Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,000
That boy will bring you nothing but
trouble. What is it?
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,580
We're under attack!
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,620
We don't want to touch that.
4
00:00:27,910 --> 00:00:31,710
Apologies are the feeling of calm
throughout the evacuation process.
5
00:01:07,850 --> 00:01:09,510
Then we make sure the plants are spaced
properly.
6
00:01:12,310 --> 00:01:13,310
What's that do?
7
00:01:13,870 --> 00:01:16,030
It makes the sun warmer so the plants
grow faster.
8
00:01:16,610 --> 00:01:19,230
Then we can have a face of everything
we've grown.
9
00:01:19,890 --> 00:01:20,910
Isn't that interesting?
10
00:01:22,190 --> 00:01:23,430
If you're a farmer.
11
00:01:24,350 --> 00:01:26,530
Don't be like that, Flame. Sal's
excited.
12
00:01:27,010 --> 00:01:28,370
Anyone can grow vegetables.
13
00:01:28,810 --> 00:01:30,030
Not anyone, Flame.
14
00:01:30,350 --> 00:01:32,150
All you need is the right weather.
15
00:01:32,570 --> 00:01:34,210
Are you saying I'm not clever?
16
00:01:35,130 --> 00:01:36,650
Not as much as the sun and rain.
17
00:01:37,230 --> 00:01:39,510
Why do you have to put such a downer on
everything, Flame?
18
00:01:39,950 --> 00:01:40,950
He's just jealous.
19
00:01:41,150 --> 00:01:42,770
I'm in charge and he isn't.
20
00:01:42,990 --> 00:01:43,990
That's all.
21
00:01:53,210 --> 00:01:54,009
Hey, Dan.
22
00:01:54,010 --> 00:01:55,310
Do you want to play racquetball?
23
00:01:55,870 --> 00:01:57,510
Later. They're going to Zora.
24
00:01:57,850 --> 00:01:58,910
They want to see us all.
25
00:01:59,370 --> 00:02:00,450
We've still got time.
26
00:02:01,050 --> 00:02:03,190
Yeah, if you want to make them angry,
Aaron.
27
00:02:03,650 --> 00:02:04,730
They're always angry.
28
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
about you?
29
00:02:12,880 --> 00:02:14,280
Do you want to play whack -a -ball?
30
00:02:16,720 --> 00:02:18,360
You're no fun at all, are you?
31
00:02:18,680 --> 00:02:20,680
You don't even understand me, do you?
32
00:02:23,340 --> 00:02:27,180
Where'd it go? What's the matter with
you?
33
00:02:27,540 --> 00:02:28,680
It's only a rock.
34
00:02:31,260 --> 00:02:32,260
Weirdo.
35
00:02:39,950 --> 00:02:40,888
Who should attend?
36
00:02:40,890 --> 00:02:41,709
We all should.
37
00:02:41,710 --> 00:02:42,489
Shouldn't we?
38
00:02:42,490 --> 00:02:44,070
Thought it was just the leaders they
wanted to meet.
39
00:02:44,410 --> 00:02:47,770
No reason why they can't meet other
members of the tribe. It'll make them
40
00:02:47,770 --> 00:02:48,890
welcome. Right.
41
00:02:49,130 --> 00:02:50,130
We should be nice.
42
00:02:50,710 --> 00:02:53,770
The way Harmony was speaking, I don't
think we can trust them, Faygo.
43
00:02:54,330 --> 00:02:55,550
And we can, Harmony.
44
00:02:55,990 --> 00:02:57,730
So, who do we trust?
45
00:02:58,250 --> 00:03:01,070
All I know is just bird tribes seem very
menacing.
46
00:03:01,430 --> 00:03:04,330
That doesn't mean they are. They could
just be interested in trading.
47
00:03:05,470 --> 00:03:06,730
What do you think about all this?
48
00:03:07,050 --> 00:03:08,230
You want my advice?
49
00:03:08,650 --> 00:03:09,650
Can't think of anyone better.
50
00:03:10,450 --> 00:03:12,670
Your power made it completely
untrustworthy.
51
00:03:13,550 --> 00:03:14,750
I'm not having a go at you.
52
00:03:15,050 --> 00:03:16,650
You know how those types of people
think.
53
00:03:17,350 --> 00:03:18,950
Well, I wouldn't say I'm an expert.
