Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,980
I told you about a job I heard of on the
inside.
2
00:00:03,180 --> 00:00:04,180
What would you say?
3
00:00:05,340 --> 00:00:07,720
Sooner or later, I'm going to nip the
lot of you.
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,440
Good luck with that.
5
00:00:09,760 --> 00:00:13,380
We need more work. There is something
coming up as a matter of fact. As long
6
00:00:13,380 --> 00:00:16,360
you don't have a problem with the
importation of a certain white powder.
7
00:00:16,760 --> 00:00:20,020
The occasion is the celebration of my
cancer coming back.
8
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
So what happened?
9
00:00:22,340 --> 00:00:23,720
I'm choosing a good time.
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Not a long time.
11
00:00:49,260 --> 00:00:50,260
Lani.
12
00:00:50,280 --> 00:00:51,580
Mr. Burt. You get it done?
13
00:00:52,280 --> 00:00:53,159
We got it done.
14
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
And how are you feeling?
15
00:00:54,340 --> 00:00:56,460
A bit tired to be going to a funeral.
16
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
But happy to be here to do Mrs. Rita's
wishes.
17
00:01:00,380 --> 00:01:01,380
Oh, good.
18
00:01:01,980 --> 00:01:03,540
That's good. But you know I'm watching
you, right?
19
00:01:04,599 --> 00:01:05,700
I can see you're watching me.
20
00:01:06,840 --> 00:01:08,500
And if you step out of line, I'll be all
over you.
21
00:01:23,859 --> 00:01:27,680
Carol, any chance you could come back
later? I'm enjoying the peace and quiet.
22
00:01:27,980 --> 00:01:29,680
Oh, what are you doing?
23
00:01:30,400 --> 00:01:33,260
You know, peace and quiet.
24
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Do you want a drink?
25
00:01:35,920 --> 00:01:36,920
Yeah.
26
00:01:37,320 --> 00:01:39,880
Oh, Rita, let me do it.
27
00:01:40,580 --> 00:01:43,160
Oh, you poor thing, you're in pain.
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Where does it hurt?
29
00:01:46,680 --> 00:01:47,680
In the arse.
30
00:01:48,320 --> 00:01:52,480
You've got pain in your arse? Yeah,
lower back, down into the arse.
31
00:01:52,880 --> 00:01:55,420
Oh, that's unexpected.
32
00:01:56,580 --> 00:02:00,520
And would you say you have a heavy aura
when you're in pain?
33
00:02:01,940 --> 00:02:03,620
A heavy aura what?
34
00:02:06,660 --> 00:02:08,220
What the fuck is that?
35
00:02:08,440 --> 00:02:09,520
It's a raw juice.
36
00:02:10,860 --> 00:02:15,120
What happened to the gin and tonic? I've
been reading about cancer fighting
37
00:02:15,120 --> 00:02:19,400
fruit. So if I drink this, the cancer
will fuck off?
38
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
Can't hurt.
39
00:02:20,810 --> 00:02:24,010
And it might help with the pain. Because
I'll be so focused on how disgusting it
40
00:02:24,010 --> 00:02:26,250
tastes. I don't know exactly how it
works.
41
00:02:27,950 --> 00:02:31,530
Actually, Carol, the pain isn't from
cancer.
42
00:02:34,390 --> 00:02:35,410
It's from fucking.
43
00:02:35,770 --> 00:02:36,770
Fucking what?
44
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
Fucking Ted.
45
00:02:38,350 --> 00:02:41,450
What did Ted do? He fucked me. This
morning.
46
00:02:42,130 --> 00:02:46,390
Gave me a right seeing to. And in the
middle, I pulled something in my back.
47
00:02:46,950 --> 00:02:47,950
And my ass.
48
00:02:48,490 --> 00:02:53,630
Oh. Who knew it would take terminal
cancer to kick our sex drive into
49
00:02:53,630 --> 00:02:57,910
I'm a bit more concerned about your
cancer than your, you know, hump head.
50
00:02:57,930 --> 00:03:02,750
I'm pretty sure cancer isn't sexually
transmitted, which is fortunate for him
51
00:03:02,750 --> 00:03:04,610
considering how much he's getting it in
these days.
52
00:03:05,770 --> 00:03:06,830
Isn't that right, Tiff?
53
00:03:07,710 --> 00:03:08,970
Tiff! Carol.
54
00:03:10,210 --> 00:03:11,210
Ladies.
55
00:03:11,790 --> 00:03:14,090
I'll, uh, see you later.
56
00:03:19,120 --> 00:03:20,540
Now make me a gin and tonic.
57
00:03:21,340 --> 00:03:22,500
Alcohol dulls the pain.
58
00:03:26,980 --> 00:03:28,480
I just don't see why you're getting a
drive.
59
00:03:28,760 --> 00:03:31,360
Because behind the wheel, you're a
liability and a risk to all mankind.
60
00:03:31,660 --> 00:03:32,660
Bullshit.
61
00:03:33,020 --> 00:03:34,420
I can drive blindfolded.
62
00:03:34,660 --> 00:03:36,000
That's what it feels like when you
drive.
63
00:03:37,620 --> 00:03:38,780
Something on your mind, Flarnie?
64
00:03:39,120 --> 00:03:40,300
This doesn't feel good, Wolf.
65
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
Drugs isn't who we are.
66
00:03:42,160 --> 00:03:43,260
We're delivery guys, that's all.
67
00:03:43,660 --> 00:03:44,800
We're better than delivery guys.
68
00:03:45,120 --> 00:03:47,200
This is the world we live in, and we
have to evolve.
69
00:03:48,019 --> 00:03:50,120
Hey, if you don't like money, feel free
to fuck off.
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,120
I will not abandon my crew. Good to
know.
71
00:03:52,420 --> 00:03:53,440
But I still have my concerns.
72
00:03:53,760 --> 00:03:56,720
Have a fucking hernia for all I care. As
long as you do your fucking job.
73
00:03:59,880 --> 00:04:04,640
A cellmate told me about a job just
waiting to be done. Isn't that the start
74
00:04:04,640 --> 00:04:08,360
every job that turns out very badly?
According to the sky, the job of a
75
00:04:08,360 --> 00:04:10,380
lifetime. The job of legion.
76
00:04:11,220 --> 00:04:12,220
Ben?
77
00:04:12,520 --> 00:04:15,240
Sir, Dwayne recommended this. Who's
Dwayne? A cellmate.
78
00:04:15,600 --> 00:04:18,220
And we mean to trust someone named
Dwayne. If you just listen, okay?
79
00:04:18,680 --> 00:04:19,680
Dwayne.
80
00:04:19,980 --> 00:04:24,380
Okay, so Dwayne told me there's a secret
room under the stage of pom -poms.
81
00:04:24,460 --> 00:04:26,100
What's pom -poms? The shirt club
downtown.
