Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,740
It's just a storm, Vega. That's all. A
storm.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,460
It's the beginning of the end.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,480
Keep a watch on Shadow.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,080
A very careful watch.
5
00:00:28,140 --> 00:00:31,700
Authorities are appealing for calm
throughout the evacuation process.
6
00:01:08,430 --> 00:01:09,249
Does anyone hurt?
7
00:01:09,250 --> 00:01:11,710
No, but the crops were destroyed by that
machine.
8
00:01:12,250 --> 00:01:14,950
They'd only just begun to grow again
after the Waltz raid.
9
00:01:15,350 --> 00:01:16,630
Who would do this?
10
00:01:17,010 --> 00:01:17,908
Not who.
11
00:01:17,910 --> 00:01:18,910
You mean what?
12
00:01:19,270 --> 00:01:20,270
Those machines.
13
00:01:20,450 --> 00:01:21,550
They can't think for themselves.
14
00:01:22,350 --> 00:01:25,050
Someone must control them. It was like a
crazy animal.
15
00:01:25,350 --> 00:01:27,890
I'm telling you, nothing controls those
things.
16
00:01:28,290 --> 00:01:29,410
Zoot controls them.
17
00:01:29,690 --> 00:01:31,410
He sends them to torment us.
18
00:01:31,790 --> 00:01:34,030
I thought we were protected by Bray.
19
00:01:34,330 --> 00:01:36,750
We are cells. That's why no one got
hurt.
20
00:01:37,230 --> 00:01:38,530
Well, we'd better check over to camp.
21
00:01:38,850 --> 00:01:39,910
What about the eggs?
22
00:01:55,290 --> 00:01:57,450
The eggs are okay, but the hens are
gone.
23
00:01:58,090 --> 00:01:59,570
I don't know if they'll be back.
24
00:01:59,990 --> 00:02:01,870
I doubt it. They were spooked.
25
00:02:02,190 --> 00:02:03,190
How many are there?
26
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
About 20.
27
00:02:05,170 --> 00:02:09,090
Little. But they won't hatch, will they?
Without the hens nesting on them?
28
00:02:09,870 --> 00:02:10,870
Don't ask me.
29
00:02:10,910 --> 00:02:13,910
I'm a barb. We eat eggs, not sit on
them.
30
00:02:14,790 --> 00:02:18,170
Let's keep them warm. If we turn them
over now and again, they should hatch.
31
00:02:18,730 --> 00:02:19,850
Sal, you're in charge.
32
00:02:21,250 --> 00:02:23,490
I'll get Leanne and Aaron to help too,
if you like.
33
00:02:28,510 --> 00:02:31,010
This has hit everybody hard. We need to
call a meeting.
34
00:02:32,810 --> 00:02:34,170
There's something I have to do first.
35
00:02:37,109 --> 00:02:38,750
Sky? Omar, go with him.
36
00:02:51,930 --> 00:02:53,490
Sky, what's this all about?
37
00:02:53,730 --> 00:02:54,730
Where are we going?
38
00:02:56,910 --> 00:02:58,750
The machine was out of control, right?
39
00:02:59,410 --> 00:03:01,510
So? So maybe it's crashed.
40
00:03:02,950 --> 00:03:03,950
Let's go find out.
41
00:03:05,680 --> 00:03:08,540
No, Skye, don't do it.
42
00:03:23,480 --> 00:03:25,340
Looks like they've lost everything.
43
00:03:25,780 --> 00:03:27,660
We'll just have to share what little we
have.
44
00:03:29,060 --> 00:03:30,240
I guess we have to.
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,440
You're talking about my friends, Jag.
46
00:03:33,840 --> 00:03:35,040
Oh, your friends.
47
00:03:35,680 --> 00:03:36,940
The ones you live to be above.
48
00:03:37,260 --> 00:03:38,260
Enough!
49
00:03:39,040 --> 00:03:40,480
We made a deal with the ants.
50
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
We can't back out when things get tough.
51
00:03:44,020 --> 00:03:45,220
Going somewhere, Jag?
52
00:03:46,340 --> 00:03:47,440
Figaro's killed a meeting.
53
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Guilt or failure?
54
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
Meanwhile, someone has to find this food
we're all supposed to share.