54
00:03:19,670 --> 00:03:25,170
I would. If it was me, I'd go in all
friendly and smile, check everybody out,
55
00:03:25,430 --> 00:03:30,590
start what's there for the taking, then
come back when no one expects, and bang!
56
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
It would be mine.
57
00:03:32,950 --> 00:03:34,190
That's what you used to do?
58
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
Good, eh?
59
00:03:35,850 --> 00:03:36,850
That's awful.
60
00:03:37,320 --> 00:03:41,220
We should post extra guards until we
know what these people in Harmony have
61
00:03:41,220 --> 00:03:44,540
planned. That boy, he grabbed my hand.
62
00:03:44,820 --> 00:03:45,980
And what were you doing?
63
00:03:46,440 --> 00:03:49,040
Nothing. Getting into mischief, no
doubt.
64
00:03:49,400 --> 00:03:50,420
See what I mean, Erin?
65
00:03:50,940 --> 00:03:53,440
You weren't trying to sneak in to see
that machine, again.
66
00:03:54,220 --> 00:03:55,400
No, honest.
67
00:03:56,180 --> 00:03:58,880
Speaking of machines, how are you and
Kweli getting on, Skye?
68
00:03:59,140 --> 00:04:00,680
She hasn't moved again, if that's what
you mean.
69
00:04:01,370 --> 00:04:04,970
I can't understand why. I was positive
it would, at the same time as the other
70
00:04:04,970 --> 00:04:06,970
machines. Because it's just a baby.
71
00:04:09,530 --> 00:04:12,150
You're just jealous because I'm clever.
72
00:04:13,570 --> 00:04:14,870
Soundflame had a clash earlier.
73
00:04:15,170 --> 00:04:19,769
He said it was the sun and rain that
made the vegetables grow. Not me, but I
74
00:04:19,769 --> 00:04:20,769
helped and I.
75
00:04:20,910 --> 00:04:22,870
I made them all come alive.
76
00:04:23,530 --> 00:04:26,270
Yes, you did. Take no notice of what
Flame said.
77
00:04:26,650 --> 00:04:27,730
What did you say?
78
00:04:28,460 --> 00:04:29,780
I didn't mean anything.
79
00:04:29,980 --> 00:04:31,660
Not you. You, Sal.
80
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
I wasn't just a fan.
81
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
It was me.
82
00:04:36,100 --> 00:04:37,100
Brilliant.
83
00:04:37,440 --> 00:04:38,440
That's what you are.
84
00:04:38,780 --> 00:04:39,920
Sal, you flame.
85
00:04:40,160 --> 00:04:41,180
You're both brilliant.
86
00:05:13,520 --> 00:05:14,960
Don't worry Skye, we've got you covered.
87
00:05:17,420 --> 00:05:19,720
Now let's see if Silent Flame can be
right.
88
00:05:23,720 --> 00:05:25,980
Doesn't look like it. It hasn't moved.
89
00:05:26,880 --> 00:05:28,040
It was worth a try.
90
00:05:28,740 --> 00:05:29,800
I don't understand.
91
00:05:30,380 --> 00:05:32,540
The sun's at its highest point at this
time.
92
00:05:33,260 --> 00:05:35,160
Maybe it's got nothing to do with it.
93
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
Woah!
94
00:05:37,820 --> 00:05:39,400
Did you see that? It moved!
95
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
That was awesome!
96
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
But how?
97
00:05:43,160 --> 00:05:45,940
I think that's something to do with that
small circle at the back.
98
00:05:46,940 --> 00:05:49,120
It seems to draw energy from the sun.
99
00:05:49,680 --> 00:05:52,880
That could explain all the markings of
circles Zora and I saw at the cave.
100
00:05:53,580 --> 00:05:54,580
Could do.
101
00:05:54,720 --> 00:05:55,940
Can I play with it?
102
00:05:56,240 --> 00:05:58,620
You should be helping the others get
ready for the visitors, Aaron.
103
00:05:58,940 --> 00:06:01,120
But I prefer to play with the baby
machine.
104
00:06:01,580 --> 00:06:02,940
Not until we know what it is.
105
00:06:03,260 --> 00:06:04,260
Let's get it back inside.
106
00:06:04,500 --> 00:06:05,500
I can do it.
