Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,640
I want them both caught.
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,720
If you and I join forces, it can be
unstoppable.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,840
Me? Join forces with you?
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,900
Where's Charlotte and live with the
machine?
5
00:00:10,240 --> 00:00:14,660
I have the gift of seeing Dora, and I
believe in the return of the descendant.
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,080
car throughout the evacuation.
7
00:01:00,560 --> 00:01:03,420
Hopefully not neither for Rinzo and
those monsters down close.
8
00:01:04,260 --> 00:01:05,260
We're okay.
9
00:01:06,280 --> 00:01:07,440
Come on, this way.
10
00:01:25,360 --> 00:01:26,480
Good morning, Happy.
11
00:01:29,160 --> 00:01:33,240
I hope those horrible machines don't
keep you up last night like they did me.
12
00:01:38,740 --> 00:01:39,740
One.
13
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
Two.
14
00:01:43,260 --> 00:01:44,260
Three.
15
00:01:45,180 --> 00:01:46,480
Three you eat.
16
00:01:46,940 --> 00:01:48,360
Aren't you clever?
17
00:01:49,160 --> 00:01:53,680
I'm in charge of the vegetable garden.
And if you're good, I might grow you
18
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
corn.
19
00:02:04,270 --> 00:02:05,790
Do you believe in all the prophecies?
20
00:02:06,330 --> 00:02:07,670
As long as I can remember.
21
00:02:08,770 --> 00:02:10,810
And you really think the darkness might
come?
22
00:02:11,630 --> 00:02:14,370
It depends if the descendants of Zoot
and Bray ever get together.
23
00:02:14,870 --> 00:02:16,350
Let's just hope that doesn't happen.
24
00:02:19,050 --> 00:02:20,510
Sure, it's not just stories.
25
00:02:22,090 --> 00:02:26,230
Thagar has the ability to see and feel
the words of the Ancestor quality like
26
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
other person can.
27
00:02:28,170 --> 00:02:30,490
Maybe. But what happens if she's wrong?
28
00:02:30,890 --> 00:02:32,310
What happens if she's right?
29
00:02:33,610 --> 00:02:34,890
You two shouldn't be talking.
30
00:02:35,130 --> 00:02:36,430
You should be working.
31
00:02:36,990 --> 00:02:37,990
We are.
32
00:02:38,130 --> 00:02:39,850
We're talking while working.
33
00:02:40,350 --> 00:02:43,310
Putting you in charge of the vegetables
is a good idea.
34
00:02:43,630 --> 00:02:44,630
I like it.
35
00:02:44,790 --> 00:02:47,070
Just try not to be too bossy, okay?
36
00:02:47,690 --> 00:02:51,530
I won't boss you on quality, as long as
you both do a good job.
37
00:02:54,410 --> 00:02:57,650
Who'd have ever thought I'd end up
farming like an ant?
38
00:02:58,290 --> 00:03:01,590
Yeah, maybe one day I'll learn how to
hunt like a barb.
39
00:03:02,350 --> 00:03:03,890
It makes no difference, I suppose.
40
00:03:04,150 --> 00:03:06,870
We can either grow the food or hunt for
it.
41
00:03:07,330 --> 00:03:09,130
Right. As long as we eat.
42
00:03:12,910 --> 00:03:14,210
It's just not right, Cass.
43
00:03:15,150 --> 00:03:18,190
You've got to admit, Flame wrote Harmony
better than anyone.
44
00:03:18,810 --> 00:03:21,070
Still no reason to treat him like an
honoured gift.
45
00:03:21,490 --> 00:03:22,890
The Laura isn't doing that.
46
00:03:23,590 --> 00:03:24,590
She might as well.
47
00:03:24,830 --> 00:03:29,470
She's always fussing around, taking him
meals, wanting to talk to him. To find
48
00:03:29,470 --> 00:03:30,570
out Harmony's next move.
49
00:03:31,340 --> 00:03:34,120
If we dealt with Flame, we can certainly
handle Harmony.
50
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
You hope.
