Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:08,010
Amber, wake up.
2
00:00:08,930 --> 00:00:11,590
Something's happened to Jay. He didn't
come home last night, so I need you to
3
00:00:11,590 --> 00:00:12,590
look after Brady for a while, okay?
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,790
Yeah, sure. Okay, Brady, you just stay
here with Amber, and she'll look after
5
00:00:15,790 --> 00:00:16,729
you, okay?
6
00:00:16,730 --> 00:00:17,730
Thank you so much.
7
00:00:18,190 --> 00:00:19,190
Okay.
8
00:00:21,090 --> 00:00:22,190
Hey, sweetie.
9
00:00:23,390 --> 00:00:24,390
Hey,
10
00:00:24,970 --> 00:00:24,970
you
11
00:00:24,970 --> 00:00:32,870
better
12
00:00:32,870 --> 00:00:33,870
go find some food.
13
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
Come on.
14
00:00:37,790 --> 00:00:39,070
Only bear catches the worm.
15
00:00:39,990 --> 00:00:41,190
It's probably how they will be.
16
00:00:46,230 --> 00:00:47,230
Please,
17
00:00:55,550 --> 00:00:58,170
I have to know what happened to him.
You've got to let me through.
18
00:00:58,570 --> 00:01:00,030
Let me through, will you?
19
00:01:00,450 --> 00:01:01,450
What do you want?
20
00:01:03,470 --> 00:01:06,950
I'm looking for Jay. He came here last
night, and someone must have seen him.
21
00:01:07,610 --> 00:01:09,270
Jay? And who are you?
22
00:01:09,830 --> 00:01:13,270
My name is Trudy, and I'm with the
Mallrats, in case you've heard of us.
23
00:01:16,190 --> 00:01:18,870
Look, are you going to let me in or not?
I want to see Megan now!
24
00:01:19,570 --> 00:01:20,570
You're not cleared.
25
00:01:21,150 --> 00:01:22,150
Take her away.
26
00:01:53,850 --> 00:01:54,850
They're all dead.
27
00:01:58,910 --> 00:02:00,550
We're the only ones left.
28
00:02:02,410 --> 00:02:03,410
It's over.
29
00:02:04,850 --> 00:02:06,930
No. No, you have to hold on.
30
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
We'll find a way.
31
00:02:12,130 --> 00:02:13,130
No.
32
00:02:16,470 --> 00:02:17,470
Trudy.
33
00:02:17,930 --> 00:02:18,930
Don't leave me here.
34
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
Trudy.
35
00:02:45,040 --> 00:02:46,320
There's plenty more where that came
from.
36
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
Plenty more.
37
00:02:48,100 --> 00:02:50,980
Yeah. I bet you keep a well -stocked
torture chamber.
38
00:02:52,180 --> 00:02:53,180
Not torture.
39
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Education.
40
00:02:54,820 --> 00:02:57,720
You've just experienced what happens to
the world when we allow it to be ruled
41
00:02:57,720 --> 00:02:59,020
by people like Ebony and Ram.
42
00:02:59,520 --> 00:03:00,900
You let the monkeys run the zoo.
43
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
That's how you end up.
44
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
And your world?
45
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
That's perfect, is it?
46
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
It's going to be.
47
00:03:07,940 --> 00:03:09,040
Everyone will get what they need.
48
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
Everyone will do their fair share of
work.
49
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
It'll be peaceful.
50
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
What more do you want?
51
00:03:14,570 --> 00:03:15,570
Ever heard of choice?
52
00:03:17,770 --> 00:03:18,990
That's where it goes wrong.
53
00:03:20,130 --> 00:03:21,510
Look at the choices you've made.
54
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
Face it, Jay.
55
00:03:25,290 --> 00:03:26,290
You lost.
56
00:03:28,690 --> 00:03:31,690
It'd be so much simpler if you could
just admit it and join me.
57
00:03:32,990 --> 00:03:36,110
What's so perfect about a world that you
have to threaten Amber's baby to get
58
00:03:36,110 --> 00:03:37,110
what you want?
59
00:03:37,290 --> 00:03:39,010
I did not threaten that child.
60
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
Liar.
61
00:03:41,900 --> 00:03:44,860
The woman is hysterical. She obviously
imagined it.