55
00:04:03,240 --> 00:04:05,680
Have you ever seen one of these things
up close, Alma? Last night was close
56
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
enough for me.
57
00:04:12,760 --> 00:04:19,560
Do you think it's dead?
58
00:04:20,880 --> 00:04:21,880
If it was ever alive.
59
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
Nothing. Just made a lot through.
60
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
What do you mean?
61
00:04:32,910 --> 00:04:37,230
Omar, if this thing was alive, if it
could think for itself, I might begin to
62
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
believe in zoos.
63
00:04:40,050 --> 00:04:41,050
Don't say that.
64
00:04:42,250 --> 00:04:44,230
But Omar, listen to what I'm trying to
tell you.
65
00:04:52,230 --> 00:04:54,690
It's scary when things happen that you
can't explain.
66
00:04:55,130 --> 00:04:58,670
I know you barbs are just as frightened
of machines as the ants are.
67
00:04:59,390 --> 00:05:01,510
But that's okay because we have each
other.
68
00:05:02,200 --> 00:05:03,820
What if the machine comes back?
69
00:05:04,140 --> 00:05:05,740
Maybe it's trying to catch us.
70
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Guys!
71
00:05:11,880 --> 00:05:13,400
Did you want something, Shadow?
72
00:05:14,360 --> 00:05:16,100
I'm here to guard you, Flamie.
73
00:05:16,740 --> 00:05:18,920
Guard me from what, exactly?
74
00:05:19,820 --> 00:05:21,380
Flamie's worried there are spies in the
house.
75
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
Spies?
76
00:05:23,340 --> 00:05:24,340
What are their orders?
77
00:05:25,100 --> 00:05:26,680
What would they be spying on?
78
00:05:27,540 --> 00:05:28,820
My hair gel, I suppose.
79
00:05:29,690 --> 00:05:32,570
Finding out how many different kinds I
have.
80
00:05:33,190 --> 00:05:34,710
Why do you need so many?
81
00:05:35,490 --> 00:05:38,250
Don't worry about things you don't
understand, Shadow.
82
00:05:38,570 --> 00:05:39,570
You're a warp.
83
00:05:40,110 --> 00:05:41,450
You don't even wash.
84
00:05:42,970 --> 00:05:48,650
To a warp, making yourself beautiful is
just so vain.
85
00:05:49,210 --> 00:05:52,190
Vain? That just proves you're an animal.
86
00:05:52,730 --> 00:05:54,930
Flame must be surrounded by perfection.
87
00:05:55,530 --> 00:05:58,190
I don't do any of this for my own
vanity.
88
00:05:58,840 --> 00:06:00,520
but only to serve our leader.
89
00:06:01,300 --> 00:06:02,300
Understood?
90
00:06:07,180 --> 00:06:09,520
What is all soggy after the storm?
91
00:06:10,240 --> 00:06:13,320
Got blown into the river. It's never
going to light.
92
00:06:13,780 --> 00:06:14,679
That's okay.
93
00:06:14,680 --> 00:06:16,340
We just have to hang it up to dry.
94
00:06:16,660 --> 00:06:19,700
But we can't let it get too dry or burn
too quickly.
95
00:06:21,760 --> 00:06:23,380
So much to learn.
96
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Don't worry.
97
00:06:25,360 --> 00:06:27,860
If you get it wrong, Jab will soon tell
you.
98
00:06:28,940 --> 00:06:30,720
How's Aaron? Still feeling bad?
99
00:06:30,940 --> 00:06:34,540
Don't even go there. He's moping about
the place like a pro for the headache.
100
00:06:35,060 --> 00:06:38,240
Why? Aaron was the one who let the fire
go out.
101
00:06:38,520 --> 00:06:40,380
Now he thinks Jag's cross with him.
102
00:06:42,420 --> 00:06:43,900
Ow! What?
103
00:06:44,740 --> 00:06:48,200
Splinter. Look at my hands. Picking
every one of my nails.
104
00:06:49,220 --> 00:06:51,500
Don't say that, or people will think
you're a pro.
105
00:06:51,860 --> 00:06:52,860
Oh, yeah.
106
00:06:54,840 --> 00:06:57,280
Leanne, you have to come and help me out
of there.
