Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,740
Flame and Sky had a contest, and I think
we should honour the spirit of that
2
00:00:03,740 --> 00:00:07,460
with a rematch. You're so confident.
Name your game.
3
00:00:07,740 --> 00:00:10,080
Policy. We'll rule everything.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
You're on.
5
00:00:27,950 --> 00:00:31,670
Apologies are appealing for calm
throughout the evacuation process.
6
00:01:11,210 --> 00:01:12,210
place on the team.
7
00:01:12,430 --> 00:01:15,050
I don't even want to be in this stupid
thing.
8
00:01:15,310 --> 00:01:18,510
We all have to try stuff for the good of
the tribe.
9
00:01:19,650 --> 00:01:20,650
Slow down.
10
00:01:20,850 --> 00:01:21,850
I'm tired.
11
00:01:22,470 --> 00:01:25,410
I still don't understand.
12
00:01:25,770 --> 00:01:26,990
Why is Quarley the coach?
13
00:01:27,470 --> 00:01:29,130
Well, Quarley's brilliant at tactics.
14
00:01:29,410 --> 00:01:33,850
I just think we need to work together to
choose who's best for the team. That's
15
00:01:33,850 --> 00:01:37,290
all. Speaking of which, Dan's an ace at
pass ball.
16
00:01:38,480 --> 00:01:40,560
He shouldn't be blamed for something his
sister did.
17
00:01:41,240 --> 00:01:42,700
We should release him, Zora.
18
00:01:45,900 --> 00:01:48,480
Okay, that's enough for this morning.
19
00:01:48,800 --> 00:01:51,020
We'll have another practice match this
afternoon.
20
00:01:51,720 --> 00:01:54,040
I don't think I can handle another.
21
00:01:54,460 --> 00:01:56,600
I'm here. I'm going to feed the chicks.
22
00:01:56,980 --> 00:01:58,100
Why don't you feed yourself?
23
00:01:58,460 --> 00:02:00,800
Nice taste of chicken. Good for energy.
24
00:02:01,060 --> 00:02:02,080
You're horrible.
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,420
Honestly, Aaron, you can be so annoying
at times.
26
00:02:06,880 --> 00:02:09,470
Help! Wait for me! Hey, what happened to
you?
27
00:02:09,970 --> 00:02:11,530
Why weren't you training with us?
28
00:02:11,890 --> 00:02:12,890
Hurt my leg.
29
00:02:13,130 --> 00:02:14,490
How? Garving?
30
00:02:15,250 --> 00:02:18,070
Sleeping. Too early for me to go for a
run.
31
00:02:25,230 --> 00:02:32,090
Aaron, you going to be okay for the
practice match this
32
00:02:32,090 --> 00:02:35,350
afternoon? Doubt it. Must have pulled a
muscle.
33
00:02:36,050 --> 00:02:37,250
Don't really hurt.
34
00:02:39,210 --> 00:02:40,870
Won't be able to ride the machine then.
35
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
Oh.
36
00:02:44,150 --> 00:02:46,570
It might just about manage.
37
00:02:47,330 --> 00:02:51,710
What do you take me for, Owen? No
training, no riding. Got it?
38
00:02:57,190 --> 00:02:59,130
But why did you agree to it?
39
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Because you didn't want to fight.
40
00:03:00,770 --> 00:03:02,150
They would have surrendered.
41
00:03:03,070 --> 00:03:06,570
With all that weird fake -ass stuff
about those in the darkness?
42
00:03:07,210 --> 00:03:08,230
She's off her head.
43
00:03:08,899 --> 00:03:09,899
Maybe.
44
00:03:10,120 --> 00:03:14,740
Maybe not. Look, if Skye's a descendant
of Zoot, then I'm a banana.
45
00:03:15,300 --> 00:03:17,240
This isn't just about Skye and Vega.
46
00:03:17,700 --> 00:03:18,820
What about the match?
47
00:03:20,380 --> 00:03:21,720
What is the big deal?
48
00:03:22,060 --> 00:03:25,220
Shadow's Warps were ready to take them.
They were ready to surrender.
49
00:03:26,000 --> 00:03:31,520
Aw, poor Shadow and his Warps. Weren't
able to show everyone how tough they
50
00:03:32,860 --> 00:03:34,780
We could still take them if we wanted
to.