82
00:04:26,440 --> 00:04:30,180
So a secret room under pom -poms. What
treasures await there? No, it's not the
83
00:04:30,180 --> 00:04:33,320
room. The room's just the room. It's
what's through the walls of the room.
84
00:04:33,340 --> 00:04:37,400
but apparently this room, which bugger
all people know about, backs onto the
85
00:04:37,400 --> 00:04:40,320
safety deposit box room of the South
Pacific Vault.
86
00:04:46,190 --> 00:04:47,190
Sounds flash.
87
00:04:47,630 --> 00:04:51,130
And why doesn't Finn's cellmate keep the
job for himself if he thinks it's so
88
00:04:51,130 --> 00:04:52,630
good? Got nicked.
89
00:04:53,170 --> 00:04:54,330
And when he gets out?
90
00:04:55,130 --> 00:04:58,510
Well, he killed a guy for the money, and
then just as I was getting out, he
91
00:04:58,510 --> 00:05:01,030
stabbed the guard with a chisel, so
Dwayne's not getting out soon.
92
00:05:01,630 --> 00:05:03,710
And why should we trust Dwayne?
93
00:05:04,150 --> 00:05:05,690
Well, he's actually a really nice guy.
94
00:05:06,110 --> 00:05:12,410
Yes, but also, before he killed a guy,
he was a security guard at the South
95
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
Pacific vault.
96
00:05:13,630 --> 00:05:14,730
So what's the take?
97
00:05:15,580 --> 00:05:16,940
Gold, cash, jewels.
98
00:05:17,360 --> 00:05:18,660
Stuff we can flog off easy.
99
00:05:21,380 --> 00:05:25,420
So, there's a secret room under a strip
club and all we need to do is knock down
100
00:05:25,420 --> 00:05:27,180
a couple of walls and hey -ho, we're set
for life.
101
00:05:27,420 --> 00:05:28,640
That's about the guts of it? Yeah, sure.
102
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
I mean, why not?
103
00:05:33,600 --> 00:05:36,440
Oh, Jesus, we haven't even cased the
joint yet.
104
00:05:36,660 --> 00:05:38,080
Already giving it the cold shoulder.
105
00:05:38,900 --> 00:05:41,220
We should at least go and check it out.
That's what gangs do.
106
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
Well, are we?
107
00:05:43,160 --> 00:05:44,139
Are we what?
108
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Still a gang.
109
00:05:45,280 --> 00:05:47,160
Because it doesn't really feel like one
anymore.
110
00:05:47,580 --> 00:05:50,980
Yeah, to be honest, I thought we'd kind
of retired from that life.
111
00:05:51,360 --> 00:05:53,260
People like us don't retire from
opportunity.
112
00:05:53,620 --> 00:05:55,300
We're not dead yet, for Pete's sake.
113
00:05:56,180 --> 00:05:59,700
And I, for one, am not going to waste
the rest of my life behind a fucking
114
00:06:02,040 --> 00:06:05,800
Ted, is this about Rita? Or a
distraction from Rita? Because if it is,
115
00:06:05,800 --> 00:06:07,300
understand. It has nothing to do with
that.
116
00:06:09,260 --> 00:06:12,760
This is about an opportunity that once
upon a time we would have jumped all
117
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
over.
118
00:06:14,250 --> 00:06:16,770
But if those days are gone, I need to
know.
119
00:06:17,730 --> 00:06:18,910
And I need to know now.
120
00:06:23,110 --> 00:06:25,990
I'm in, Ted. I should hope so, Phineas,
given that it's your job.
121
00:06:28,110 --> 00:06:29,230
What say the rest of you?
122
00:06:29,530 --> 00:06:30,530
Eh?
123
00:06:35,410 --> 00:06:37,210
Harold. Strange man.
124
00:06:37,830 --> 00:06:38,830
What are you doing here?
125
00:06:39,090 --> 00:06:40,750
I want to introduce you to Raymond.
126
00:06:41,190 --> 00:06:44,600
Why? Raymond and I used to work together
as cabin crew.
127
00:06:45,360 --> 00:06:46,960
Raymond is here to help you.
128
00:06:48,720 --> 00:06:49,980
By waiting on me?
129
00:06:52,040 --> 00:06:53,460
Alright, I can live with that.
130
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
Carol,
131
00:07:05,480 --> 00:07:06,720
what is Raymond doing?
132
00:07:07,260 --> 00:07:09,080
Relax, I'm semi -professional.
133
00:07:09,300 --> 00:07:13,640
Okay. Can you back the fuck off? No,
Raymond is a Reiki specialist.
134
00:07:14,040 --> 00:07:19,580
He specialises in rakes? No, in healing,
by raking. It's like a fiddling with
135
00:07:19,580 --> 00:07:20,539
your energy thing.
136
00:07:20,540 --> 00:07:22,760
What if I don't want him fiddling with
my energy?
137
00:07:23,040 --> 00:07:27,840
Please, just open your mind and give it
a chance. No, sorry, can you fuck off,
138
00:07:27,940 --> 00:07:28,940
Raymond?
139
00:07:31,440 --> 00:07:36,140
Sorry, Raymond, I thought it might help,
but... Love you heaps!
140
00:07:38,220 --> 00:07:41,960
We were only trying to help. You want to
help? Make bloody dinner so I can fold
141
00:07:41,960 --> 00:07:45,680
the fucking washing. Fine. I will make
bloody dinner. So bloody there. And then
142
00:07:45,680 --> 00:07:49,900
I will fold the fucking washing. So you
can put your feet up. Have a rest from
143
00:07:49,900 --> 00:07:52,960
all the sex you've been having. Which is
giving you such a pain in the ass.
144
00:07:53,000 --> 00:07:54,260
Probably because Ted is sticking.
145
00:07:57,020 --> 00:07:58,900
Have you women got nothing better to
talk about?
146
00:07:59,680 --> 00:08:00,559
No, Ted.
147
00:08:00,560 --> 00:08:02,940
Apparently we haven't. Because one of us
is in denial.
148
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Hell.
149
00:10:31,850 --> 00:10:33,550
It's so nice to be able to help out.
150
00:10:34,130 --> 00:10:35,350
And not just for you, Ted.
151
00:10:36,030 --> 00:10:37,730
I've been missing cooking for a family.
152
00:10:37,950 --> 00:10:39,090
Well, that was great, Carol.
153
00:10:39,490 --> 00:10:41,770
Service to others is very good for the
self -esteem.
154
00:10:42,470 --> 00:10:44,830
That's what they taught you in trolley
dolly school.
155
00:10:45,350 --> 00:10:49,090
I don't know if you've picked up on it,
Rita, but while you two are avoiding the
156
00:10:49,090 --> 00:10:52,390
issue by mating like rabbits, I am
trying to get you. For fuck's sake!
157
00:10:53,710 --> 00:10:57,350
Bert! Good timing. Sorry to interrupt,
mate. No, no, really, not a problem.
158
00:10:57,830 --> 00:10:59,110
Beer? Yeah, sure.