107
00:06:05,680 --> 00:06:06,519
It's okay.
108
00:06:06,520 --> 00:06:07,479
I've got it.
109
00:06:07,480 --> 00:06:08,580
But I want a turn.
110
00:06:08,820 --> 00:06:10,240
You can have a turn later, Aaron.
111
00:06:10,460 --> 00:06:11,460
Be careful, Dan.
112
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
What's wrong?
113
00:06:22,120 --> 00:06:23,180
That pile of stones.
114
00:06:23,940 --> 00:06:25,240
Do you recognise the shape?
115
00:06:25,660 --> 00:06:26,780
I don't think so.
116
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
Well, I do.
117
00:06:29,060 --> 00:06:32,700
It's the same as the monument Zora and I
found outside the cave in the Forbidden
118
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
Zone.
119
00:06:35,500 --> 00:06:36,820
What does it all mean, Kweli?
120
00:06:37,440 --> 00:06:41,860
I know, but I'd say that boy knows more
than we think, for sure.
121
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
This is a surprise.
122
00:07:02,480 --> 00:07:05,300
Never thought I'd see you working with
the peasants, Blaine.
123
00:07:05,560 --> 00:07:06,640
Neither did I.
124
00:07:07,780 --> 00:07:08,940
What a dump.
125
00:07:10,040 --> 00:07:12,420
I can't imagine living in such a place.
126
00:07:13,100 --> 00:07:14,380
Hello, Harmony. Glenn.
127
00:07:14,820 --> 00:07:20,400
Welcome. Um, Harmony was just saying how
pleasant it is here.
128
00:07:20,880 --> 00:07:21,900
Very pleasant.
129
00:07:22,600 --> 00:07:25,320
Seeing all the servants so busy where
they belong.
130
00:07:25,860 --> 00:07:27,760
We don't have any servants here,
Harmony.
131
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
So I see.
132
00:07:29,840 --> 00:07:31,060
But we're happy.
133
00:07:32,000 --> 00:07:33,840
Unlike everyone at the discard camp.
134
00:07:35,100 --> 00:07:36,420
Where's Zora and Vega?
135
00:07:37,000 --> 00:07:38,420
They've been expecting you.
136
00:07:42,080 --> 00:07:44,300
How's that look? Really nice.
137
00:07:44,580 --> 00:07:46,120
Hope no one eats them.
138
00:07:46,660 --> 00:07:49,580
I doubt that, Phil. Who would want to
eat flowers?
139
00:07:50,080 --> 00:07:52,180
They might, if they're from a different
land.
140
00:08:01,090 --> 00:08:02,310
Gwen, you're early.
141
00:08:02,790 --> 00:08:05,710
No, as a matter of fact, we're late.
142
00:08:06,530 --> 00:08:07,790
There's been a change of plan.
143
00:08:25,510 --> 00:08:26,790
Dan, what are you doing?
144
00:08:27,650 --> 00:08:31,470
Remember? You said the next time you
went on an adventure, I could come with
145
00:08:31,470 --> 00:08:32,830
you. Well, that's now.
146
00:08:33,390 --> 00:08:35,730
That was before I knew I'd be heading
into the Forbidden Zone.
147
00:08:35,950 --> 00:08:36,950
I'm not scared.
148
00:08:37,150 --> 00:08:38,150
Well, I am.
149
00:08:38,610 --> 00:08:40,110
This isn't just an adventure, Dan.
150
00:08:40,370 --> 00:08:41,390
It could get dangerous.
151
00:08:41,770 --> 00:08:44,930
Or the more reasons for me to come with
you, in case you need help.
152
00:08:45,230 --> 00:08:47,030
Well, do the others know you're here?
153
00:08:47,270 --> 00:08:50,210
If I told anyone where I was going, they
wouldn't let me go.
154
00:08:50,610 --> 00:08:51,610
Oh, Dan.
155
00:08:52,010 --> 00:08:54,150
Look, I don't want to meet that bird
tribe.
156
00:08:54,640 --> 00:08:57,300
I want to find out about those monster
machines, like you.
157
00:08:59,500 --> 00:09:01,560
Okay. But get close.
158
00:09:13,700 --> 00:09:15,280
I see you found your way, all right.
159
00:09:15,500 --> 00:09:16,359
It is easy.