62
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
Face it, Mega.
63
00:03:47,240 --> 00:03:48,740
You're a thick control freak.
64
00:03:49,520 --> 00:03:53,080
And if you think I'm going to help you,
then you might as well waste me here and
65
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
now.
66
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
Give him another one.
67
00:03:56,000 --> 00:03:57,160
Try famine this time.
68
00:04:16,560 --> 00:04:19,079
Not exactly caught on blur, but I could
find.
69
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Helene?
70
00:04:24,860 --> 00:04:27,860
Helene? You're boiling. I thought you
said you were cold.
71
00:04:28,660 --> 00:04:30,680
Ray? Yeah, yeah, it's me.
72
00:04:31,660 --> 00:04:33,700
Let me have a look at your
73
00:04:33,700 --> 00:04:44,120
hand.
74
00:04:55,310 --> 00:04:57,630
go see if I can find us some more to
eat, okay?
75
00:04:57,870 --> 00:04:59,090
But you just stay put.
76
00:04:59,590 --> 00:05:00,770
Your water's right here.
77
00:05:01,010 --> 00:05:01,889
Don't go.
78
00:05:01,890 --> 00:05:03,510
I'm sorry. I've got to.
79
00:05:11,290 --> 00:05:15,970
Are you sure they didn't say anything
about him?
80
00:05:16,210 --> 00:05:20,730
When I said his name, they just laughed
at me like they thought it was funny.
81
00:05:21,550 --> 00:05:23,470
You mean like they've done something bad
to him?
82
00:05:23,980 --> 00:05:26,180
We don't know what they've done, so
let's not panic.
83
00:05:26,520 --> 00:05:28,500
But why else wouldn't they let Trudy see
him?
84
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
Gal, shut up.
85
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
Don't shut it, Gal. It's not her fault.
86
00:05:35,260 --> 00:05:37,460
Trudy, we don't even know if he's still
at the hotel.
87
00:05:37,860 --> 00:05:40,420
There could be all sorts of reasons why
he hasn't come back.
88
00:05:41,360 --> 00:05:45,740
Amber, can you please go and see him?
Mega won't throw you out. He can't if he
89
00:05:45,740 --> 00:05:50,200
wants you to help him. I will, I will,
but everyone needs to calm down first.
90
00:05:50,620 --> 00:05:52,940
Let's not make the problem any bigger
than it needs to be.
91
00:05:54,050 --> 00:05:56,230
Well, Sid, Amber, I totally agree.
92
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
And Jay's fine.
93
00:05:57,890 --> 00:05:59,350
There's no need to worry about him.
94
00:06:01,190 --> 00:06:02,270
So where is he?
95
00:06:02,590 --> 00:06:04,190
He's being kept in a safe place.
96
00:06:04,590 --> 00:06:05,950
He tried to kill me.
97
00:06:06,270 --> 00:06:08,070
Should that be of any concern to you?
98
00:06:10,630 --> 00:06:11,910
No, I don't believe you.
99
00:06:12,190 --> 00:06:13,370
Well, I was there.
100
00:06:13,670 --> 00:06:17,930
And it seems he did it because he'd got
some mad idea that I had threatened your
101
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
baby, Amber.
102
00:06:19,470 --> 00:06:20,870
Are you saying he was wrong?
103
00:06:21,530 --> 00:06:22,530
Of course.
104
00:06:23,000 --> 00:06:24,600
Surely you don't believe it as well.
105
00:06:26,060 --> 00:06:29,320
I'm not some monster who goes around
threatening people's kids.
106
00:06:29,620 --> 00:06:31,060
There's been a misunderstanding.
107
00:06:32,380 --> 00:06:37,420
In fact, I thought you must be trying to
wind him up deliberately.
108
00:06:38,160 --> 00:06:39,960
No, of course I wasn't.
109
00:06:40,160 --> 00:06:44,580
And let me remind you, I was there too,
so don't think I'm fooled by this.
110
00:06:47,380 --> 00:06:49,780
All right, let's say it was all a
misunderstanding.
111
00:06:50,800 --> 00:06:53,220
Let Jay go, and I'll guarantee his
behavior personally.
112
00:06:53,740 --> 00:06:57,840
Oh, that's very noble of you. But I'd
rather the guarantee came from him.