51
00:03:35,500 --> 00:03:36,920
I wouldn't be so sure.
52
00:03:39,780 --> 00:03:42,980
Parts of Switch's entire area, Harmony.
Still no sign.
53
00:03:43,860 --> 00:03:46,360
They kind of just disappeared into thin
air.
54
00:03:46,920 --> 00:03:48,680
They have to be somewhere.
55
00:03:49,560 --> 00:03:52,520
This is all my fault for bringing Dan
back here.
56
00:03:52,880 --> 00:03:54,220
Oh, poor Gwyn.
57
00:03:54,620 --> 00:03:55,700
Don't feel sad.
58
00:03:55,960 --> 00:04:00,700
I'm sure your brother really appreciated
what you and I did for him.
59
00:04:01,480 --> 00:04:03,880
I don't think he'd appreciate being sent
to the discard camp.
60
00:04:04,340 --> 00:04:06,960
Obviously. Or he wouldn't have escaped,
would he?
61
00:04:07,340 --> 00:04:11,200
And how do you think this is going to
look? With me even considering the
62
00:04:11,200 --> 00:04:14,140
possibility that Dan could have
eventually been a priv?
63
00:04:14,880 --> 00:04:19,620
I think Skye must have encouraged Dan to
try and escape.
64
00:04:20,360 --> 00:04:23,500
Silence! Right now, I don't care what
you think, Gwen.
65
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
Yes, Miss Harmony.
66
00:04:26,960 --> 00:04:28,560
I want them found.
67
00:04:29,580 --> 00:04:31,800
And I'm holding you personally
responsible.
68
00:04:32,620 --> 00:04:34,620
So you had better not let me down.
69
00:04:52,580 --> 00:04:54,100
I've got one.
70
00:04:54,320 --> 00:04:55,139
Well, I'm done.
71
00:04:55,140 --> 00:04:56,820
At least that's not a regret.
72
00:04:57,420 --> 00:04:59,140
Tell me about it.
73
00:04:59,420 --> 00:05:02,440
Come on, let's make a fire. I don't
think I've dealt with hunger, ever.
74
00:05:14,960 --> 00:05:16,580
Careful with that bar.
75
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
You could hurt someone.
76
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
Sorry.
77
00:05:20,220 --> 00:05:21,620
Don't you have any chores to do?
78
00:05:21,940 --> 00:05:22,940
We're just taking a break.
79
00:05:23,200 --> 00:05:25,700
Take it somewhere else, or I'll tell
Zoram Fagar.
80
00:05:28,940 --> 00:05:30,400
Someone will get hurt alright.
81
00:05:30,600 --> 00:05:32,540
These stupid ants keep bossing me
around.
82
00:05:32,900 --> 00:05:34,740
You're just feeling bad because I'm
winning.
83
00:05:35,160 --> 00:05:36,220
I hit the last one.
84
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
My turn.
85
00:05:38,760 --> 00:05:41,420
Maybe we should use something softer
than a ball.
86
00:05:42,500 --> 00:05:43,500
Okay.
87
00:05:48,080 --> 00:05:53,040
Ready? Come on, give it your best shot
and I'll show you I can beat you all day
88
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
and every day.
89
00:06:08,910 --> 00:06:10,270
Go, go!
90
00:06:10,470 --> 00:06:11,470
Get in here now!
91
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
It's alright.
92
00:06:13,610 --> 00:06:14,810
I'll deal with it.
93
00:06:17,870 --> 00:06:19,690
What's all this shouting about?
94
00:06:20,290 --> 00:06:22,470
Where's my food? I'm hungry.
95
00:06:22,770 --> 00:06:24,050
You've already had breakfast.
96
00:06:24,470 --> 00:06:26,030
Must be lunchtime soon.
97
00:06:26,570 --> 00:06:28,310
Eating isn't a solution, Flame.
98
00:06:28,530 --> 00:06:30,170
You'll have to find something else to
do.
99
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
You're just bored.
100
00:06:31,540 --> 00:06:34,200
How dare you speak to me like that?