160
00:09:16,360 --> 00:09:17,680
Are these all your guards?
161
00:09:18,100 --> 00:09:21,920
Didn't want to make you feel
outnumbered. I hope you don't mind. I
162
00:09:21,920 --> 00:09:23,480
furs. It is cold.
163
00:09:24,090 --> 00:09:25,870
You seem to have made yourself right at
home.
164
00:09:26,170 --> 00:09:27,170
Our home.
165
00:09:27,550 --> 00:09:28,710
You must be a Barb.
166
00:09:29,210 --> 00:09:31,370
Zora, the leader of the Barb.
167
00:09:31,830 --> 00:09:33,210
Who is the leader of the ants?
168
00:09:33,670 --> 00:09:34,670
Me.
169
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
This is Vega.
170
00:09:36,210 --> 00:09:39,050
Are all the tribes in these lands run by
girls?
171
00:09:39,550 --> 00:09:40,730
Wasn't always that way.
172
00:09:41,270 --> 00:09:42,550
What's wrong with girls?
173
00:09:43,050 --> 00:09:44,050
Not now, Sal.
174
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
And you are?
175
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
Flame.
176
00:09:47,550 --> 00:09:49,090
So, Flame, what do you do?
177
00:09:49,330 --> 00:09:51,970
Burn the cooking while all the girls are
running the tribe?
178
00:09:55,080 --> 00:09:56,800
I used to be the leader of the
privileged.
179
00:09:57,440 --> 00:10:01,300
And anyone who tried to cross me... He
would discard them.
180
00:10:01,880 --> 00:10:03,140
Now I do it.
181
00:10:03,980 --> 00:10:06,260
If we're all here for this meeting,
shouldn't we start?
182
00:10:06,780 --> 00:10:09,720
But first, we've brought you awesome
welcome gifts.
183
00:10:11,280 --> 00:10:12,860
Go on, then. Give it to him.
184
00:10:14,220 --> 00:10:15,220
Not this one.
185
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
It's mine.
186
00:10:16,760 --> 00:10:17,960
Put them in the tent.
187
00:10:25,840 --> 00:10:27,180
He doesn't seem very friendly.
188
00:10:28,080 --> 00:10:29,100
Let's just play along.
189
00:10:29,740 --> 00:10:31,040
Until we know what he wants.
190
00:10:31,480 --> 00:10:32,620
I think I already know.
191
00:10:33,240 --> 00:10:34,800
What's yours is mine.
192
00:11:48,200 --> 00:11:51,300
Do you get many travellers passing
through the lands?
193
00:11:51,580 --> 00:11:52,579
A few.
194
00:11:52,580 --> 00:11:55,540
All you seem interested in is checking
us out.
195
00:11:56,080 --> 00:11:57,500
Why would I want to do that?
196
00:11:57,860 --> 00:11:58,860
Good question.
197
00:11:59,300 --> 00:12:01,280
Now, do you want to trade with us or
not?
198
00:12:01,580 --> 00:12:03,220
It depends on Lord Attil.
199
00:12:03,460 --> 00:12:05,960
He will decide after I report back to
him.
200
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
On what?
201
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
Trying to invade or something?
202
00:12:10,260 --> 00:12:14,180
Lord Attil will decide where and when we
invade.
203
00:12:14,840 --> 00:12:16,700
So you have in the past.
204
00:12:23,850 --> 00:12:24,850
That noise.
205
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
What is it?
206
00:12:26,270 --> 00:12:28,050
We have machines in this land.
207
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Monster machines.
208
00:12:30,350 --> 00:12:32,250
You wouldn't want to try and invade
here.
209
00:12:32,970 --> 00:12:34,450
These monster machines.
210
00:12:35,490 --> 00:12:36,610
Who controls them?
211
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
We do.
212
00:12:41,130 --> 00:12:42,270
Well, I do, actually.
213
00:12:42,990 --> 00:12:43,990
Right.
214
00:12:44,710 --> 00:12:48,890
Right. And if anyone tries it on, Flame
doesn't have a quick word with the
215
00:12:48,890 --> 00:12:50,830
machine monsters, and they sort it out.
216
00:12:51,610 --> 00:12:52,610
Yeah.
217
00:12:54,980 --> 00:12:56,620
Absolutely. They can be mean.
218
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Really mean.