51
00:03:35,380 --> 00:03:37,700
Anywhere. Any. Time.
52
00:03:38,360 --> 00:03:39,940
And what happens if we lose?
53
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
Lose?
54
00:03:42,920 --> 00:03:45,480
Well, I'd join the Anson Barbers if we
lost.
55
00:03:45,960 --> 00:03:47,420
But this isn't going to happen.
56
00:03:48,560 --> 00:03:51,840
The privilege... Perfect.
57
00:03:52,860 --> 00:03:54,300
Except a guardian himself.
58
00:03:56,000 --> 00:03:57,700
I don't need your warp, Shadow.
59
00:03:58,440 --> 00:04:00,540
And I hope that wasn't some kind of
threat.
60
00:04:01,240 --> 00:04:04,120
I don't think Shadow was suggesting
anything.
61
00:04:05,040 --> 00:04:07,200
He's just a bit disappointed.
62
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
Right, Shadow?
63
00:04:11,820 --> 00:04:12,820
Right.
64
00:04:13,840 --> 00:04:18,880
So, who would be best to captain the
team?
65
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
You?
66
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
Yeah.
67
00:04:28,120 --> 00:04:31,280
I can think of no one better.
68
00:04:41,780 --> 00:04:44,420
What? No need to bite my head off.
69
00:04:44,700 --> 00:04:48,440
Do you think it's fun being a prisoner
here when I haven't done anything?
70
00:04:49,500 --> 00:04:50,760
You're not being held anymore.
71
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Zora agreed.
72
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
You're free.
73
00:04:54,220 --> 00:04:56,620
You might even be able to play on our
passball team.
74
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
What's wrong?
75
00:04:59,540 --> 00:05:01,700
I still can't believe Gwen spied on us.
76
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
Neither can I.
77
00:05:03,760 --> 00:05:04,780
My own sister.
78
00:05:15,600 --> 00:05:17,280
The rumours still must be flying around.
79
00:05:17,640 --> 00:05:18,760
You can say that again.
80
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
Everyone seems to be avoiding me.
81
00:05:22,820 --> 00:05:25,060
So were I if I thought you were related
to Zoot.
82
00:05:26,220 --> 00:05:29,520
You seem to be the one more like Zoot,
betraying your tribe.
83
00:05:29,940 --> 00:05:31,440
I didn't mean to, Fagar.
84
00:05:32,320 --> 00:05:35,900
What have we ever done to you, except
take you in when we thought you were
85
00:05:36,200 --> 00:05:38,080
Not now, Fagar. It's not the time.
86
00:05:38,340 --> 00:05:41,540
And how do you repay us? By selling us
out to the privileged.
87
00:05:42,060 --> 00:05:43,720
I don't even know what's going to
happen.
88
00:05:44,190 --> 00:05:45,530
betraying even your own brother.
89
00:05:45,990 --> 00:05:49,910
I gave Dan the chance to come with me. I
wouldn't be in here if he had.
90
00:05:53,530 --> 00:05:55,030
She's got a lot to learn, that one.
91
00:05:55,730 --> 00:05:57,050
Maybe we all do, Saga.
92
00:05:57,730 --> 00:05:59,850
What would the answers to say about
forgiveness?
93
00:06:06,570 --> 00:06:07,570
It's all right, Happy.
94
00:06:07,810 --> 00:06:08,689
Don't worry.
95
00:06:08,690 --> 00:06:10,230
I won't let anyone eat you.
96
00:06:10,450 --> 00:06:13,450
Even if I'm really hungry, I won't eat
you with dinner.
97
00:06:13,850 --> 00:06:17,090
Promise. Ah, you're still here. Feeling
better?
98
00:06:17,490 --> 00:06:18,490
Much.
99
00:06:18,790 --> 00:06:20,770
Look, Happy seems to be growing.
100
00:06:21,230 --> 00:06:24,030
It'll be his birthday soon. Next new
moon.
101
00:06:24,270 --> 00:06:25,810
You'd better make him something special.
102
00:06:26,450 --> 00:06:30,590
Will you help? Of course. Come on, the
practice is about to start.
103
00:06:31,650 --> 00:06:33,610
I don't want to go.