You're discarded.
101
00:06:34,740 --> 00:06:35,740
Oh, am I?
102
00:06:36,060 --> 00:06:37,480
Things have changed now.
103
00:06:37,720 --> 00:06:38,980
Thanks for reminding me.
104
00:06:39,680 --> 00:06:41,780
It's no one's fault but your own, Flame.
105
00:07:05,320 --> 00:07:06,520
Mmm, that was delicious.
106
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
Wish there was more.
107
00:07:08,360 --> 00:07:11,460
There's plenty more where that came
from, Dan. The only problem is catching
108
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
What's wrong?
109
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Don't act any differently.
110
00:07:19,100 --> 00:07:20,100
Just be normal.
111
00:07:20,660 --> 00:07:21,700
But we're being what?
112
00:07:22,920 --> 00:07:24,320
Stand up and help me put the fire out.
113
00:07:30,120 --> 00:07:34,280
Don't look, but whoever it is, they're
in the bushes over there.
114
00:07:36,330 --> 00:07:38,490
Just take a walk over there. See if they
follow us.
115
00:07:40,370 --> 00:07:41,370
Just that natural.
116
00:07:41,670 --> 00:07:43,090
We don't want them to know that we're
slow.
117
00:07:51,830 --> 00:07:53,390
When do you think the others will get
here?
118
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
What others?
119
00:07:54,970 --> 00:07:55,970
Shh, don't sit around.
120
00:07:56,250 --> 00:07:57,490
We don't want to let them know.
121
00:07:58,250 --> 00:08:00,310
There could be more of them. More than
us.
122
00:08:01,190 --> 00:08:05,910
Oh, you mean the others who are amazing
fighters and...
123
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
Tough.
124
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
Right.
125
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
Well, have you got everything?
126
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
I think so.
127
00:08:12,470 --> 00:08:15,330
No, you haven't. You forgot your hat.
128
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
I don't have a hat.
129
00:08:17,830 --> 00:08:21,690
It might just be one. I'll go back and
get your hat.
130
00:08:26,090 --> 00:08:27,690
Don't forget my hat this time.
131
00:08:28,130 --> 00:08:29,690
I'll just wait here for the others.
132
00:08:30,270 --> 00:08:32,950
Hope they're not in a bad mood and take
it out on anyone.
133
00:08:37,840 --> 00:08:41,320
They'd chew up and spit out even the
machines if they kept waiting.
134
00:09:10,540 --> 00:09:11,840
Kath said you wanted to see me.
135
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
How's Flame?
136
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
Irritating as always.
137
00:09:15,320 --> 00:09:16,400
Have you checked on him today?
138
00:09:16,780 --> 00:09:17,659
Not yet.
139
00:09:17,660 --> 00:09:20,380
Why? You seem to spend a lot of time
with him.
140
00:09:20,860 --> 00:09:22,400
No more than I have to, Vega.
141
00:09:22,860 --> 00:09:26,120
If you want to find out information on
Harmony, be my guest.
142
00:09:26,720 --> 00:09:28,900
It's Flame being a guest here that
bothers me.
143
00:09:29,220 --> 00:09:30,480
We can't just let him loose.
144
00:09:31,020 --> 00:09:32,520
Not after what happened with the Pribs.
145
00:09:32,980 --> 00:09:34,360
We have to think of his safety.
146
00:09:34,900 --> 00:09:37,280
If he's got enemies, that's his problem.
147
00:09:37,680 --> 00:09:39,540
No reason to keep him under lock and
key.
148
00:09:40,110 --> 00:09:42,070
We have to think of our safety as well.
149
00:09:42,550 --> 00:09:44,410
Flame's no threat now he's on his own.
150
00:09:45,530 --> 00:09:46,570
What do the others think?
151
00:09:47,230 --> 00:09:50,690
I haven't spoken to them all, but I'm
sure they'll all agree there's no place
152
00:09:50,690 --> 00:09:51,690
for Flame with the ants.
153
00:09:51,930 --> 00:09:53,230
It's not just their decision.