219
00:12:58,560 --> 00:13:01,460
That's why we never seem to have any
trouble with anyone.
220
00:13:02,260 --> 00:13:05,280
That's good. I didn't mean any insults
earlier.
221
00:13:06,320 --> 00:13:07,460
Don't worry about that.
222
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
It's all right.
223
00:13:08,880 --> 00:13:10,060
Flame starts pretending.
224
00:13:12,280 --> 00:13:13,660
What did you take me for?
225
00:13:14,480 --> 00:13:15,860
What do you take me for?
226
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
A fool.
227
00:13:17,400 --> 00:13:19,580
No. These monster machines.
228
00:13:20,940 --> 00:13:22,560
Who was really controlling them?
229
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Here it is, Dan.
230
00:13:37,340 --> 00:13:38,900
Skye, what is this?
231
00:13:42,100 --> 00:13:43,360
Don't you recognise it, Dan?
232
00:13:44,740 --> 00:13:47,080
It's the same shape as all those stones
the boy was making.
233
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
But why, though?
234
00:13:49,000 --> 00:13:50,220
That's what I'm trying to work out.
235
00:13:53,860 --> 00:13:55,200
Right now, I think we better hit the
cabin.
236
00:14:56,590 --> 00:14:57,670
you like to tell my warriors?
237
00:14:58,170 --> 00:15:00,850
I would if I could, but I can't.
238
00:15:01,370 --> 00:15:04,030
Perhaps there aren't any machine
monsters.
239
00:15:04,690 --> 00:15:06,250
There are, believe me.
240
00:15:06,450 --> 00:15:08,050
It isn't good to trick.
241
00:15:08,270 --> 00:15:10,410
It isn't good to bully people either.
242
00:15:10,750 --> 00:15:13,670
Only one person who bullies people
around here.
243
00:15:17,070 --> 00:15:18,070
What's wrong?
244
00:15:18,130 --> 00:15:20,430
That sack, it moved. Didn't you see it?
245
00:15:21,570 --> 00:15:25,130
No. What's in that sack, Erin? An animal
or something?
246
00:15:26,060 --> 00:15:27,980
Trust me. You don't want to know.
247
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
I do.
248
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Empty it now.
249
00:15:40,840 --> 00:15:41,320
I
250
00:15:41,320 --> 00:15:48,520
think
251
00:15:48,520 --> 00:15:50,120
that's the last we'll see of them for a
while.
252
00:15:50,980 --> 00:15:52,440
Call that thing off.
253
00:15:55,280 --> 00:15:58,000
Calm down and we'll explain. There's
nothing to be frightened of.
254
00:16:15,100 --> 00:16:17,780
You don't think that thing can see us,
do you?
255
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
I don't know.
256
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
But be careful.
257
00:16:58,410 --> 00:16:59,970
I think the power source has been
damaged.
258
00:17:00,490 --> 00:17:03,590
So it was the same as the baby one Aaron
found.
259
00:17:04,349 --> 00:17:05,349
Seems like it.
260
00:17:08,530 --> 00:17:09,609
I'm glad you came, Dan.
261
00:17:10,109 --> 00:17:11,109
I owe you one.
262
00:17:11,609 --> 00:17:13,089
I think we owe that boy one.
263
00:17:16,530 --> 00:17:17,530
What's he doing?
264
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
I don't know.
265
00:17:19,310 --> 00:17:21,490
But nothing he does after all this will
surprise me.
266
00:17:21,790 --> 00:17:23,010
I wouldn't count on it.
267
00:17:24,050 --> 00:17:25,310
Come on, let's go home.
268
00:17:42,370 --> 00:17:45,290
moving? Honestly, you should have seen
everyone's faces.
269
00:17:45,530 --> 00:17:46,529
It was hilarious.
270
00:17:46,530 --> 00:17:47,970
It wasn't at the time, though.
271
00:17:48,230 --> 00:17:49,230
What happened?
272
00:17:49,370 --> 00:17:50,570
Could have been serious.
273
00:17:50,950 --> 00:17:53,990
If you saw Sonya and his warriors, you'd
know what I mean.
274
00:17:54,350 --> 00:17:55,490
Well, it turned out alright.
275
00:17:55,850 --> 00:17:56,850
Same here.
276
00:17:57,330 --> 00:17:58,710
We could have taken them.