107
00:06:57,760 --> 00:06:58,780
What am I, a chicken?
108
00:06:59,900 --> 00:07:00,900
I'm busy, Aaron.
109
00:07:01,120 --> 00:07:03,060
You have to, Zora said.
110
00:07:04,180 --> 00:07:05,240
We'll see you guys later.
111
00:07:07,680 --> 00:07:10,220
It's not true what she said. I like it
here.
112
00:07:10,480 --> 00:07:13,380
Just you're all proper barbs. I'm just
pretending.
113
00:07:14,320 --> 00:07:15,079
That's it.
114
00:07:15,080 --> 00:07:16,460
We'll make you one of us.
115
00:07:17,260 --> 00:07:20,860
No, let me talk to Zora. Why didn't I
think of this before?
116
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
Jad's the problem.
117
00:07:28,120 --> 00:07:30,960
He's turning the buzz against us every
chance he gets.
118
00:07:31,480 --> 00:07:35,200
Skye, you have to talk to him. I noticed
he didn't show up to the meeting.
119
00:07:35,440 --> 00:07:36,880
Well, neither did you two.
120
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
Where did you go?
121
00:07:39,040 --> 00:07:40,080
Just getting some air.
122
00:07:41,580 --> 00:07:43,700
Look, Faye, I don't know if I can keep
doing this.
123
00:07:44,020 --> 00:07:45,080
Being leader, I mean.
124
00:07:45,660 --> 00:07:46,559
It's Zoot.
125
00:07:46,560 --> 00:07:48,060
He's trying to make it hard for us all.
126
00:07:48,520 --> 00:07:50,280
You do believe in Zoot, don't you?
127
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
I'm starting to.
128
00:08:00,599 --> 00:08:02,520
Flame, you have to move in on them.
129
00:08:02,860 --> 00:08:04,200
Now, today.
130
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
By the rush?
131
00:08:05,840 --> 00:08:08,060
The machine went crazy last night in the
storm.
132
00:08:08,960 --> 00:08:10,380
Almost wrecked the ants' village.
133
00:08:10,760 --> 00:08:14,580
They've got no food, no defences. You
could just walk in there and round them
134
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
up.
135
00:08:17,180 --> 00:08:18,220
What about this guy?
136
00:08:18,980 --> 00:08:20,420
I think he's losing it.
137
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Don't be so sure.
138
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
He's a fly one.
139
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
I want you to get to know him better.
140
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
Become his friend.
141
00:08:27,380 --> 00:08:29,260
I want him to lower his guard.
142
00:08:32,620 --> 00:08:34,520
These eggs are very precious.
143
00:08:34,840 --> 00:08:37,240
Do you have any idea what they mean to
us, Ant?
144
00:08:37,640 --> 00:08:38,640
Breakfast?
145
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Okay, okay.
146
00:08:42,039 --> 00:08:44,059
They mean the future. That's right.
147
00:08:44,400 --> 00:08:48,540
Now what we do is turn the eggs very
gently three or four times a day.
148
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
Aaron, you try.
149
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Don't drop it.
150
00:08:54,500 --> 00:08:55,920
Leanne, you're making me nervous.
151
00:08:57,380 --> 00:09:01,040
Oh, and watch out for the feathers. What
feathers? They get everywhere.
152
00:09:01,630 --> 00:09:08,090
And if you're not careful, they make you
sneeze.
153
00:09:16,990 --> 00:09:18,490
Gwen, where did you go?
154
00:09:18,770 --> 00:09:21,630
Just looking for berries. Zora said we
needed more food.
155
00:09:22,010 --> 00:09:23,610
Guess you didn't find any then.
156
00:09:23,950 --> 00:09:25,990
No, I forgot to take a basket.
157
00:09:26,250 --> 00:09:28,210
I'm not much good at barb stuff.
158
00:09:28,670 --> 00:09:30,750
Well that's all going to change, because
guess what?
159
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
You spoke to Zora?
160
00:09:32,490 --> 00:09:34,850
Yes. She said it's fine for you to be a
barber.
161
00:09:35,230 --> 00:09:36,290
Oh, great.
162
00:09:36,870 --> 00:09:38,350
We're having a ceremony tomorrow.