154
00:09:53,770 --> 00:09:56,430
Not if you still think it's a good idea
the barbs and ants joining forces.
155
00:09:57,090 --> 00:09:58,090
What do you want?
156
00:09:58,570 --> 00:10:00,810
Well, makes sense until we know what
Harmony has planned.
157
00:10:01,310 --> 00:10:02,570
And you've got nothing planned?
158
00:10:03,310 --> 00:10:04,450
What's that supposed to mean?
159
00:10:04,810 --> 00:10:06,530
Taking over again as leader.
160
00:10:07,190 --> 00:10:08,810
You're not still on about that.
161
00:10:09,260 --> 00:10:13,440
You might be ruler of the barbs, but I'm
in charge of the ants. No one has said
162
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
anything different.
163
00:10:14,700 --> 00:10:18,060
They didn't have to from what I've
heard. You just took over from me.
164
00:10:18,540 --> 00:10:20,400
Someone had to be leader while you were
away.
165
00:10:21,620 --> 00:10:22,620
Now I'm back.
166
00:10:22,940 --> 00:10:24,520
And you're the leader of the ants again.
167
00:10:24,860 --> 00:10:26,600
And no one has a problem with that.
168
00:10:27,000 --> 00:10:28,180
Least of all, me.
169
00:10:29,620 --> 00:10:31,580
What exactly is it that you're afraid
of?
170
00:10:31,860 --> 00:10:33,960
That the ants might stop believing in
the ancestor.
171
00:10:34,520 --> 00:10:35,680
That will never happen.
172
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
You hope.
173
00:10:37,240 --> 00:10:40,400
The ants will always keep their faith
and follow their true path.
174
00:10:40,720 --> 00:10:42,240
What happens if they stop believing?
175
00:10:42,580 --> 00:10:44,440
They might stop believing in you, Fagar.
176
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
Is that it?
177
00:10:46,620 --> 00:10:47,820
Don't question my faith.
178
00:10:48,200 --> 00:10:49,940
Sure you're not the one who questions
it?
179
00:10:50,280 --> 00:10:52,720
That's why you always go on about it to
convince yourself.
180
00:10:53,120 --> 00:10:54,520
Just as much as the ants.
181
00:10:54,880 --> 00:10:56,640
That's a wicked thing to say, Zora.
182
00:10:56,860 --> 00:10:59,040
I didn't bring up the question of your
faith, Fagar.
183
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
You did.
184
00:11:12,660 --> 00:11:14,960
Gotcha. Now you better start talking
fast.
185
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
Look.
186
00:11:20,560 --> 00:11:22,360
This is Carly's. It was stolen.
187
00:11:22,800 --> 00:11:24,540
Did you have anything to do with this?
188
00:11:26,500 --> 00:11:27,840
These were stolen as well.
189
00:11:28,200 --> 00:11:29,320
I bet you did.
190
00:11:29,880 --> 00:11:31,900
Now start talking, or else.
191
00:11:54,220 --> 00:11:56,020
I might have enjoyed it, but I don't.
192
00:12:02,000 --> 00:12:03,220
Get out of here!
193
00:12:04,200 --> 00:12:07,240
Don't come back until you've practiced,
and it's perfect.
194
00:12:13,180 --> 00:12:17,400
Stormland is misharmony. The warp guards
showdown in the sky will be found,
195
00:12:17,560 --> 00:12:19,260
eventually. Perfect.
196
00:12:19,600 --> 00:12:20,800
Would you like anything?
197
00:12:22,440 --> 00:12:23,560
Perfection would be...
198
00:12:23,930 --> 00:12:26,130
Perfect. Am I dismissed?
199
00:12:27,270 --> 00:12:28,270
No.
200
00:12:28,890 --> 00:12:30,150
But you are!
201
00:12:30,910 --> 00:12:34,250
Stop banning me! I feel as if I'm
Galeforce Wind!
202
00:12:34,730 --> 00:12:35,730
Go on!
203
00:12:39,410 --> 00:12:40,730
Shall I leave now?