113
00:06:58,460 --> 00:07:01,500
Oh, and how will you get it? Without
being a monster, that is.
114
00:07:02,380 --> 00:07:05,280
I think you've pushed your luck enough
for one day.
115
00:07:06,720 --> 00:07:07,720
Oh, uh, Mega?
116
00:07:09,760 --> 00:07:10,960
I believe these are yours.
117
00:07:20,110 --> 00:07:21,570
How are you enjoying the new job, Daryl?
118
00:07:22,310 --> 00:07:23,310
It's all right.
119
00:07:24,870 --> 00:07:26,370
Beats reality, I guess.
120
00:07:27,890 --> 00:07:29,190
What were you doing before that?
121
00:07:30,970 --> 00:07:31,970
Surviving.
122
00:07:35,230 --> 00:07:36,750
Is there anything else?
123
00:07:37,210 --> 00:07:38,330
What trouble are you with?
124
00:07:39,550 --> 00:07:40,550
Demon dogs.
125
00:07:42,050 --> 00:07:45,670
You? A dog? I can handle myself.
126
00:07:48,240 --> 00:07:49,380
That's why you're my main man.
127
00:07:50,540 --> 00:07:52,240
Here, a little bonus.
128
00:07:53,280 --> 00:07:54,540
Just so you don't forget.
129
00:08:04,820 --> 00:08:08,860
Everything in order? I've had the gods
posted around the perimeter since last
130
00:08:08,860 --> 00:08:10,040
night. Good.
131
00:08:10,440 --> 00:08:12,340
Keep them on constant alert.
132
00:08:13,100 --> 00:08:15,340
Certainly can't afford any unwelcome
visitors.
133
00:08:16,280 --> 00:08:19,000
Wherever we stand, Zoot will be by our
side.
134
00:08:19,320 --> 00:08:20,520
Praise his name.
135
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
Yeah.
136
00:08:23,600 --> 00:08:24,700
Zoot be praised.
137
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Something wrong?
138
00:08:31,880 --> 00:08:33,120
Nothing I can't handle.
139
00:08:39,460 --> 00:08:41,200
So, where is this bug?
140
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
In Ellie's room.
141
00:08:42,970 --> 00:08:44,090
And you're sure it's the only one?
142
00:08:44,310 --> 00:08:45,309
No question.
143
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
I'd stake my life on it.
144
00:08:46,710 --> 00:08:48,070
Well, great, guys.
145
00:08:49,030 --> 00:08:50,550
Maybe we could use it to get Jay out.
146
00:08:50,770 --> 00:08:52,630
Feed them false information or
something.
147
00:08:53,450 --> 00:08:54,530
It'll take more than that.
148
00:08:54,810 --> 00:08:56,810
What we really need is someone in there
with me.
149
00:08:57,150 --> 00:08:58,810
It's really hard being on my own.
150
00:08:59,150 --> 00:09:00,150
Yeah, but who?
151
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
What about you, Jack?
152
00:09:02,170 --> 00:09:04,170
You'd be perfect. You know all this
technology.
153
00:09:05,050 --> 00:09:06,330
Okay, he wouldn't let me in his door.
154
00:09:07,330 --> 00:09:09,670
So we use the bug to make him think
you've changed your mind about him.
155
00:09:09,910 --> 00:09:10,910
You think you could do that?
156
00:09:11,320 --> 00:09:14,040
Well, it's, you know, kind of, you know,
dangerous, isn't it?
157
00:09:14,760 --> 00:09:16,340
I mean, not that it scares me or
anything.
158
00:09:18,700 --> 00:09:20,780
You've got to come look. They brought
Java back.
159
00:09:26,860 --> 00:09:27,860
Newsflash.
160
00:09:29,440 --> 00:09:33,440
Safe Zone Security Chief Java was
rescued yesterday by our glorious
161
00:09:33,440 --> 00:09:37,800
Mega. After the rescue, it was revealed
that she had infiltrated the Zootists as
162
00:09:37,800 --> 00:09:38,940
agent of the Safe Zone.
163
00:09:39,240 --> 00:09:43,340
Her experience of their methods will be
vital to her new role as head of Safe
164
00:09:43,340 --> 00:09:45,580
Zone Security and of Newsflash.
