500 I can't. 1075 01:13:31,080 --> 01:13:34,880 This is what I didn't want, this is so what I didn't want. 1076 01:13:35,280 --> 01:13:36,880 Yeah, too fucking bad. 1077 01:14:02,220 --> 01:14:03,220 Thanks to you. 1078 01:14:06,640 --> 01:14:07,960 It's thanks to you, Ted. 1079 01:14:09,440 --> 01:14:11,640 Without you, you'd think they'd show up for me. 1080 01:14:13,400 --> 01:14:14,400 Yeah. 1081 01:14:15,740 --> 01:14:16,740 They did. 1082 01:15:34,929 --> 01:15:36,410 Drink? God, yes. 1083 01:15:36,930 --> 01:15:37,950 Like over smokes? 1084 01:15:39,330 --> 01:15:41,810 You know, I think I... 1085 01:16:09,710 --> 01:16:10,710 She's just lying there awake. 1086 01:16:11,530 --> 01:16:12,790 Don't you want to join the party? 1087 01:16:17,570 --> 01:16:20,750 You know you're the last hope for this sorry bunch, right? 80905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.