204
00:12:41,390 --> 00:12:42,390
No.
205
00:12:42,750 --> 00:12:44,710
Stay. Talk to me.
206
00:12:45,530 --> 00:12:46,530
What about?
207
00:12:47,390 --> 00:12:48,390
You choose.
208
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
Fiction?
209
00:12:53,130 --> 00:12:54,670
That would be perfect.
210
00:12:59,630 --> 00:13:01,010
Are you sure about this?
211
00:13:01,390 --> 00:13:06,370
No, but if that's what anyone else
wants... Why keep him locked up? I mean,
212
00:13:06,370 --> 00:13:07,650
can't seem to want to go anywhere.
213
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
And it isn't fair.
214
00:13:08,970 --> 00:13:10,450
I have to serve him every day.
215
00:13:13,790 --> 00:13:14,790
I agree.
216
00:13:14,990 --> 00:13:16,970
He should be helping out if we're
letting him stay.
217
00:13:17,550 --> 00:13:19,490
So, anyone have any objections?
218
00:13:20,670 --> 00:13:22,310
I do. He's scary.
219
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
He's just a bully, Leanne.
220
00:13:24,360 --> 00:13:27,220
No one will let him bother you or anyone
else.
221
00:13:27,560 --> 00:13:28,840
He comes near me.
222
00:13:30,400 --> 00:13:31,620
How regrettable.
223
00:13:31,880 --> 00:13:32,639
And me.
224
00:13:32,640 --> 00:13:36,300
I'll make Billy bite him or punch him in
the nose.
225
00:13:36,620 --> 00:13:38,620
I don't think that's necessary, Sal.
226
00:13:39,000 --> 00:13:43,200
Flynn wasn't too keen on the good Sal.
And if he saw the way you punched, he'd
227
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
run a mile.
228
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
Everyone ready?
229
00:13:56,590 --> 00:13:57,590
What's all this about?
230
00:13:58,250 --> 00:14:00,410
We've all decided you're free.
231
00:14:01,650 --> 00:14:02,650
Nice one.
232
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
Free to go where?
233
00:14:04,770 --> 00:14:05,770
Wherever you like.
234
00:14:08,790 --> 00:14:09,790
Hold on a minute.
235
00:14:10,470 --> 00:14:13,390
I think I might just stay here for a
little while longer, thanks.
236
00:14:13,710 --> 00:14:16,690
What did I tell you? I knew you wouldn't
want to go anywhere.
237
00:14:17,670 --> 00:14:19,910
Not with all the people you've crossed,
right, Flame?
238
00:14:21,510 --> 00:14:24,150
Come to think about it, that might be a
problem.
239
00:14:24,600 --> 00:14:27,080
If you're going to stay here, then there
are a few conditions.
240
00:14:27,480 --> 00:14:28,820
Oh, like what?
241
00:14:29,320 --> 00:14:30,820
No scaring the little ones.
242
00:14:31,140 --> 00:14:33,060
How can anyone scare those little
monsters?
243
00:14:33,660 --> 00:14:35,080
Hey, thanks, Flame.
244
00:14:35,380 --> 00:14:37,340
I don't think it was a compliment, Erin.
245
00:14:38,080 --> 00:14:39,620
And you have to earn your keep.
246
00:14:46,880 --> 00:14:48,700
I'll give you one last chance to tell
her.
247
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Who are you?
248
00:14:50,520 --> 00:14:51,940
And where do you steal this from?
249
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
The Ant Village.
250
00:14:53,680 --> 00:14:55,260
Or did someone else give it all to you?
251
00:14:56,020 --> 00:14:57,140
Maybe he can't hear.
252
00:14:59,740 --> 00:15:01,600
Well, he can hear all right.
253
00:15:02,140 --> 00:15:03,240
What tribe are you in?
254
00:15:03,860 --> 00:15:06,940
Doesn't look like he's from any tribe,
but I doubt he's even a nomad.
255
00:15:07,240 --> 00:15:08,260
He looks wild.