165
00:09:46,300 --> 00:09:47,320
What does this mean?
166
00:09:47,560 --> 00:09:48,840
Is it going to make things worse?
167
00:09:49,340 --> 00:09:50,440
I'll look after you.
168
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
You?
169
00:09:52,520 --> 00:09:54,880
Sure. I'm not afraid of them.
170
00:09:55,440 --> 00:09:56,640
Tell me what it does need.
171
00:09:56,920 --> 00:09:58,900
I'm going to need all the help I can get
in there.
172
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Satisfied?
173
00:10:11,500 --> 00:10:12,780
It'll do for a start.
174
00:10:13,480 --> 00:10:17,000
I couldn't get you out before. The raid
threw us totally off balance.
175
00:10:17,340 --> 00:10:19,120
You mean Amber threw you off balance?
176
00:10:19,580 --> 00:10:22,060
I can't believe you let her in here
behind my back.
177
00:10:22,840 --> 00:10:24,380
She's a symbol, that's all.
178
00:10:24,820 --> 00:10:26,860
Well, you better make sure she stays
that way.
179
00:10:27,200 --> 00:10:30,660
This is a 50 -50 deal between me, you,
and no one else, right?
180
00:10:31,180 --> 00:10:33,940
Of course. You know I couldn't do it
without you.
181
00:10:34,280 --> 00:10:36,160
There's no one else I can trust except
you.
182
00:10:37,260 --> 00:10:40,960
And... No one else who could carry out
the little job I'm going to ask you to
183
00:10:40,960 --> 00:10:41,960
do.
184
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
What job?
185
00:10:44,340 --> 00:10:46,220
Ebony is becoming a problem.
186
00:10:46,740 --> 00:10:48,080
It's time we took her out of the
equation.
187
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
You up to it?
188
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
With pleasure.
189
00:10:51,920 --> 00:10:53,800
And I know just how to do it.
190
00:10:59,580 --> 00:11:01,360
Antibiotic? You must be joking.
191
00:11:02,320 --> 00:11:04,420
If she doesn't get some soon, she's
going to die.
192
00:11:05,710 --> 00:11:09,630
All that kind of stuff went into the
safe zone. I can hardly even get any
193
00:11:10,030 --> 00:11:11,030
Go get the plate.
194
00:11:15,890 --> 00:11:17,130
I can get you antibiotics.
195
00:11:20,330 --> 00:11:21,330
You.
196
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
Cost you.
197
00:11:23,450 --> 00:11:24,850
You know I don't have any loot.
198
00:11:25,670 --> 00:11:28,390
Like I said last time, it doesn't have
to be loot.
199
00:11:30,170 --> 00:11:31,490
You're a very pretty girl.
200
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
It's up to you.
201
00:11:44,100 --> 00:11:47,580
How'd you get past my guards?
202
00:11:48,620 --> 00:11:49,620
Talent.
203
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
What do you want?
204
00:11:52,180 --> 00:11:53,520
You've got to get out of here, Ebony.
205
00:11:54,440 --> 00:11:55,860
You are getting on my nerves.
206
00:11:56,140 --> 00:11:58,640
Look, you can't beat four aces with a
pair of two.
207
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
They'll waste you.
208
00:12:00,300 --> 00:12:02,040
I don't know why you even care.
209
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
You do.
210
00:12:05,190 --> 00:12:06,910
No, I don't.
211
00:12:08,290 --> 00:12:09,310
It's your funeral.
212
00:12:09,870 --> 00:12:12,290
Just remember they'll get you when you
least expect it.
213
00:12:29,650 --> 00:12:31,070
Place your bet, please.
214
00:12:32,090 --> 00:12:33,130
Be brave.
215
00:12:34,979 --> 00:12:41,820
Remember? No one ever got rich
without... How is it that wherever
216
00:12:41,820 --> 00:12:44,160
you go, you only find a way of
exploiting people?
217
00:12:45,180 --> 00:12:47,980
No. I'm giving them a chance to be
winners.
218
00:12:48,640 --> 00:12:49,960
And you're here, I believe.
219
00:12:50,760 --> 00:12:53,680
I'm just making sure you're kept on a
very short leash.