159
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
Let me guess.
160
00:11:04,810 --> 00:11:07,330
You're not here to spitball ideas for
the vault job.
161
00:11:07,750 --> 00:11:10,190
I can spitball a few ideas on how you
could do it without me.
162
00:11:10,930 --> 00:11:13,450
For fuck's sake. I've got a legit
business now.
163
00:11:14,950 --> 00:11:16,010
I'm kind of a role model.
164
00:11:16,410 --> 00:11:19,930
What, to Aroha, the niece that your
family dumped on you? Oh, that's just
165
00:11:19,930 --> 00:11:21,170
way of showing they respect me.
166
00:11:21,430 --> 00:11:24,490
My iwi, they, um, well, they believe in
me.
167
00:11:25,210 --> 00:11:26,450
And it's new for me, Ted.
168
00:11:26,930 --> 00:11:27,930
It means a lot.
169
00:11:28,230 --> 00:11:29,430
You know what else means a lot?
170
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
History.
171
00:11:31,600 --> 00:11:35,360
Loyalty. I'm not suggesting the gang
hasn't been, isn't important.
172
00:11:35,760 --> 00:11:36,960
And I want to do right by you.
173
00:11:38,720 --> 00:11:41,740
But I've got to look to my own future
now. Yeah, yeah, no, I get it.
174
00:11:43,860 --> 00:11:47,660
Hey, look, this job, it's just as much
for you as it is for me.
175
00:11:48,220 --> 00:11:51,020
There's no pressure to take it any
further. Just come on the recce.
176
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
Feel things out.
177
00:11:52,880 --> 00:11:53,980
I don't want to feel it out.
178
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Well, come for fun then.
179
00:11:55,760 --> 00:11:56,920
It's a bloody strip club.
180
00:11:57,440 --> 00:11:58,440
Have a wee look.
181
00:11:58,880 --> 00:12:01,980
So yeah, I've told him where I stand, my
current commitment, all that.
182
00:12:02,280 --> 00:12:03,920
It's a riff getting back into that
stuff.
183
00:12:04,220 --> 00:12:06,320
You know it, I know it, Ted knows it.
184
00:12:06,620 --> 00:12:09,700
We've got a good thing going with this
timeshare deal, and no riff.
185
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
No riff.
186
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
How is Ted?
187
00:12:14,240 --> 00:12:17,320
Do you think it's right for him to be
taking on something big right now?
188
00:12:17,600 --> 00:12:19,400
Well, I think right now is kind of the
point.
189
00:12:20,940 --> 00:12:24,040
Yeah, I'm just going to tell Ted I feel
for him, but I'm out.
190
00:12:24,700 --> 00:12:25,700
Probably for the best.
191
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
You might want to keep that.
192
00:12:30,960 --> 00:12:34,380
The water you washed the spuds in? It's
meant to be good for you.
193
00:12:35,220 --> 00:12:39,380
How? You're meant to administer the
goodness from the water.
194
00:12:40,380 --> 00:12:43,080
I'm sure I heard that potato water is an
old wives' cure.
195
00:12:44,500 --> 00:12:45,660
For warts or something.
196
00:12:45,920 --> 00:12:49,600
Oh. I didn't realise I had warts.
197
00:12:50,700 --> 00:12:51,700
Or something.
198
00:12:52,020 --> 00:12:54,380
For warts and cancer.
199
00:12:55,440 --> 00:12:56,920
Behold the miracle water.
200
00:12:58,350 --> 00:12:59,690
Why do you have to be like this?
201
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Like what?
202
00:13:02,570 --> 00:13:07,350
You might have decided to give up and
fade away, but if your friends want to
203
00:13:07,350 --> 00:13:10,910
turn to potato water to help you, then
they should be allowed to turn to potato
204
00:13:10,910 --> 00:13:13,830
water if they fucking want to, even if
they have no fucking idea.
205
00:13:14,750 --> 00:13:17,990
You are still my best friend, and I love
you.
206
00:13:18,650 --> 00:13:20,910
And I refuse to give up, even if you
have.
207
00:13:21,670 --> 00:13:22,890
When you're gone...
208
00:13:23,280 --> 00:13:26,700
Who else is going to tell me to stop
doing stupid things like trying to cure
209
00:13:26,700 --> 00:13:28,040
cancer with potato water?
210
00:13:28,800 --> 00:13:31,720
You can't just fuck cancer away, Rita.
211
00:13:32,100 --> 00:13:36,060
If you believe in fucking as a cure, you
might as well believe in potato water.
212
00:13:38,180 --> 00:13:39,180
Right, I'll see you, Ted.
213
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Bird.
214
00:13:45,160 --> 00:13:50,300
Fine. Fine, we will have it your way,
Carol. So do I. Drink this fucking water
215
00:13:50,300 --> 00:13:52,520
or bathe in it. What are they doing?
216
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
fucking know, do I?
217
00:13:58,030 --> 00:13:59,950
Do I need to know what any of that was?
No.
218
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
No, you don't.
219
00:14:06,710 --> 00:14:07,890
Oh, yeah.
220
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
She's a beauty.
221
00:14:09,390 --> 00:14:10,690
You should have tried handling her.
222
00:14:11,110 --> 00:14:12,950
Yeah, I'll be handling her right now.
223
00:14:13,190 --> 00:14:15,270
You're a little... So, the job?
224
00:14:16,910 --> 00:14:18,250
Yeah, you keep talking about drugs.
225
00:14:18,550 --> 00:14:19,590
If I could see the car.
226
00:14:20,090 --> 00:14:23,350
This car was impounded by the New
Zealand government because the guy
227
00:14:23,350 --> 00:14:25,810
the car owed a lot of money to the
Inland Revenue Bar.
228
00:14:26,450 --> 00:14:27,570
Take this, motherfucker.
229
00:14:28,870 --> 00:14:31,990
When the Inland Revenue Department
learned of this car heading this way,
230
00:14:31,990 --> 00:14:36,070
were so keen to get their hands on it,
get their money off this guy, that they
231
00:14:36,070 --> 00:14:38,130
whipped it straight off the boat and
into the impound lot.
232
00:14:38,950 --> 00:14:40,110
Didn't even go through customs.
233
00:14:40,890 --> 00:14:44,090
Oh, the drugs are in the car.
234
00:15:07,150 --> 00:15:08,470
Carol seemed pretty wound up.
235
00:15:09,270 --> 00:15:11,550
Pretty wound up in other people's
business, you mean?
236
00:15:12,270 --> 00:15:14,050
Pretty wound up in her best mate.
237
00:15:17,170 --> 00:15:18,310
Popping at clogs.
238
00:15:23,410 --> 00:15:24,650
It's not easy, Rita.
239
00:15:25,190 --> 00:15:28,190
I'm not saying it is. No, but you want
us to pretend otherwise.
240
00:16:02,500 --> 00:16:03,560
Relax, Filani.