256
00:15:09,280 --> 00:15:12,220
Oh, well, we'll just have to feed him to
the fish and... What?
257
00:15:12,600 --> 00:15:14,000
I was just trying to get a reaction.
258
00:15:14,780 --> 00:15:15,820
Maybe he can't speak.
259
00:15:16,160 --> 00:15:17,480
Or doesn't want to speak.
260
00:15:18,280 --> 00:15:21,220
He could be from a different land, not
speak our language.
261
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
Could be.
262
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
But look at him.
263
00:15:24,050 --> 00:15:25,270
There's more to it than that.
264
00:15:25,910 --> 00:15:27,610
Like he doesn't know he's here.
265
00:15:28,530 --> 00:15:29,590
Or even that we are.
266
00:15:40,090 --> 00:15:41,090
This is fun.
267
00:15:41,410 --> 00:15:43,110
I used to always do my own hair.
268
00:15:43,550 --> 00:15:45,650
When? Before you joined the Privilege.
269
00:15:45,990 --> 00:15:48,990
I've always been a member of the
Privileged. Had servants.
270
00:15:49,660 --> 00:15:52,240
It made a change to do my own hair at
times, though.
271
00:15:53,660 --> 00:15:55,740
I don't think I've done anyone else's
hair.
272
00:15:57,800 --> 00:15:59,300
How does it look?
273
00:16:01,040 --> 00:16:02,500
Definitely not perfect.
274
00:16:03,200 --> 00:16:04,840
Does it look perfect to me, though?
275
00:16:05,660 --> 00:16:06,479
Doubt it.
276
00:16:06,480 --> 00:16:09,280
You're a sweet girl, Gwen, but far from
perfect.
277
00:16:09,660 --> 00:16:11,280
Remember, that's why you were chosen.
278
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
By Flame?
279
00:16:13,720 --> 00:16:15,380
He thought he could do something with
you.
280
00:16:15,680 --> 00:16:16,680
He failed.
281
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
So have I.
282
00:16:19,210 --> 00:16:20,270
It's the best I can do.
283
00:16:20,610 --> 00:16:21,610
See what you think.
284
00:16:25,490 --> 00:16:26,710
I like it.
285
00:16:27,350 --> 00:16:29,290
Now, if you don't mind, I'm tired.
286
00:16:31,210 --> 00:16:33,810
Lovely. I don't think you quite
understand.
287
00:16:34,310 --> 00:16:35,310
You're dismissed.
288
00:16:37,150 --> 00:16:39,410
Oh, just one question before I go.
289
00:16:40,630 --> 00:16:45,550
If you fail to do a good job on my hair,
that hardly makes you perfect, does it?
290
00:16:45,980 --> 00:16:49,680
You're not seriously suggesting that I
have imperfections, are you?
291
00:16:50,260 --> 00:16:53,620
No, not at all. I can't make you look
beautiful.
292
00:16:54,020 --> 00:16:56,940
That's to do with your own
imperfections, not mine.
293
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Now off you go.
294
00:17:08,339 --> 00:17:10,960
It's simple, really. You just pull out
all the weeds.
295
00:17:11,940 --> 00:17:14,359
And be careful of all the seeds I
planted.
296
00:17:19,079 --> 00:17:22,420
Oh, not like that. You gotta put your
back into it. Like this.
297
00:17:23,819 --> 00:17:26,300
If I do that, I'll put my back out.
298
00:17:26,800 --> 00:17:28,359
We all have to suffer, Flame.
299
00:17:28,640 --> 00:17:30,620
Even I can do it, and I'm younger.
300
00:17:31,460 --> 00:17:36,880
Really? Yeah, I hadn't noticed. No. No
time for sarcasm, Flame. There's work to
301
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
be done.
302
00:17:45,500 --> 00:17:47,840
Do you feel better about it? A little.
303
00:17:49,130 --> 00:17:52,910
I know Zora can be a little headstrong
at times, but she's really nice once you
304
00:17:52,910 --> 00:17:53,910
get to know her.