220
00:12:54,900 --> 00:12:56,020
Anytime, baby.
221
00:12:56,560 --> 00:12:58,140
After all, this is a fantasy.
222
00:12:59,700 --> 00:13:00,800
Why don't you take a drink?
223
00:13:01,140 --> 00:13:02,140
No.
224
00:13:02,960 --> 00:13:03,960
Go on.
225
00:13:14,600 --> 00:13:16,360
No more bets.
226
00:13:20,600 --> 00:13:24,040
Who's the lucky winner going to be this
time?
227
00:13:27,660 --> 00:13:28,860
33 black.
228
00:13:29,120 --> 00:13:30,300
33 wins.
229
00:13:30,580 --> 00:13:33,140
And the victor takes the fun.
230
00:13:35,600 --> 00:13:37,160
Now that is amazing.
231
00:13:39,220 --> 00:13:40,980
Yeah. How did you fix that?
232
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
I didn't.
233
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
We just like it.
234
00:13:44,000 --> 00:13:45,380
Come on, let's go cash your prize.
235
00:14:12,330 --> 00:14:15,890
Tomorrow or next week, but I guarantee
you they will.
236
00:14:16,110 --> 00:14:20,730
When they attack, retreat down the
corridors and bring them in here.
237
00:14:21,770 --> 00:14:23,550
Has everybody got that?
238
00:14:44,360 --> 00:14:45,840
satisfied customers if ever I saw them.
239
00:14:46,160 --> 00:14:47,440
Is that what you call it?
240
00:14:47,660 --> 00:14:49,200
Ah, maybe relax.
241
00:14:49,920 --> 00:14:51,960
Look at them. They absolutely love it.
242
00:14:52,580 --> 00:14:53,780
We're going to cash in your price.
243
00:15:01,720 --> 00:15:03,640
This is all the valuables they've
gambled.
244
00:15:03,920 --> 00:15:04,819
I know.
245
00:15:04,820 --> 00:15:06,000
Amazing what people still have.
246
00:15:06,720 --> 00:15:08,260
I'm not taking this. It's wrong.
247
00:15:08,800 --> 00:15:10,680
And so is taking over my facility.
248
00:15:11,980 --> 00:15:13,300
Ruby, chill out.
249
00:15:13,770 --> 00:15:17,590
No, I own the saloon, and whatever
you're taking, I'm taking half.
250
00:15:18,310 --> 00:15:21,330
Half? Half are your clothes.
251
00:15:29,470 --> 00:15:36,110
We only have his word that Jay's alive.
252
00:15:36,570 --> 00:15:40,110
Yeah, but if he wasn't, not even Mega
could be that cool about it.
253
00:15:41,810 --> 00:15:43,470
Yeah, yeah, I suppose so.
254
00:15:44,430 --> 00:15:46,450
But I still wish that you hadn't annoyed
him.
255
00:15:47,290 --> 00:15:49,610
I'm sorry. I didn't have it in me to
grovel.
256
00:15:51,250 --> 00:15:53,830
Look, he does seem to care what we think
of him, though.
257
00:15:54,150 --> 00:15:56,350
Think how keen he was to deny making
that threat.
258
00:15:58,450 --> 00:16:00,470
You are sure that he made it?
259
00:16:01,410 --> 00:16:04,830
Yes. You don't imagine things like that,
I assure you.
260
00:16:06,610 --> 00:16:07,870
God, what a monster.
261
00:16:10,170 --> 00:16:13,050
Amber, please tell me that he wouldn't
hurt Jay.
262
00:16:13,800 --> 00:16:16,180
I couldn't stand it if anything happened
to him.
263
00:16:16,620 --> 00:16:19,200
Nothing will happen to him. I'm certain
of it.
264
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
22 black.
265
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
Sorry, folks.
266
00:17:07,180 --> 00:17:08,720
That's the way it goes sometimes.
267
00:17:13,319 --> 00:17:18,339
Here we come.
268
00:17:22,700 --> 00:17:23,220
Where
269
00:17:23,220 --> 00:17:30,220
did you get it
270
00:17:30,220 --> 00:17:31,220
from?
271
00:17:32,240 --> 00:17:33,240
A friend.
272
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
Come on!