241
00:16:03,860 --> 00:16:06,300
You can cry about your morals into big
wads of cash.
242
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
Now put it back together.
243
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
Fuck it.
244
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
Fuck it.
245
00:16:18,420 --> 00:16:20,560
Long story short, not doable.
246
00:16:21,200 --> 00:16:24,700
That, this room, doesn't exist. It's not
on any of the plans.
247
00:16:25,460 --> 00:16:26,640
Doesn't mean it doesn't exist.
248
00:16:27,680 --> 00:16:28,599
Not there, Ed.
249
00:16:28,600 --> 00:16:31,080
Yes, the buildings back onto each other,
but it's not on the plans.
250
00:16:31,320 --> 00:16:32,580
Well, it doesn't mean it's not there.
251
00:16:33,520 --> 00:16:37,280
Look, the club and the vault company,
they back onto each other.
252
00:16:37,600 --> 00:16:40,680
Yeah, the buildings do, yes. Okay, so
you must be able to get from one to the
253
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
other, right?
254
00:16:42,580 --> 00:16:48,920
Okay, even if they are in some imaginary
world adjacent, the vault, that's some
255
00:16:48,920 --> 00:16:52,080
seriously thick, hardened concrete right
there. Yeah, well, it's a vault, Bilky.
256
00:16:52,140 --> 00:16:53,400
It's not going to be made out of paper.
257
00:16:54,180 --> 00:16:55,460
You can drill through concrete.
258
00:16:55,800 --> 00:16:57,060
We'd be drilling for 12 hours.
259
00:16:57,630 --> 00:17:00,550
And then we'd have to find some fucking
way to not set off whatever alarms are
260
00:17:00,550 --> 00:17:02,470
inside the vault, and which we know
nothing about.
261
00:17:02,750 --> 00:17:07,690
So when you say not doable, what you
really mean is not easy.
262
00:17:08,430 --> 00:17:09,430
Hello,
263
00:17:10,770 --> 00:17:11,770
Piers. Bill Key.
264
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Is Rita here?
265
00:17:14,310 --> 00:17:16,410
Yes. I need to talk to her.
266
00:17:16,670 --> 00:17:17,849
Haven't you talked to her enough?
267
00:17:18,829 --> 00:17:19,829
No.
268
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
Rita!
269
00:17:22,970 --> 00:17:23,970
Carol's here.
270
00:17:24,230 --> 00:17:25,390
We should relocate.
271
00:17:30,960 --> 00:17:32,220
Carol, what now?
272
00:17:32,940 --> 00:17:34,880
Crystals? Faith healing?
273
00:17:35,660 --> 00:17:36,980
Chocolate brownies, actually.
274
00:17:37,500 --> 00:17:40,180
And it's only because I care, so you'd
better get used to it.
275
00:17:42,720 --> 00:17:45,740
It's a peace offering or something.
276
00:17:46,660 --> 00:17:49,680
Yes. And no, they're medicinal.
277
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
Pot brownies?
278
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Yes.
279
00:17:53,000 --> 00:17:55,340
I caught up with Carlos. Do you remember
Carlos?
280
00:17:55,920 --> 00:17:57,080
I shouldn't.
281
00:17:57,320 --> 00:17:58,019
But I do.
282
00:17:58,020 --> 00:18:00,420
He gave us some cookies and we had
dinner at my mum's house.
283
00:18:00,940 --> 00:18:03,260
You were eating butter off the butter
plate?
284
00:18:03,540 --> 00:18:04,540
It was cheese.
285
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
It was butter.
286
00:18:11,540 --> 00:18:13,440
So why have you brought me these now?
287
00:18:14,200 --> 00:18:19,000
Okay, I get that you might choose to
have your head in the sand for the time
288
00:18:19,000 --> 00:18:20,580
being because you'll like that.
289
00:18:21,700 --> 00:18:25,700
But sooner or later reality will hit and
the pain will be real.
290
00:18:26,330 --> 00:18:27,710
And it won't be from shagging.
291
00:18:28,950 --> 00:18:31,390
And I heard that weed is very good at
dealing with it.
292
00:18:32,690 --> 00:18:35,570
And you can put them in your freezer and
have them when you need them.
293
00:18:56,650 --> 00:18:58,530
I didn't mean now. I meant when you're
in pain.
294
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
I'm in pain now.
295
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
Because of the fucking.
296
00:19:02,050 --> 00:19:03,050
I'm not a doctor.
297
00:19:03,250 --> 00:19:06,350
How the fuck would I know what my pain
is because of?
298
00:19:07,210 --> 00:19:09,150
Cancer. Fucking Ted in the shower.
299
00:19:09,970 --> 00:19:11,370
It's all the same noise to me.
300
00:19:13,810 --> 00:19:15,290
F for you, Carol.
301
00:19:15,610 --> 00:19:18,250
You and I are on this ride together and
you know it.
302
00:19:22,150 --> 00:19:23,330
And now we're talking.
303
00:19:31,850 --> 00:19:33,990
Take the car somewhere and park it for
the cops to find.
304
00:19:34,270 --> 00:19:36,210
Strip the ignition. We don't want them
to know we had a key.
305
00:19:36,870 --> 00:19:38,090
Please, I could do that.
306
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
He's already had a job.
307
00:19:39,550 --> 00:19:43,470
Keith will do it. Unless we give it a
paint job. That sounds good. It's part
308
00:19:43,470 --> 00:19:46,570
the deal. The car gets found and goes
back to the impound lot. Now Guy will
309
00:19:46,570 --> 00:19:49,770
discover that he does have the money to
pay for his tax bill after all. And the
310
00:19:49,770 --> 00:19:51,990
car will clear customs and be released
back to him.
311
00:19:52,250 --> 00:19:54,030
And the stuff we took never even
existed.
312
00:19:54,610 --> 00:19:55,930
Gnarly. Solid plan.
313
00:19:56,810 --> 00:19:58,250
Who is this guy? I don't know.
314
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
And I don't want to know.
315
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
See, Filani?
316
00:20:05,070 --> 00:20:06,070
Nothing bad happened.
317
00:20:11,230 --> 00:20:13,930
Ted, I was hoping to have a word.
318
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
Let me guess.
319
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
You're out.
320
00:20:18,330 --> 00:20:20,290
Yeah, that's about the gist of it.
321
00:20:21,030 --> 00:20:24,590
If you're looking for something you know
on the side, I can sort you out with
322
00:20:24,590 --> 00:20:25,590
this timeshare stuff.
323
00:20:25,990 --> 00:20:28,230
It's good, honest robbery that you can't
get nicked for.
324
00:20:28,690 --> 00:20:29,830
At least that I think you can.
325
00:20:30,290 --> 00:20:33,870
Thanks, Lifty, but I'd rather slam my
dick repeatedly in a car door than sell
326
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
real estate.
327
00:20:36,170 --> 00:20:37,810
Not actually selling real estate?
328
00:20:38,010 --> 00:20:39,130
No, it's timeshare.