277
00:17:59,450 --> 00:18:00,870
Right. Easy.
278
00:18:02,830 --> 00:18:04,070
To the answer box!
279
00:18:04,590 --> 00:18:05,970
To the answer box!
280
00:18:12,889 --> 00:18:14,250
Forget about the privileged.
281
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
I have.
282
00:18:16,410 --> 00:18:18,910
What? We should do this more often.
283
00:18:19,650 --> 00:18:21,710
It was the greatest fun I've had in
years.
284
00:18:22,170 --> 00:18:24,350
Just hope that bird tribe doesn't come
back.
285
00:18:24,590 --> 00:18:25,590
They're horrible.
286
00:18:25,830 --> 00:18:27,930
I don't think we'll see any more of
them, Sal.
287
00:18:29,010 --> 00:18:31,810
So, you took the machine from the hut
then, Erin?
288
00:18:32,550 --> 00:18:33,550
Didn't mean to.
289
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
Yes, you did.
290
00:18:35,010 --> 00:18:36,290
Maybe we can forgive Erin.
291
00:18:36,770 --> 00:18:37,770
Just this once.
292
00:18:38,110 --> 00:18:39,110
Yeah, I suppose.
293
00:18:39,550 --> 00:18:40,950
Can I play with it?
294
00:18:41,350 --> 00:18:42,470
Just mind everyone's food.
295
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
Can I have a turn?
296
00:18:44,150 --> 00:18:45,150
Me first.
297
00:18:45,650 --> 00:18:48,590
You haven't finished telling us about
what happened to you and Dan, Skye.
298
00:18:49,050 --> 00:18:50,470
There isn't much more to tell, really.
299
00:18:51,230 --> 00:18:55,070
Except who that boy is, he was the only
one who needed him. Right, Dan?
300
00:18:55,290 --> 00:18:56,290
Right.
301
00:18:56,450 --> 00:18:59,550
You don't think he'll come alive, do
you?
302
00:19:00,450 --> 00:19:01,850
Nah, not without power.
303
00:19:02,270 --> 00:19:03,270
From what?
304
00:19:03,410 --> 00:19:04,410
The monument.
305
00:19:05,090 --> 00:19:07,930
Well, you understand more than me. Why
don't you tell?
306
00:19:09,530 --> 00:19:12,990
In the Dark Ages, people used a monument
to tell what time of day it was.
307
00:19:13,370 --> 00:19:17,410
The machines are just the same. They've
been programmed to go to the monument to
308
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
get power.
309
00:19:19,090 --> 00:19:20,090
From the sun?
310
00:19:20,430 --> 00:19:21,430
That's right.
311
00:19:21,470 --> 00:19:22,510
Only the prototypes.
312
00:19:27,130 --> 00:19:28,230
He spoke, didn't he?
313
00:19:28,830 --> 00:19:29,870
I think so.
314
00:19:30,550 --> 00:19:33,850
It was either him, but it sounded more
like the machine.
315
00:19:34,230 --> 00:19:35,230
What did he say?
316
00:19:35,610 --> 00:19:37,610
Something about the prototypes.
317
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
Stay with your brother, Gwen.
318
00:19:59,480 --> 00:20:02,220
Dan and I will be able to see each other
whenever we want.
319
00:20:02,640 --> 00:20:04,440
Especially now all the tribes are
united.
320
00:20:05,760 --> 00:20:07,260
A lot depends on you, Flame.
321
00:20:07,720 --> 00:20:08,720
I've learnt my lesson.
322
00:20:10,060 --> 00:20:14,080
Really, what I still don't understand is
why you want to give up being leader.
323
00:20:14,640 --> 00:20:15,960
I'm not cut out for it.
324
00:20:16,820 --> 00:20:18,780
There are more important things in life.
325
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
Like what?
326
00:20:21,400 --> 00:20:22,400
Being with friends.
327
00:20:23,560 --> 00:20:25,260
Seems a lot's changed while I've been
away.
328
00:20:25,680 --> 00:20:26,940
You'll get used to it, Flame.
329
00:20:27,820 --> 00:20:30,520
Won't be the same without you and
Shatter.
330
00:20:31,760 --> 00:20:33,540
And the disguise being set free?
331
00:20:33,980 --> 00:20:36,280
My first task is leader of the group.