104
00:06:34,030 --> 00:06:37,190
Neither do I. But we all have to support
each other.
105
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Same team as Omar.
106
00:06:47,680 --> 00:06:51,060
Which team am I on? I've already told
you. B.
107
00:06:51,380 --> 00:06:52,500
But I want to be on A.
108
00:06:52,860 --> 00:06:55,740
Too bad. You're on B. What about Aaron?
109
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
He's a reserve.
110
00:06:57,180 --> 00:06:59,540
That's not fair. Why can't I be a
reserve?
111
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
Me as well.
112
00:07:00,920 --> 00:07:02,200
You're too little, Sal.
113
00:07:02,520 --> 00:07:03,760
I want to be on the team.
114
00:07:04,660 --> 00:07:05,960
Me! Me!
115
00:07:06,740 --> 00:07:09,820
Me! I want to be on A. What's going on?
116
00:07:11,740 --> 00:07:12,940
Leanne, okay?
117
00:07:13,240 --> 00:07:14,520
You're on team A.
118
00:07:14,960 --> 00:07:16,320
If everyone's ready.
119
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
Get on with it.
120
00:07:33,740 --> 00:07:35,880
What are you up to?
121
00:07:37,880 --> 00:07:39,000
What does it look like?
122
00:07:39,480 --> 00:07:40,740
I'm trying to have a workout.
123
00:07:41,100 --> 00:07:42,100
And pee.
124
00:07:42,580 --> 00:07:46,220
Sure you're not getting ready to take on
someone?
125
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Like Flame?
126
00:07:49,270 --> 00:07:50,270
Anytime.
127
00:07:51,050 --> 00:07:55,150
You wouldn't really go against our great
leader, would you?
128
00:07:56,610 --> 00:07:59,010
You don't think he's great any more than
I do.
129
00:07:59,710 --> 00:08:02,050
Do I smell mutiny, Shadow?
130
00:08:02,810 --> 00:08:05,870
He only beats Guy because of what he
made me do.
131
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Like what?
132
00:08:09,390 --> 00:08:12,590
I had to work him all day with hardly
any food.
133
00:08:12,930 --> 00:08:15,490
And then Flame told me to keep him awake
all night.
134
00:08:16,360 --> 00:08:18,160
Well, he couldn't let Sky beat him.
135
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Like he beat you.
136
00:08:21,080 --> 00:08:22,780
At least I fought him like a warrior.
137
00:08:23,440 --> 00:08:25,660
Flame cheated, and I helped him.
138
00:08:26,780 --> 00:08:28,760
So that's what's worrying you.
139
00:08:29,800 --> 00:08:34,400
You think if we took on the ants and
barbs, you could make up for what you
140
00:08:35,140 --> 00:08:36,600
Be a warrior again.
141
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
That's what I am.
142
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
A warrior.
143
00:08:39,559 --> 00:08:41,059
And Flame broke the code.
144
00:08:42,240 --> 00:08:43,820
When will you learn, Shadow?
145
00:08:44,550 --> 00:08:47,710
Brute force never beats brains.
146
00:08:48,190 --> 00:08:50,730
Would you like me to beat your brains
and see who wins?
147
00:08:51,390 --> 00:08:52,410
As a girl?
148
00:08:52,630 --> 00:08:54,210
Get rid of a nuisance.
149
00:08:55,230 --> 00:09:00,010
We have to work together and support our
great leader.
150
00:09:00,410 --> 00:09:01,870
We'll see about that.
151
00:09:06,010 --> 00:09:08,550
Oh, Gary.
152
00:09:35,310 --> 00:09:36,510
out not to be such a good idea.
153
00:09:37,850 --> 00:09:41,450
What's the matter with you? Looks like
you're really fake.
154
00:09:42,390 --> 00:09:44,010
Easy to criticise, Aaron.
155
00:09:44,290 --> 00:09:45,330
He's useless.
156
00:09:47,010 --> 00:09:50,150
If you think you can do any better, then
be my guest.
157
00:09:50,570 --> 00:09:53,150
If I get a try, can I ever go on the
machine horse?
158
00:09:54,070 --> 00:09:56,830
If you score, which I very much doubt.