329
00:20:39,470 --> 00:20:40,590
Lower than real estate.
330
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Come on, Ted.
331
00:20:42,030 --> 00:20:43,470
Face some reality, why don't you?
332
00:20:43,930 --> 00:20:47,610
Aren't the days of the great
safecrackers over? It's all about drugs
333
00:20:47,610 --> 00:20:50,030
robbery now. The artistry's gone from
crime.
334
00:20:50,450 --> 00:20:52,450
And haven't we all got a bit much to
lose at this point?
335
00:20:52,790 --> 00:20:54,630
A bit much to lose and a bit long in the
tooth.
336
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
Can I speak now?
337
00:21:04,090 --> 00:21:05,130
If you feel the need.
338
00:21:05,750 --> 00:21:08,930
So, this job, it turns out it's quite
important to Ted.
339
00:21:09,330 --> 00:21:11,630
For fuck's sake, Lefty, stop being a
wuss.
340
00:21:11,910 --> 00:21:13,450
You make some really valid points,
actually.
341
00:21:13,950 --> 00:21:16,330
Like, we're a team, and teams stick
together.
342
00:21:16,570 --> 00:21:18,070
Or has Nairie taken your other ball?
343
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
And they need me.
344
00:21:19,330 --> 00:21:20,410
They'll be lost without me.
345
00:21:21,430 --> 00:21:24,710
If you've lost your bottle, don't have
the spine for it, fine, fuck off then.
346
00:21:25,190 --> 00:21:26,190
We'll do it without you.
347
00:21:27,130 --> 00:21:28,130
Fair enough.
348
00:21:28,790 --> 00:21:30,890
Hey, do you think we should buy some
more sunbeds?
349
00:21:31,180 --> 00:21:33,120
Rent them out? Would be a good side bit.
350
00:21:33,580 --> 00:21:36,920
Tant is very in, and everyone knows the
sun gives you wrinkles and cancer.
351
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
Sunbeds. The safe alternative.
352
00:21:41,540 --> 00:21:42,540
Great idea, doll.
353
00:21:42,980 --> 00:21:43,980
Booming track.
354
00:21:44,240 --> 00:21:48,620
Oh, no, I meant... Sorry, did you
think... No, no, no. No, just wandering
355
00:21:48,620 --> 00:21:49,620
around.
356
00:22:08,790 --> 00:22:11,810
Oh, I'm not sure that second brownie was
a good idea.
357
00:22:12,670 --> 00:22:14,190
I loved it.
358
00:22:15,390 --> 00:22:18,570
As an idea and a brownie.
359
00:22:20,290 --> 00:22:23,850
Have you got any snacks?
360
00:22:25,510 --> 00:22:27,630
Why? I'm hungry.
361
00:22:30,130 --> 00:22:31,130
Me too.
362
00:22:32,470 --> 00:22:35,510
What if we go and get some, some what?
363
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
Snacks.
364
00:22:37,840 --> 00:22:39,600
That is a brilliant idea.
365
00:22:40,300 --> 00:22:42,480
Chaps. Oh, God.
366
00:22:42,740 --> 00:22:44,060
Our birthday cake.
367
00:22:44,660 --> 00:22:47,360
We need this right now.
368
00:22:48,060 --> 00:22:49,060
Yes, we do.
369
00:22:53,940 --> 00:22:56,840
I don't want to drive, though.
370
00:22:57,220 --> 00:22:58,560
I don't want to drive.
371
00:22:59,320 --> 00:23:00,640
You have to drive.
372
00:23:01,420 --> 00:23:02,420
Why?
373
00:23:04,680 --> 00:23:06,040
Because I've got cancer.
374
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Okay.
375
00:23:47,010 --> 00:23:49,550
Why have we stopped?
376
00:23:51,350 --> 00:23:52,530
It's a traffic jam.
377
00:23:52,810 --> 00:23:54,030
Why are they not moving?
378
00:23:54,690 --> 00:23:59,050
Because the traffic is jammed. Come on,
move along.
379
00:23:59,910 --> 00:24:03,290
Oh, no, don't do that. They'll see us. I
don't bloody care.
380
00:24:05,090 --> 00:24:07,570
Look. Is it that weird kid again?
381
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
It's a dairy.
382
00:24:09,780 --> 00:24:12,000
And I think it's within walking
distance.
383
00:24:21,780 --> 00:24:23,280
Oh, God. What?
384
00:24:24,860 --> 00:24:25,860
I can't move.
385
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
Oh, no.
386
00:24:27,600 --> 00:24:28,920
Rita, that's not good.
387
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
It's the cancer.
388
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Oh, God.
389
00:24:38,760 --> 00:24:43,240
You just bloody take it for granted,
don't you? I mean, I know I've got
390
00:24:43,240 --> 00:24:48,980
and that things are going to crap out
one of these days, but it happens so
391
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
Oh, no,
392
00:24:55,860 --> 00:24:56,860
hang on.
393
00:24:58,360 --> 00:24:59,360
It's the seatbelt.
394
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
Get in.
395
00:25:31,660 --> 00:25:32,660
All there.
396
00:25:33,540 --> 00:25:35,520
I wondered if you'd try to take
something for yourself.
397
00:25:35,940 --> 00:25:37,700
It's not my thing. I just want my money,
thanks.
398
00:25:37,920 --> 00:25:38,960
Then you have to come with me.
399
00:25:39,960 --> 00:25:42,660
That's not the deal. Look, leave that
iPhone with the highest.
400
00:25:42,960 --> 00:25:44,800
I'd feel a fuckload better if you came
with me.
401
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
Still not the deal.
402
00:25:47,600 --> 00:25:52,360
Okay. How about... You want your money,
you come with me to get it.
403
00:25:56,900 --> 00:25:57,900
Bullshit, Bianca.
404
00:26:16,360 --> 00:26:20,120
I think I'm going to stay stoned for the
rest of my life.
405
00:26:26,260 --> 00:26:28,280
Rita, I don't know what I'll do without
you.
406
00:26:30,240 --> 00:26:35,500
Who else is going to tell me when I'm
being a big slut or a daft bitch?
407
00:26:38,060 --> 00:26:41,080
Sounds like you're better off without
me.
408
00:26:41,340 --> 00:26:42,340
Don't say that.
409
00:26:46,830 --> 00:26:51,470
You know, I don't actually think I'm
going to die.
410
00:26:52,730 --> 00:26:55,070
Is that a possibility?
411
00:26:56,810 --> 00:27:00,650
Oh, no. I'm definitely going to die.
412
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
We wait.
413
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
We get paid.
414
00:27:44,240 --> 00:27:45,240
We move on.
415
00:28:21,710 --> 00:28:24,410
You get caught, keep your mouth shut
about me and my voice. I'm not going to
416
00:28:24,410 --> 00:28:25,890
caught. Fuck off, you coward.
417
00:28:31,330 --> 00:28:33,110
That was quite streetful out there.