273
00:17:36,580 --> 00:17:38,080
It's showdown time.
274
00:17:42,340 --> 00:17:42,900
Nice
275
00:17:42,900 --> 00:17:56,580
work,
276
00:17:56,720 --> 00:17:58,400
Daryl. You had them eating out of your
hands.
277
00:17:58,900 --> 00:18:00,100
You ever been an actor?
278
00:18:00,480 --> 00:18:01,480
No.
279
00:18:02,510 --> 00:18:03,770
In school, yeah.
280
00:18:06,170 --> 00:18:07,170
Here's your share.
281
00:18:08,630 --> 00:18:10,390
Plus a little bonus.
282
00:18:12,050 --> 00:18:13,410
And that is rubies.
283
00:18:13,670 --> 00:18:14,670
What a pain.
284
00:18:15,210 --> 00:18:16,570
I thought she wanted half.
285
00:18:17,010 --> 00:18:20,590
Yeah, well, what she wants and what she
gets are two different things.
286
00:18:21,590 --> 00:18:23,910
But what if she finds out?
287
00:18:24,650 --> 00:18:27,810
If you want to carry on breathing, she
won't.
288
00:18:28,410 --> 00:18:29,410
Will she?
289
00:18:29,870 --> 00:18:31,890
No. I guess not.
290
00:18:38,470 --> 00:18:42,330
All I said was that it was possible
Amber imagined it. I never actually said
291
00:18:42,330 --> 00:18:46,730
did. You're being naive, Jack. The guy's
a psycho. Look at him. Hey, just
292
00:18:46,730 --> 00:18:49,970
because he outsmart us doesn't make him
a weirdo. Why can't you be rational
293
00:18:49,970 --> 00:18:50,849
about this?
294
00:18:50,850 --> 00:18:52,490
I can't believe you're saying this.
295
00:18:52,790 --> 00:18:55,830
Okay, I can't believe you're just going
to rush in there and judge him just
296
00:18:55,830 --> 00:18:57,710
based on Amber's say -so.
297
00:19:00,780 --> 00:19:04,640
I mean, that's so typically female.
298
00:19:08,840 --> 00:19:11,860
You need to think seriously about which
side you're on.
299
00:19:24,660 --> 00:19:25,660
No.
300
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
No more.
301
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
I give in.
302
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
Tell Megger I'll do whatever he wants.
303
00:19:40,340 --> 00:19:41,500
We've broken him, Commander.
304
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
Bring him to me.
305
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
Now.
306
00:19:53,320 --> 00:19:55,040
Ebony, quickly. We got them.
307
00:19:56,120 --> 00:19:57,760
What? Zoot was with us.
308
00:19:57,960 --> 00:20:00,260
They fell right into the trap like you
said they would.
309
00:20:01,220 --> 00:20:02,420
Why didn't I hear the alarm?
310
00:20:02,720 --> 00:20:06,700
It didn't work, but it doesn't matter.
We got them anyway. Come on. Suit has
311
00:20:06,700 --> 00:20:07,700
won.
312
00:20:07,900 --> 00:20:08,900
Don't!
313
00:20:41,550 --> 00:20:43,690
Guess you've been outmaneuvered, sis.
314
00:20:44,290 --> 00:20:46,890
Or maybe it was Duke's will at work.
315
00:20:47,290 --> 00:20:48,290
Not.
316
00:20:52,350 --> 00:20:54,730
What have you done to my people?
317
00:20:55,510 --> 00:21:00,230
The ones that survived, we've released
out into the wild, where they belong.
318
00:21:01,170 --> 00:21:02,550
As for you...
319
00:21:11,000 --> 00:21:12,820
You should have finished me when you had
the chance.
320
00:21:45,870 --> 00:21:47,410
So this is our Anze Java.
321
00:21:48,670 --> 00:21:50,350
Would you prefer a hungry lion?
322
00:21:51,170 --> 00:21:53,550
Or maybe hyenas are more your style.
323
00:21:54,450 --> 00:21:55,790
You couldn't wait that long.
324
00:21:56,090 --> 00:21:57,090
You're right.
325
00:21:57,510 --> 00:21:58,510
Sorry, Ebony.
326
00:21:59,270 --> 00:22:00,630
It's time to say goodbye.
23143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.