163
00:09:39,390 --> 00:09:40,630
Isn't that a bit soon?
164
00:09:40,870 --> 00:09:42,010
What's the point of waiting?
165
00:09:42,450 --> 00:09:47,030
Forget it, Dan. Zora can't decide a
thing like that without asking me. Well,
166
00:09:47,030 --> 00:09:48,610
has. Don't listen to her.
167
00:09:48,830 --> 00:09:51,250
This is going to be the best thing ever.
You'll see.
168
00:09:57,870 --> 00:09:59,170
What is this meat?
169
00:09:59,969 --> 00:10:00,969
Zora sent it.
170
00:10:01,190 --> 00:10:02,290
Are you sure it's dead?
171
00:10:02,710 --> 00:10:03,890
Just eat, Omar.
172
00:10:04,190 --> 00:10:05,550
You need to keep up your strength.
173
00:10:05,750 --> 00:10:07,110
We've got the whole camp to rebuild.
174
00:10:07,770 --> 00:10:09,650
Do we have any food of our own left?
175
00:10:09,870 --> 00:10:12,410
Some potatoes and pumpkins. Why?
176
00:10:12,850 --> 00:10:13,850
I've been thinking.
177
00:10:14,010 --> 00:10:16,210
What we all need to lift our spirits is
a banquet.
178
00:10:16,710 --> 00:10:18,710
A what? A celebration meal.
179
00:10:19,130 --> 00:10:20,130
Ants and barbs together.
180
00:10:20,230 --> 00:10:21,230
What do you think?
181
00:10:21,270 --> 00:10:23,010
There's two things wrong with that idea.
182
00:10:23,430 --> 00:10:27,170
One, nothing to celebrate. And two,
nothing to celebrate with.
183
00:10:27,560 --> 00:10:30,540
We'll celebrate the fact that we
survived the machine in the storm.
184
00:10:30,740 --> 00:10:35,460
We'll show Zoot he can't break our
spirit with a nice bowl of pumpkins and
185
00:10:35,460 --> 00:10:39,580
potatoes. Leave the menu to me. We're
going to invite the barbs and bring
186
00:10:39,580 --> 00:10:42,680
everyone together by cooking them the
best meal they've ever had.
187
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
I watched her all morning.
188
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
What did she do?
189
00:10:54,740 --> 00:10:57,080
Nothing. She was having her hair done.
190
00:10:57,640 --> 00:10:59,820
Were you able to find out anything?
191
00:11:00,360 --> 00:11:02,040
You were right not to trust her.
192
00:11:02,300 --> 00:11:04,580
What did she say? It's more what she
didn't say.
193
00:11:04,800 --> 00:11:05,900
Don't speak in riddles.
194
00:11:06,340 --> 00:11:07,340
Tell me.
195
00:11:07,600 --> 00:11:10,080
I asked her why she took so long getting
ready.
196
00:11:10,880 --> 00:11:15,420
I asked her if it was for you, so you
could be surrounded by perfection.
197
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
And to reply?
198
00:11:17,480 --> 00:11:19,660
She said no, it was for herself.
199
00:11:20,420 --> 00:11:23,000
She said she was vain and couldn't help
it.
200
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
I knew it.
201
00:11:25,260 --> 00:11:26,260
You've done well, Shadow.
202
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Thank you, Master.
203
00:11:27,820 --> 00:11:28,820
You made it.
204
00:11:30,040 --> 00:11:31,040
On Shadow?
205
00:11:32,260 --> 00:11:34,960
Don't worry about Harmony. She'll get
what's coming to her.
206
00:11:43,160 --> 00:11:47,700
It's a simple ceremony, really. We just
say some stuff, go through some rituals,
207
00:11:47,900 --> 00:11:49,760
and there you are. You're a Barb.
208
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Thanks, Squally.
209
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
That's really clear.
210
00:11:53,100 --> 00:11:55,020
Anyway, I'm not worried about the
ceremony.
211
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
What then?
212
00:11:57,100 --> 00:11:59,320
I'm just not cut out for climbing trees,
I guess.
213
00:11:59,920 --> 00:12:03,980
You don't have to do any of that. You do
have to learn to survive in the forest.