159
00:09:58,010 --> 00:09:59,270
Zora! Sub!
160
00:09:59,650 --> 00:10:00,650
He'd be...
161
00:10:21,420 --> 00:10:23,320
Just what is your problem, Gwen?
162
00:10:25,280 --> 00:10:26,340
Dan told me, Anna.
163
00:10:27,980 --> 00:10:30,600
What? How happy he was to find you.
164
00:10:30,880 --> 00:10:32,320
He thought he'd lost you forever.
165
00:10:33,440 --> 00:10:35,640
And how did you pay him back for finding
you in the forest?
166
00:10:36,240 --> 00:10:37,260
You sold him out.
167
00:10:37,890 --> 00:10:40,910
Dan and his friends. You've told them
all out to become slaves.
168
00:10:41,570 --> 00:10:43,850
I helped them. I told him everything.
169
00:10:44,110 --> 00:10:46,290
When he's one, he'll make me a priv
again.
170
00:10:46,550 --> 00:10:47,550
Did he tell you that?
171
00:10:47,790 --> 00:10:51,810
When I'm a priv again, I'll get Dan to
join me, and we'll both be privs.
172
00:10:52,370 --> 00:10:53,410
You're sad, Gwen.
173
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
Do you know that?
174
00:10:55,030 --> 00:10:58,610
Stop going on at me. You don't know what
really matters.
175
00:10:58,830 --> 00:11:01,790
You think a few privileges are more
important than real friends.
176
00:11:33,040 --> 00:11:35,340
to turn two guys on the machine horse?
177
00:11:35,600 --> 00:11:36,720
It'd be a pleasure.
178
00:11:43,320 --> 00:11:44,320
Hey, Shadow.
179
00:11:44,780 --> 00:11:46,600
He's being... Shadow.
180
00:11:47,500 --> 00:11:49,100
What? Soaker.
181
00:11:49,700 --> 00:11:50,980
You know what he's like.
182
00:11:52,500 --> 00:11:54,200
Sometimes I think I should replace him.
183
00:11:54,540 --> 00:11:56,100
He's forgotten how lucky he is.
184
00:11:56,500 --> 00:11:59,460
You'd better make sure he's not the one
trying to replace you.
185
00:12:00,840 --> 00:12:02,220
I'd be careful of him, Flame.
186
00:12:02,830 --> 00:12:04,070
I don't know if you can be trusted.
187
00:12:05,090 --> 00:12:06,390
I can deal with the shadow.
188
00:12:08,570 --> 00:12:10,690
You'd never have to worry about me,
Flame.
189
00:12:11,610 --> 00:12:14,010
Really? I'd never turn against you.
190
00:12:14,570 --> 00:12:16,050
You seem like it, Ellie.
191
00:12:16,950 --> 00:12:17,950
When?
192
00:12:18,470 --> 00:12:19,970
You're asking all those questions.
193
00:12:20,450 --> 00:12:21,510
About the Conti.
194
00:12:22,270 --> 00:12:23,550
Against the ants and bugs.
195
00:12:24,270 --> 00:12:26,070
You always know what you're doing.
196
00:12:26,570 --> 00:12:27,970
Even if no one else does.
197
00:12:28,910 --> 00:12:30,290
Can't keep up with me, you mean?
198
00:12:30,950 --> 00:12:32,070
Yes, that's right.
199
00:12:32,410 --> 00:12:34,930
That's why you're leader and I'm just an
advisor.
200
00:12:35,750 --> 00:12:37,570
I just can't keep up with you.
201
00:12:38,310 --> 00:12:39,370
Everyone set for tomorrow?
202
00:12:40,050 --> 00:12:42,570
Everyone's ready to show the ants and
bugs who's best.
203
00:12:43,110 --> 00:12:45,290
There's only one team that's going to
win.
204
00:12:45,670 --> 00:12:46,950
And rule over these lands.
205
00:12:48,110 --> 00:12:49,110
Ours.
206
00:12:49,730 --> 00:12:50,730
Mine.
207
00:13:00,410 --> 00:13:01,590
And that's it.
208
00:13:02,190 --> 00:13:03,029
Another day.
209
00:13:03,030 --> 00:13:04,890
This is no way for anyone to live.
210
00:13:05,550 --> 00:13:06,550
I'm exhausted.