332
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
It better be.
333
00:20:37,940 --> 00:20:40,020
Otherwise, you'll have some problems.
334
00:20:40,380 --> 00:20:42,580
I think we've got some now.
335
00:20:53,160 --> 00:20:55,300
When will you all move back to your
camps, Zora?
336
00:20:55,520 --> 00:20:56,580
The sooner the better.
337
00:20:56,820 --> 00:20:57,789
Here I am.
338
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
That's rude.
339
00:20:58,810 --> 00:21:00,830
The barbs have a lot to thank the ants
for.
340
00:21:01,110 --> 00:21:03,870
Do you just try to get out working in my
vegetable garden?
341
00:21:04,310 --> 00:21:05,310
What about you, Skye?
342
00:21:05,750 --> 00:21:07,230
I'll still be around if that's what you
mean.
343
00:21:07,670 --> 00:21:10,290
I'd like to find out more about those
machines and where they came from.
344
00:21:10,770 --> 00:21:12,590
Our friend over there has the answer.
345
00:21:12,970 --> 00:21:14,710
Just getting him to talk is the problem.
346
00:21:15,290 --> 00:21:16,810
We'll just have to come up with our own
answers.
347
00:21:17,230 --> 00:21:19,810
There are never any answers to legends,
Skye.
348
00:21:21,290 --> 00:21:23,730
I'm going to go and thank Pepe for the
eggs this morning.
349
00:21:23,950 --> 00:21:26,030
Then it's time for work. Don't be late,
everyone.
350
00:21:26,750 --> 00:21:28,450
Don't worry, we won't.
351
00:21:30,070 --> 00:21:32,910
We'd better get packed up and... Leave
me alone!
352
00:21:33,310 --> 00:21:36,150
Leave me alone now!
353
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Stop it!
354
00:21:39,710 --> 00:21:41,390
Let me go!
355
00:21:42,930 --> 00:21:44,050
You bully!
356
00:21:45,470 --> 00:21:46,650
What's going on here?
357
00:21:47,670 --> 00:21:50,250
If you call your little warrior off,
I'll tell you.
358
00:21:53,790 --> 00:21:54,790
It's all right, Sal.
359
00:21:54,990 --> 00:21:56,410
We thought you'd left. Sonny.
360
00:21:57,250 --> 00:21:59,310
Not until we find what we're looking
for.
361
00:22:03,390 --> 00:22:05,550
You have no right to invade our village.
362
00:22:05,790 --> 00:22:08,310
We're not invading. We saw your friends
in the forest.
363
00:22:08,550 --> 00:22:09,630
They said he was here.
364
00:22:09,930 --> 00:22:11,630
Who? My brother.
365
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Sonny!
366
00:22:14,930 --> 00:22:16,630
We've been away for so long.
367
00:22:17,210 --> 00:22:18,450
Let me get this straight.
368
00:22:18,910 --> 00:22:20,330
You're both brothers?
369
00:22:21,070 --> 00:22:22,430
Not just any brothers.
370
00:22:22,990 --> 00:22:24,290
We have a special bond.
371
00:22:24,970 --> 00:22:27,210
The whole tribe has been more sick about
you.
372
00:22:27,590 --> 00:22:29,430
Your brother, he can speak.
373
00:22:29,970 --> 00:22:33,110
Only about things that interest him. He
is special.
374
00:22:33,410 --> 00:22:35,150
I think we all have to agree with that.
375
00:22:37,330 --> 00:22:39,090
Come, we have to take you home.
376
00:22:39,530 --> 00:22:40,530
You don't have to rush.
377
00:22:40,770 --> 00:22:42,230
You're welcome to stay for a meal.
378
00:22:42,690 --> 00:22:44,090
We have far to travel.
379
00:22:44,510 --> 00:22:45,990
Thank you for looking after him.
380
00:22:46,510 --> 00:22:47,850
Perhaps we'll see you again sometime.
381
00:22:48,750 --> 00:22:49,750
Till next time.
382
00:23:01,520 --> 00:23:03,000
Does that explain your prophecies, Vega?
383
00:23:03,720 --> 00:23:06,520
Yes. And I'll give you all another
prophecy.
384
00:23:07,000 --> 00:23:09,440
I'm sure we'll all have many more
adventures to come.
27097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.