418
00:28:33,330 --> 00:28:34,470
It really was.
419
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Detective Solomona.
420
00:29:19,550 --> 00:29:20,550
Rita.
421
00:29:22,130 --> 00:29:23,450
How can we help you?
422
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
Carol and I.
423
00:29:27,030 --> 00:29:29,990
Forgive the intrusion, but I'm looking
for Phineas. Is he in trouble?
424
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
Not that I know of.
425
00:29:31,610 --> 00:29:34,250
I like to catch up with him from time to
time. That's all.
426
00:29:34,650 --> 00:29:36,290
That is very kind of you.
427
00:29:36,590 --> 00:29:37,730
Remind him I'm still here.
428
00:29:38,210 --> 00:29:41,650
Still interested if he's caught up with
his old friend Valerie lately.
429
00:29:42,210 --> 00:29:45,150
Valerie is long gone. I think you'll
find...
430
00:29:46,879 --> 00:29:50,440
You're welcome to ask him yourself if
you want to wait.
431
00:29:51,620 --> 00:29:55,220
Carol and I are just having some tea and
biscuits.
432
00:29:56,360 --> 00:29:57,680
If you'd like to join us.
433
00:29:58,280 --> 00:29:59,280
Okay.
434
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Don't mind if I do.
435
00:30:07,300 --> 00:30:09,240
Carol, put the kettle on.
436
00:30:15,150 --> 00:30:16,750
The cops were all over it. They fucking
knew.
437
00:30:17,110 --> 00:30:19,310
So what do we do? Get the fuck out of
here for starters.
438
00:30:19,570 --> 00:30:20,389
Where's the car?
439
00:30:20,390 --> 00:30:21,630
I knew it. I knew it.
440
00:30:21,850 --> 00:30:23,990
Cockleberry waiting to be found. Prince?
Wipe clean as.
441
00:30:24,210 --> 00:30:27,290
The cops. They were with Bianca. At the
motel. They turned up like they knew
442
00:30:27,290 --> 00:30:28,430
we'd be there. What motel?
443
00:30:28,750 --> 00:30:30,330
She changed the plan for the handover.
444
00:30:30,670 --> 00:30:31,670
Where's she now?
445
00:30:31,790 --> 00:30:34,530
Last I saw, running away with a big bag
of coke. I'm guessing she's been
446
00:30:34,530 --> 00:30:37,510
arrested. I knew we should never have
done this. Drugs are not our... We don't
447
00:30:37,510 --> 00:30:38,730
need a lecture right now, Filani.
448
00:30:39,010 --> 00:30:41,790
All I know is that this job's flamed
down and we need to get out intact.
449
00:30:42,200 --> 00:30:45,060
Double check that there is nothing left
here to connect us to the car. Anything
450
00:30:45,060 --> 00:30:46,360
to do with her. Yes, boss.
451
00:30:46,700 --> 00:30:51,120
We go home and we go about our lives.
And if anybody asks you anything, we
452
00:30:51,120 --> 00:30:52,480
every fucking thing.
453
00:31:04,940 --> 00:31:06,900
Getting the lay of the land, fellas,
that's all.
454
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
No big deal.
455
00:31:39,310 --> 00:31:40,310
It's an hour.
456
00:31:40,350 --> 00:31:42,310
Yeah, there's this mystery room.
457
00:31:42,570 --> 00:31:44,310
Wayne went into the door backstage.
458
00:31:44,750 --> 00:31:45,970
He's down to the room.
459
00:31:46,310 --> 00:31:48,390
Well, the first problem is getting past
the strippers.
460
00:31:49,210 --> 00:31:50,410
They're a worse problem.
461
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
What was I talking about?
462
00:32:11,330 --> 00:32:13,610
Cats. Oh, yeah.
463
00:32:15,910 --> 00:32:19,050
No, what was I talking about after cats?
464
00:32:19,430 --> 00:32:23,350
Jesus. No, it definitely wasn't Jesus.
465
00:32:26,490 --> 00:32:30,410
Mrs West, what was in the brownie that I
ate?
466
00:32:31,610 --> 00:32:35,670
You mean what was in the three brownies
that you ate?
467
00:32:35,950 --> 00:32:38,790
I'll have you know that drugging...
468
00:32:39,150 --> 00:32:42,970
A police officer is an offence. Oh, is
it?
469
00:32:43,530 --> 00:32:46,530
Well, it seems like it should be.
470
00:32:47,950 --> 00:32:49,290
On top of possession.
471
00:32:50,050 --> 00:32:52,490
Possession of delicious brownies.
472
00:32:53,410 --> 00:32:56,250
Part delicious brownies.
473
00:32:58,410 --> 00:33:00,430
So you're going to be arrested.
474
00:33:01,050 --> 00:33:04,690
You're going to be in so much trouble
when the police find out.
475
00:33:06,870 --> 00:33:07,870
No way.
476
00:33:19,870 --> 00:33:20,870
Oh, shit.
477
00:33:21,850 --> 00:33:24,730
What was I talking about?
478
00:33:26,690 --> 00:33:28,750
Cats. I love cats.
479
00:33:30,750 --> 00:33:33,810
I don't know about you guys, but I might
hit down cats for a bit. No.
480
00:33:34,030 --> 00:33:35,490
No one run. They thorn.
481
00:33:35,730 --> 00:33:36,970
For us, we deny everything.
482
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
You guys know how this works.
483
00:33:38,770 --> 00:33:39,790
I said this would go bad.
484
00:33:40,010 --> 00:33:42,750
What drugs will curse you whether you
take them or not? Shut the fuck up,
485
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
Falani. You're not helping.
486
00:33:44,210 --> 00:33:45,650
Helping? I see no helping.
487
00:33:46,010 --> 00:33:48,390
I see her screwed the moment they get
her in the drugs and she starts naming
488
00:33:48,390 --> 00:33:49,450
names. Our names.
489
00:33:56,030 --> 00:33:57,210
We can't control that.
490
00:33:58,130 --> 00:34:00,030
It's what we hang on to is that we did
our job.
491
00:34:00,730 --> 00:34:02,350
Nobody here did anything stupid, right?
492
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
We trust each other.
493
00:34:05,750 --> 00:34:08,929
We stick together and we will get
through this. And if you ask me how,
494
00:34:08,929 --> 00:34:09,929
will fucking thump you.
495
00:34:13,469 --> 00:34:14,469
I split up.
496
00:34:14,540 --> 00:34:15,540
Keep a low profile.
497
00:34:16,639 --> 00:34:19,120
Eric, I need you to do something for me.
498
00:34:31,920 --> 00:34:33,560
Look, I don't want to be that guy again.
499
00:34:33,820 --> 00:34:34,820
Okay, so don't be.
500
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Well, then I will.
501
00:34:39,000 --> 00:34:43,020
Ted, I know this is important to you,
and if it could be done, we'll do it,
502
00:34:43,080 --> 00:34:45,699
but... I really don't see you with me.