211
00:13:06,910 --> 00:13:07,950
Tell me about it.
212
00:13:09,490 --> 00:13:11,150
Thanks for betraying us all, Gwyn.
213
00:13:11,410 --> 00:13:12,910
I've got blisters everywhere.
214
00:13:16,530 --> 00:13:19,930
Honestly, that girl... It's not all down
to Gwyn, Fagor.
215
00:13:20,310 --> 00:13:24,550
If there was no flame and no proofs,
there'd be no discards and no slaves.
216
00:13:25,090 --> 00:13:28,510
No one for people like Gwyn to try and
benefit from at everyone's expense.
217
00:13:30,030 --> 00:13:32,030
The privs and warps we all know about.
218
00:13:32,370 --> 00:13:34,150
The machines are a different matter.
219
00:13:34,730 --> 00:13:36,350
What do the legends say about them?
220
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
Not a lot.
221
00:13:37,950 --> 00:13:40,650
Except that they're from a different
time and a way of life.
222
00:13:41,010 --> 00:13:42,310
Maybe even another world.
223
00:13:42,630 --> 00:13:44,650
Those drawings in the cave hold the
answer to it.
224
00:13:44,870 --> 00:13:45,870
I'm sure of it.
225
00:13:46,330 --> 00:13:47,770
One day I'm going to find out.
226
00:13:48,490 --> 00:13:49,910
Not while you're a slave in here.
227
00:14:13,520 --> 00:14:15,040
The machines must be patrolling.
228
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Oh, no.
229
00:14:19,340 --> 00:14:20,340
It's okay, Sal.
230
00:14:20,420 --> 00:14:22,680
I'm sure they went straight out of their
forbidden zone.
231
00:14:26,580 --> 00:14:28,480
We'll have an all -night guard just in
case.
232
00:14:28,940 --> 00:14:29,960
Who's turn on duty?
233
00:14:30,580 --> 00:14:32,220
Erin. Not me.
234
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
I'm tired.
235
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
And hungry.
236
00:14:35,020 --> 00:14:36,340
What do you think you're doing?
237
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
Looking after myself.
238
00:14:38,100 --> 00:14:40,460
Making sure I eat properly before the
big game.
239
00:14:40,960 --> 00:14:42,400
Omar's playing as well, you know.
240
00:14:43,100 --> 00:14:44,840
But he's not as good as me.
241
00:14:45,100 --> 00:14:48,780
So maybe he should take my turn and
guard Judy as well. Forget it.
242
00:14:49,380 --> 00:14:51,840
I won't play well if I don't sleep, you
know.
243
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
Andy.
244
00:14:53,700 --> 00:14:55,340
Liam, pass me a bowl.
245
00:14:55,760 --> 00:14:57,240
I haven't finished yet.
246
00:14:57,680 --> 00:15:01,480
I know that, dummy. I wouldn't ask to
eat from an empty bowl.
247
00:15:03,060 --> 00:15:06,220
Expecting a star player to eat scraps
before his big game?
248
00:15:06,480 --> 00:15:10,480
Just because you score a few goals
doesn't mean you should be treated any
249
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
than anyone else.
250
00:15:11,820 --> 00:15:13,540
I think my legs feel sore.
251
00:15:15,980 --> 00:15:18,740
If you finish my food, would that help?
252
00:15:19,640 --> 00:15:21,740
Depends if you throw on the machine
horse.
253
00:15:22,500 --> 00:15:24,240
You can use it all morning.
254
00:15:25,340 --> 00:15:26,640
Prefer all day.
255
00:15:27,180 --> 00:15:28,200
Do we have a choice?
256
00:15:31,140 --> 00:15:32,140
Right.
257
00:15:34,360 --> 00:15:36,780
You can use the wheel and machine horse
for one day.
258
00:15:37,580 --> 00:15:39,340
And we'll help you with the guard duty.
259
00:15:39,720 --> 00:15:40,780
Nice of you all.
260
00:15:41,340 --> 00:15:45,640
Bang. But you're not having any more
ration. We all need to eat.
261
00:15:46,620 --> 00:15:48,800
Don't be unreasonable about it.
262
00:15:49,660 --> 00:15:50,840
We're not the ones being unreasonable.