214
00:12:04,640 --> 00:12:08,880
Hunting, fishing, building a fire, all
the usual stuff.
215
00:12:09,760 --> 00:12:12,760
Or you could try out the privs and hope
they think you're perfect.
216
00:12:13,220 --> 00:12:16,720
Why does everyone keep saying that? Do I
look like a priv or something?
217
00:12:17,820 --> 00:12:19,700
Take it easy. I was joking.
218
00:12:22,410 --> 00:12:24,330
I'm sure I can maybe learn to cook a
little bit.
219
00:12:25,450 --> 00:12:28,170
This is good, as long as I didn't have
to kill it.
220
00:12:28,830 --> 00:12:29,890
I like chickens.
221
00:12:31,050 --> 00:12:32,830
How do you feel about squirrels?
222
00:12:34,170 --> 00:12:36,790
Why? Because that's what you're eating
now.
223
00:12:48,090 --> 00:12:49,730
I'm bored and hungry.
224
00:12:49,970 --> 00:12:50,970
I know you are.
225
00:12:51,400 --> 00:12:52,600
Must be some time around now.
226
00:12:53,140 --> 00:12:55,220
We'll turn the eggs one more time, then
go.
227
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Good, mate.
228
00:12:56,580 --> 00:12:57,800
Erin, don't be ridiculous.
229
00:12:58,000 --> 00:12:59,260
You did it last time.
230
00:12:59,460 --> 00:13:00,480
It was the time before.
231
00:13:00,840 --> 00:13:02,320
No, it wasn't. Don't you remember?
232
00:13:02,560 --> 00:13:05,160
You did really well. You only broke one
egg.
233
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
My turn.
234
00:13:07,780 --> 00:13:09,680
Erin, stop it. I'll tell Laura.
235
00:13:10,260 --> 00:13:16,720
Now look what you've done. That wasn't
me.
236
00:13:27,569 --> 00:13:28,569
Nice try.
237
00:13:29,170 --> 00:13:30,170
This is fun.
238
00:13:30,530 --> 00:13:32,690
You have to aim just above where the
fish appears to be.
239
00:13:32,930 --> 00:13:35,890
It took me a while to get the hang of
it. Thanks, Skye. That's okay.
240
00:13:37,610 --> 00:13:39,410
Ready for the ceremony tomorrow, Gwyn?
241
00:13:39,990 --> 00:13:40,990
As I'd like to be.
242
00:13:46,850 --> 00:13:48,270
You're going to close your jag over
this.
243
00:13:48,570 --> 00:13:49,570
What else is new?
244
00:13:50,710 --> 00:13:52,030
You seem troubled, Skye.
245
00:13:52,350 --> 00:13:53,350
What is it?
246
00:13:53,790 --> 00:13:55,450
What do you know about the Zoot Legends,
Zora?
247
00:13:56,329 --> 00:13:57,329
Only the usual.
248
00:13:57,830 --> 00:14:01,710
Zoot had a brother called Bray and a
child, of course.
249
00:14:02,210 --> 00:14:03,210
Zoot had a child?
250
00:14:03,750 --> 00:14:04,950
Surely you knew that.
251
00:14:05,470 --> 00:14:06,470
Boy or girl?
252
00:14:06,710 --> 00:14:07,810
Nobody really knows.
253
00:14:08,050 --> 00:14:09,310
But they say it was a boy.
254
00:14:09,650 --> 00:14:10,650
That's what I heard.
255
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Zoot had a son.
256
00:14:15,530 --> 00:14:16,530
I better help her.
257
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
It's an ancient kind of food.
258
00:14:30,140 --> 00:14:33,680
It was given to me by a traveller I met
at the time of the Great Wandering.
259
00:14:34,240 --> 00:14:37,100
It looks kind of grey, don't you think?
260
00:14:37,740 --> 00:14:39,080
I'm sure it's supposed to be.
261
00:14:39,640 --> 00:14:40,640
Does it have a name?
262
00:14:41,040 --> 00:14:42,060
It's called chocolate.
263
00:14:42,420 --> 00:14:46,260
And in the olden days, it was thought to
be the finest food in the world. It was
264
00:14:46,260 --> 00:14:48,000
only ever eaten on special occasions.