305
00:17:53,950 --> 00:17:55,530
When is it going to be ready?
306
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
Not for a while.
307
00:17:57,510 --> 00:17:58,510
I'm starving.
308
00:17:58,950 --> 00:18:00,350
You're always starving.
309
00:18:00,870 --> 00:18:02,510
I'm not. Yes, you are.
310
00:18:03,010 --> 00:18:04,510
Stop arguing, will you?
311
00:18:05,170 --> 00:18:06,470
Leanne started it.
312
00:18:06,890 --> 00:18:08,130
No, I didn't.
313
00:18:09,150 --> 00:18:11,170
Can I go and do something else?
314
00:18:11,630 --> 00:18:12,890
Like play wicker ball?
315
00:18:13,490 --> 00:18:15,890
No, go and help Omar and Kweli.
316
00:18:17,040 --> 00:18:19,180
Stupid cooking is girls' work.
317
00:18:22,580 --> 00:18:25,560
Well, it is.
318
00:18:27,280 --> 00:18:30,700
Maybe if you don't want to help prepare
food, you shouldn't eat it.
319
00:18:30,960 --> 00:18:32,260
Leave it for the girls.
320
00:18:32,460 --> 00:18:33,460
Good idea.
321
00:18:33,840 --> 00:18:35,360
Can I have Erin's portion?
322
00:18:36,220 --> 00:18:39,000
That's not fair. It is if you don't
help.
323
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
Okay, okay.
324
00:18:43,800 --> 00:18:45,180
Never thought I'd see the day.
325
00:18:45,580 --> 00:18:47,660
Blaine working the fields. Is he?
326
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
Like a snail.
327
00:18:49,280 --> 00:18:50,660
But at least he's giving it a go.
328
00:18:50,920 --> 00:18:52,540
I wonder how long that will last.
329
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
It's alright.
330
00:18:54,740 --> 00:18:57,020
Cass and Faygo was talking about you.
331
00:18:58,860 --> 00:19:00,620
Oh? It was nothing bad.
332
00:19:00,880 --> 00:19:02,800
They just said that you were a nice
person.
333
00:19:05,200 --> 00:19:06,740
And that you've got a strong head.
334
00:19:08,340 --> 00:19:09,680
It was something like that.
335
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
That's alright.
336
00:19:13,390 --> 00:19:15,350
Has anyone arranged the lookouts for
tonight?
337
00:19:15,870 --> 00:19:17,050
Not as far as I know.
338
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
I'll do it then.
339
00:19:23,270 --> 00:19:24,410
That's not nice, Erin.
340
00:19:24,930 --> 00:19:25,869
Telling tales.
341
00:19:25,870 --> 00:19:28,190
I wouldn't have heard of all them in
here.
342
00:19:28,590 --> 00:19:31,390
You'll have to do better than that if
you're trying to get out of doing
343
00:19:31,770 --> 00:19:32,950
Because it won't work.
344
00:19:40,270 --> 00:19:41,350
You alright back there?
345
00:19:41,880 --> 00:19:43,040
I wonder who he is.
346
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
I've got no idea.
347
00:19:45,460 --> 00:19:47,040
I feel a bit sorry for him.
348
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
Yeah, me too.
349
00:19:49,680 --> 00:19:50,820
Think we should untie him?
350
00:19:51,300 --> 00:19:52,520
He seems harmless enough.
351
00:19:53,660 --> 00:19:54,880
But we don't want him running off.
352
00:19:55,460 --> 00:19:56,980
Not until we know more about him.
353
00:19:57,620 --> 00:19:59,640
And why sell all that stuff from the ant
shop?
354
00:20:01,640 --> 00:20:03,180
They'll be surprised to see him.
355
00:20:03,680 --> 00:20:04,680
And me.
356
00:20:05,100 --> 00:20:06,660
Don't worry. You'll get on all right.
357
00:20:10,730 --> 00:20:11,649
Are you tired?
358
00:20:11,650 --> 00:20:12,650
Do you want a rest?
359
00:20:13,230 --> 00:20:14,230
I do.