263
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
You are.
264
00:15:52,700 --> 00:15:56,520
Just thought you might appreciate what I
can do. We do.
265
00:15:56,960 --> 00:16:00,800
But we're all in this together and we
have to play together as a team.
266
00:16:01,300 --> 00:16:02,380
Right. Together.
267
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
A team.
268
00:16:03,840 --> 00:16:09,100
Yeah. That's not the way a team should
act with a star player. It depends on
269
00:16:09,100 --> 00:16:10,100
the star player acts.
270
00:16:11,060 --> 00:16:13,000
So, are we in this together or not?
271
00:16:13,540 --> 00:16:15,640
Yeah. Yeah. A team. A team.
272
00:16:16,020 --> 00:16:17,020
Come on.
273
00:16:18,740 --> 00:16:20,080
Yeah. A team.
274
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
That's settled then.
275
00:16:23,560 --> 00:16:26,640
Let's get the guardrail to organise so
we can all get some rest.
276
00:16:26,880 --> 00:16:28,240
We have a big day tomorrow.
277
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
There's no need for this.
278
00:16:41,400 --> 00:16:43,060
This lot won't be working today.
279
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
How come?
280
00:16:45,460 --> 00:16:48,160
Flame's giving you all a little rest.
281
00:16:54,060 --> 00:17:00,120
Did they play the same way as us?
282
00:17:00,500 --> 00:17:03,160
Yeah, except they keep score with the
colour troops.
283
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
Are you over there?
284
00:17:05,579 --> 00:17:06,880
Which colour are we?
285
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Yellow.
286
00:17:14,089 --> 00:17:15,349
Team with six hoops wins.
287
00:17:20,550 --> 00:17:21,550
Here we go.
288
00:17:24,010 --> 00:17:26,550
Ah, so you decided to turn up.
289
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
Obviously.
290
00:17:28,450 --> 00:17:31,730
Thought you may be the one to back down.
And Mr. Anson Bar's getting wasted.
291
00:17:32,030 --> 00:17:32,869
No way.
292
00:17:32,870 --> 00:17:33,870
Save it, Flame.
293
00:17:33,950 --> 00:17:34,950
Till we know the result.
294
00:17:35,290 --> 00:17:36,870
I already know the result, Zora.
295
00:17:48,140 --> 00:17:52,120
You're on the proof. And watch the Ants
and Barbs get well and truly beat.
296
00:17:52,680 --> 00:17:54,340
Only one team I'll be cheering.
297
00:17:55,380 --> 00:17:58,720
What about you, Skye? I'm not going to
be supporting the pervs because that's
298
00:17:58,720 --> 00:17:59,579
what you're getting at.
299
00:17:59,580 --> 00:18:02,180
Shoot better because you're on the team.
300
00:18:25,810 --> 00:18:26,810
There's always the money.
301
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
We're all counting on you.
302
00:19:13,400 --> 00:19:14,740
Remember the machine tools.
303
00:19:15,120 --> 00:19:17,420
Play well, and it's yours to use.
304
00:19:17,680 --> 00:19:20,160
Now get out there and really go for it.
305
00:19:26,140 --> 00:19:28,420
Well played, Dad. You did really well.
306
00:22:24,080 --> 00:22:26,580
about joining the Ants and Barbs if you
lost.
307
00:22:27,160 --> 00:22:28,200
That was a joke.
308
00:22:28,740 --> 00:22:32,320
Maybe to you. Not as perfect as you
thought you were, Flame.
309
00:22:33,180 --> 00:22:34,820
You see, we were going to work together.
310
00:22:35,760 --> 00:22:37,000
I've changed my mind.
311
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
You're discarded.
312
00:22:43,300 --> 00:22:44,480
You can't do that.
313
00:22:44,940 --> 00:22:47,420
No. I think you'll find that I can.
314
00:22:47,860 --> 00:22:51,420
I have the support of the Warp Guide and
the Privileged Council.
315
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
across me.
316
00:23:00,120 --> 00:23:01,120
Replace you, Flame.
317
00:23:01,560 --> 00:23:04,300
Your days of ruling the privilege are
over.
318
00:23:04,880 --> 00:23:06,000
I'm leader now.
22995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.