503
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Why?
504
00:34:48,920 --> 00:34:51,159
Now. Not until I know why.
505
00:34:55,900 --> 00:34:57,260
All right, all right.
506
00:34:58,540 --> 00:34:59,540
Fine.
507
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Well,
508
00:35:09,380 --> 00:35:10,380
fuck me dead.
509
00:35:11,240 --> 00:35:12,780
Happy to if you're up for it, Teddy.
510
00:35:13,120 --> 00:35:14,880
I will make good on all parts of the
offer, though.
511
00:35:16,560 --> 00:35:17,600
It's your place, Iris.
512
00:35:18,260 --> 00:35:19,920
I have a certain interest in it, yes.
513
00:35:20,900 --> 00:35:24,080
But what's your interest in it, Ted?
That's what I'm keen to know.
514
00:35:25,060 --> 00:35:26,460
You and your little gang.
515
00:35:27,260 --> 00:35:28,420
Or should I just guess?
516
00:35:28,820 --> 00:35:32,080
Seeing some dolly birds shake it up
close and personal, like good red
517
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Kiwi bloke.
518
00:35:33,340 --> 00:35:36,980
Teddy boy, I know why you're here, and
it's not to see my girls short and
519
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
curlies.
520
00:35:38,740 --> 00:35:40,200
You've heard the story, haven't you?
521
00:35:43,700 --> 00:35:44,980
Heard a lot of stories, Iris.
522
00:35:45,460 --> 00:35:48,840
The one about the strip club with the
secret room under the stage that shares
523
00:35:48,840 --> 00:35:51,600
wall with a vault just waiting to be
raided.
524
00:35:58,660 --> 00:36:00,640
Why do you think I bought this place,
Teddy Boy?
525
00:36:01,240 --> 00:36:05,400
I said, sure, it's a great cash
business, especially the knocking shop
526
00:36:06,100 --> 00:36:11,440
But the story, the money on the other
side of that wall, that was the real
527
00:36:11,440 --> 00:36:12,940
attraction. Was?
528
00:36:13,750 --> 00:36:15,810
I stared at that fucking wall for ages.
529
00:36:16,150 --> 00:36:18,110
I still couldn't see a way to get it
done.
530
00:36:19,270 --> 00:36:20,290
Well, that's a shame.
531
00:36:20,890 --> 00:36:21,890
Until now.
532
00:36:23,730 --> 00:36:25,170
You're an inspiration, Teddy Boy.
533
00:36:25,770 --> 00:36:29,330
Now I can suddenly see possibilities
where there were none before.
534
00:36:30,630 --> 00:36:31,630
What do you say?
535
00:36:45,550 --> 00:36:46,630
Your boys been good for Mum?
536
00:36:46,850 --> 00:36:51,030
I was. I was better. I ate all my
veggies. Veggies for girls. They have,
537
00:36:51,070 --> 00:36:53,810
actually. Go to your room. Now, do not
argue.
538
00:36:54,150 --> 00:36:55,630
Go. I'll be in there to see you soon.
539
00:36:56,870 --> 00:36:57,870
How did you go?
540
00:36:58,550 --> 00:36:59,348
Yeah, good.
541
00:36:59,350 --> 00:37:00,350
No worries.
542
00:37:01,450 --> 00:37:02,450
Mandy?
543
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
Wolfie?
544
00:37:04,050 --> 00:37:05,050
Do you want a drink?
545
00:37:05,970 --> 00:37:07,830
Yeah. Yeah, we're good.
546
00:37:08,050 --> 00:37:08,769
We're good.
547
00:37:08,770 --> 00:37:09,770
Nothing to worry about.
548
00:37:20,710 --> 00:37:21,710
Jesus, what was that about?
549
00:37:23,070 --> 00:37:24,830
Iris. Mad one.
550
00:37:25,070 --> 00:37:26,070
Is she a stripper here?
551
00:37:26,170 --> 00:37:28,830
No, of course not. She's not a fucking
stripper here. What's going on?
552
00:37:29,110 --> 00:37:30,410
She owns the place.
553
00:37:31,610 --> 00:37:34,290
And she knows about the vault.
554
00:37:36,550 --> 00:37:37,950
And the room is real.
555
00:37:38,470 --> 00:37:39,990
Okay. And?
556
00:37:40,410 --> 00:37:45,750
And she's offered to partner up on the
job. So the job's possible now.
557
00:37:46,250 --> 00:37:48,430
No, no, no, Finn. The job was always
possible.
558
00:37:48,710 --> 00:37:51,470
Just as long as we team up with an
insane, treacherous cow.
559
00:37:51,750 --> 00:37:52,950
Oh, shit, Lefty, we're thieves.
560
00:37:53,450 --> 00:37:55,230
Very rarely do we work with saints.
561
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
So?
562
00:37:59,690 --> 00:38:02,150
We gonna find a way to drill through
that wall?
563
00:38:02,750 --> 00:38:05,030
Take a fucking fortune from that vault?
564
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
Or not?
565
00:38:09,970 --> 00:38:10,970
Yeah, okay.
566
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
I'm game.
567
00:38:12,250 --> 00:38:13,250
Yeah.
568
00:38:13,410 --> 00:38:16,510
Sure. I guess I can be a rich role model
after this.
569
00:38:16,770 --> 00:38:18,890
Yeah, screw it. I can buy more
timeshares.
570
00:38:19,330 --> 00:38:21,610
Well, let's fucking do this then.
571
00:38:22,410 --> 00:38:24,610
Because we're not fucking dead yet.
572
00:38:33,230 --> 00:38:33,710
The
573
00:38:33,710 --> 00:38:41,050
man
574
00:38:41,050 --> 00:38:42,050
had returned.
575
00:38:42,330 --> 00:38:43,670
Hi, boy.
576
00:38:44,630 --> 00:38:46,330
Carol. Sonia.
577
00:38:47,350 --> 00:38:49,850
Wow, you look so happy.
578
00:38:50,210 --> 00:38:51,210
Super happy.
579
00:38:52,010 --> 00:38:53,190
Are you happy too?
580
00:38:53,730 --> 00:38:55,430
Um, yeah.
581
00:39:00,190 --> 00:39:01,350
Have I missed something?
582
00:39:01,950 --> 00:39:03,010
I've missed you.
583
00:39:05,050 --> 00:39:08,470
Unless you're not talking about our sex
life, which is good.
584
00:39:22,000 --> 00:39:23,860
Why is there a cop passed out on our
bed?
585
00:39:24,220 --> 00:39:26,940
He was tired and he needed a nap.
586
00:39:30,400 --> 00:39:31,680
Are you too high?
587
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
Yes, very.
588
00:39:33,640 --> 00:39:35,340
There's a pig in our bed.
589
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
Don't worry, Ted.
590
00:39:37,380 --> 00:39:42,340
I'll change the sheets before you two
start rogering all over again.