360
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
Alright then.
361
00:20:17,270 --> 00:20:18,390
We'll set up camp over here.
362
00:20:52,460 --> 00:20:53,540
Maybe he can't speak.
363
00:20:54,160 --> 00:20:55,560
He doesn't want to speak.
364
00:20:59,180 --> 00:21:00,920
It's almost like he doesn't know he's
here.
365
00:21:01,700 --> 00:21:02,820
Or even that we are.
366
00:21:16,320 --> 00:21:18,920
You enjoying that flame?
367
00:21:19,760 --> 00:21:22,120
Vago and I went to a lot of trouble
making this stew.
368
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
And me.
369
00:21:24,700 --> 00:21:26,460
You only help with the vegetables.
370
00:21:27,000 --> 00:21:28,480
At least you can say thanks, Flame.
371
00:21:29,520 --> 00:21:30,680
If it means that much.
372
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
Thanks.
373
00:21:33,520 --> 00:21:35,400
Didn't I teach you any manners with the
priv?
374
00:21:36,020 --> 00:21:38,620
I said thanks, didn't I? It's not just
that.
375
00:21:38,960 --> 00:21:40,440
You eat just like Star.
376
00:21:41,180 --> 00:21:42,780
Star. Nice one.
377
00:21:43,140 --> 00:21:44,840
I don't think she was paying you a
compliment.
378
00:21:45,500 --> 00:21:46,620
Star is a pig.
379
00:21:48,270 --> 00:21:49,830
And she eats just like you.
380
00:21:54,610 --> 00:21:55,610
That's enough.
381
00:21:55,650 --> 00:21:56,650
Both of you.
382
00:21:57,230 --> 00:21:59,910
Do as you're told.
383
00:22:00,870 --> 00:22:03,230
You call me a pig? That's disgusting.
384
00:22:03,870 --> 00:22:06,050
You darted it. Slurp him.
385
00:22:06,350 --> 00:22:07,750
I didn't mean the way he was eating.
386
00:22:08,090 --> 00:22:10,450
He should be discarded talking to me
like that.
387
00:22:10,930 --> 00:22:13,310
Aaron didn't call you a pig. I did.
388
00:22:14,510 --> 00:22:16,130
Who do you think you are?
389
00:22:16,470 --> 00:22:17,439
Calm down.
390
00:22:17,440 --> 00:22:18,940
Flame. Silence, peasant!
391
00:22:19,180 --> 00:22:20,300
What did you say?
392
00:22:21,020 --> 00:22:22,440
Stop it, right now!
393
00:22:22,760 --> 00:22:24,760
I can argue with him if I want, Zora.
394
00:22:24,960 --> 00:22:28,180
Zora wasn't speaking to you, Vega. I was
talking to Flame.
395
00:22:28,420 --> 00:22:29,420
Thank you, Kweli.
396
00:22:29,840 --> 00:22:31,140
Who's arguing with who?
397
00:22:31,520 --> 00:22:32,880
It's you and me, Flame.
398
00:22:33,580 --> 00:22:34,900
I thought it was you and Vega.
399
00:22:35,400 --> 00:22:37,560
Don't play games. You don't scare me.
400
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
He does me.
401
00:22:39,420 --> 00:22:41,580
You can't discard anyone here, Flame.
402
00:22:42,600 --> 00:22:44,740
There's only one person here who can
give orders.
403
00:22:45,020 --> 00:22:46,700
Well, two, actually.
404
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
Zora and Thagar.
405
00:22:48,640 --> 00:22:49,700
Not you, Flynn.
406
00:22:50,040 --> 00:22:53,400
So if you want to stay here, you need to
do it our way, not yours.
407
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Okay.
408
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
Your way.
409
00:22:58,420 --> 00:22:59,420
For now.
410
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Feel better?
411
00:23:02,220 --> 00:23:07,080
Somehow, I don't find your reassurances
very... reassuring.
412
00:23:07,780 --> 00:23:09,280
That's your problem, Zora.
29388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.