591
00:39:46,820 --> 00:39:48,560
Carlos. Carlos.
592
00:39:49,400 --> 00:39:50,620
Carlos shits awesome.
593
00:39:51,759 --> 00:39:53,160
Okay, I'm in on this.
594
00:39:54,160 --> 00:39:57,740
It's not going to make me weird and
paranoid, is it? The last time we had
595
00:39:57,740 --> 00:39:59,880
Carlos, we danced till dawn.
596
00:40:00,420 --> 00:40:02,100
Yeah, but real slow.
597
00:40:03,540 --> 00:40:04,540
Jed?
598
00:40:10,360 --> 00:40:11,400
No, fuck it.
599
00:40:12,280 --> 00:40:13,840
Life in this old gang yet?
600
00:40:33,410 --> 00:40:35,250
You're a really good friend, Carol.
601
00:40:35,630 --> 00:40:37,050
Is that what we are now?
602
00:40:37,950 --> 00:40:39,230
No, I meant to read her.
603
00:40:39,670 --> 00:40:40,730
Oh, yeah.
604
00:40:41,590 --> 00:40:42,590
Thank you.
605
00:40:43,550 --> 00:40:46,170
She seems so happy for someone who's
about to die.
606
00:40:46,890 --> 00:40:47,890
It's the pot.
607
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Potter's fucking awesome.
608
00:40:50,340 --> 00:40:53,780
But mainly it's... It's you.
609
00:40:56,300 --> 00:40:57,220
I
610
00:40:57,220 --> 00:41:10,800
figured
611
00:41:10,800 --> 00:41:14,680
it out.
612
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
What?
613
00:41:17,130 --> 00:41:18,130
The vault.
614
00:41:18,430 --> 00:41:21,150
I never had any doubt.
615
00:41:39,030 --> 00:41:40,030
Pass.
616
00:41:41,730 --> 00:41:43,130
How did it go wrong?
617
00:41:43,990 --> 00:41:46,750
What? Oh, hey, Crystal. How you going?
618
00:41:47,530 --> 00:41:51,550
Just thought I'd call and check up on
the old fig cut sender, see you're all
619
00:41:51,550 --> 00:41:52,368
doing swell.
620
00:41:52,370 --> 00:41:55,390
Are you shitting me, Eric? It's the
middle of the night.
621
00:41:55,810 --> 00:41:57,850
Yeah, but you're up, aren't you? You've
got to bathe.
622
00:41:58,170 --> 00:42:00,590
Next time I see you, I'm going to cut
your face.
623
00:42:01,230 --> 00:42:02,570
Okay, fair enough.
624
00:42:02,970 --> 00:42:05,350
Yeah, if I wasn't alone, I'd come over
right now and do it.
625
00:42:05,590 --> 00:42:06,830
Oh, you're on your own?
626
00:42:07,490 --> 00:42:09,850
No, no Puppet Figs? No Bianca?
627
00:42:10,230 --> 00:42:12,390
Are you calling at midnight about my
lessee sister?
628
00:42:13,230 --> 00:42:15,990
Ugh, what the fuck is your deal, you
creepo?
629
00:42:16,430 --> 00:42:19,130
I wasn't. I was interested that they
weren't there.
630
00:42:21,270 --> 00:42:24,650
Do you know where they are? No, Dad left
the house hours ago, didn't say where
631
00:42:24,650 --> 00:42:27,370
he was going, and Bianca had no fucking
clue.
632
00:42:27,590 --> 00:42:29,010
You can't come over, Eric.
633
00:42:29,770 --> 00:42:34,310
Yuck. I don't want you, and Dad will
skin you and give you to me as a purse.
634
00:42:34,770 --> 00:42:36,090
Yeah, that's what he told me.
635
00:42:36,610 --> 00:42:39,070
It'd be like carrying around a large
soft walnut.
636
00:42:39,490 --> 00:42:40,490
Oh.
637
00:42:56,270 --> 00:42:57,270
Oh, God.
638
00:42:59,630 --> 00:43:01,770
What fresh hell is this?
639
00:43:03,130 --> 00:43:08,930
I think it's the fond memory of time
spent with good friends.
640
00:43:11,210 --> 00:43:12,830
Not a bad thing, you know.
641
00:43:14,190 --> 00:43:15,550
I don't know, actually.
642
00:43:19,690 --> 00:43:25,530
I haven't danced like that in a while.
643
00:43:26,730 --> 00:43:29,490
I don't think we've ever danced like the
best.
644
00:43:45,570 --> 00:43:49,530
Oh, for fuck's sake.
645
00:43:58,830 --> 00:44:00,030
I should definitely arrest you.
646
00:44:09,470 --> 00:44:10,470
What?
647
00:44:11,510 --> 00:44:12,510
Wolf.
648
00:44:12,890 --> 00:44:15,950
What? You're a million miles away. I
just said, do you want some more coffee?
649
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
No, I'm all right.
650
00:44:18,490 --> 00:44:20,130
Are you sure everything went okay
yesterday?
651
00:44:22,710 --> 00:44:23,710
Hey, Carol.
652
00:44:24,130 --> 00:44:25,210
Wolf, you're good wherever we're.
653
00:44:28,140 --> 00:44:31,200
Well, she did see their figs left
without saying why, and Lizzo Figs
654
00:44:31,200 --> 00:44:32,200
home since before then.
655
00:44:32,280 --> 00:44:33,500
Then she's been arrested.
656
00:44:33,720 --> 00:44:35,600
So then why did he leave the house in
the middle of the night?
657
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
What's going on?
658
00:44:37,120 --> 00:44:40,520
Nothing. You're acting like there's
something I need to know. I'm acting
659
00:44:40,520 --> 00:44:41,740
there's nothing you need to know.
660
00:45:39,670 --> 00:45:46,090
And you shouldn't have to say
661
00:45:46,090 --> 00:45:52,370
goodbye. Wonder if this way is how it's
gonna be.
662
00:45:53,270 --> 00:45:57,250
And you shouldn't have to say goodbye.
663
00:46:19,089 --> 00:46:22,570
How did they know, Filani? Huh? About
the car. About the handover.
664
00:46:22,790 --> 00:46:24,690
You were saying what I think you're
saying. Hey, fucking you!
665
00:46:25,430 --> 00:46:27,750
Why were you at the Blomford Lodge
murder inn?
666
00:46:28,000 --> 00:46:30,020
I wasn't. We have witnesses who say you
were.
667
00:46:30,680 --> 00:46:34,700
He'll have plenty of time to reflect on
this one when he's doing 10 to 15.
668
00:46:35,680 --> 00:46:36,680
Come join me.
669
00:46:37,380 --> 00:46:38,380
You know you want to.
670
00:46:40,060 --> 00:46:43,100
Do you trust her not to give you up? I
think Bianca would cut a deal with the
671
00:46:43,100 --> 00:46:46,500
devil if it suited her. Your son is a
dead man walking.
50791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.