265
00:14:49,040 --> 00:14:50,060
What do I do with it?
266
00:14:50,860 --> 00:14:53,520
Well, you cook with it.
267
00:14:53,780 --> 00:14:54,739
Cook what?
268
00:14:54,740 --> 00:14:55,740
I've no idea.
269
00:14:55,900 --> 00:14:56,900
That's up to you.
270
00:14:57,520 --> 00:15:02,540
But how am I supposed to... I can't be
expected to do everything around here,
271
00:15:02,580 --> 00:15:04,780
Kev. You're the cook. Think of
something.
272
00:15:15,680 --> 00:15:17,820
They look so tiny and sweet.
273
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
Coming into the world. No parents
around.
274
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Just like us.
275
00:15:24,260 --> 00:15:26,040
How does it feel to be back with your
brother?
276
00:15:26,670 --> 00:15:27,750
Bet you thought you lost him forever.
277
00:15:28,690 --> 00:15:30,410
Yeah, I did.
278
00:15:30,850 --> 00:15:32,210
But now you're going to be barbs
together.
279
00:15:32,670 --> 00:15:33,790
You'll have lots of fun.
280
00:15:34,570 --> 00:15:36,070
When did you become a barb?
281
00:15:36,390 --> 00:15:40,010
Me? I thought... No, I don't want to be
in any tribe.
282
00:15:40,830 --> 00:15:42,370
I'm on a mission to find my family.
283
00:15:43,230 --> 00:15:46,050
I have to go. I need to talk to Jack
about something.
284
00:15:47,970 --> 00:15:49,050
Why don't we do it together?
285
00:15:50,010 --> 00:15:51,470
You'd make a great barb.
286
00:15:51,910 --> 00:15:52,910
If you say so, Gwen.
287
00:15:53,390 --> 00:15:54,390
Maybe I should.
288
00:16:02,960 --> 00:16:04,060
You're a good boyfriend.
289
00:16:04,780 --> 00:16:06,020
Shadow's only friend.
290
00:16:06,660 --> 00:16:07,980
You love your Shadow.
291
00:16:08,600 --> 00:16:09,780
Shadow loves you.
292
00:16:11,720 --> 00:16:13,640
Do you want something, Harmony?
293
00:16:14,220 --> 00:16:21,060
I just wanted to see how the warp
training program is coming along.
294
00:16:21,920 --> 00:16:23,860
It'll be ready when the time comes.
295
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
Won't it?
296
00:16:26,500 --> 00:16:28,060
Does he understand you?
297
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Every word.
298
00:16:30,040 --> 00:16:31,900
Such an amusing...
299
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Hobby.
300
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Keeping a pet.
301
00:16:36,140 --> 00:16:40,500
I think everyone should have their own
rat.
302
00:16:41,580 --> 00:16:43,720
I learn so much from my little friend
here.
303
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
Such as?
304
00:16:46,200 --> 00:16:51,840
Loyalty, obedience, all the qualities I
need to serve my master, Flame.
305
00:16:58,560 --> 00:17:01,620
Zora, what's this I hear about Gwen
becoming a barb?
306
00:17:02,390 --> 00:17:03,390
What of it?
307
00:17:03,730 --> 00:17:05,349
Don't you have a talent that will help
us?
308
00:17:05,970 --> 00:17:06,970
It's so I missed it.
309
00:17:07,630 --> 00:17:09,230
This is a special case, Jag.
310
00:17:09,550 --> 00:17:10,770
She's Dan's sister.
311
00:17:11,010 --> 00:17:12,069
What would you have me do?
312
00:17:12,410 --> 00:17:13,410
Throw her out of the tribe?
313
00:17:13,930 --> 00:17:15,430
You seem to do whatever you want.
314
00:17:15,810 --> 00:17:17,550
Dan was an ant, but we took pity on him.
315
00:17:17,810 --> 00:17:21,589
If you open your doors to just anyone,
soon there'll be nothing to be above.
316
00:17:22,810 --> 00:17:24,150
Don't you ever take a day off, Jag.
317
00:17:24,390 --> 00:17:25,450
What do you want, Skye?
318
00:17:25,790 --> 00:17:28,170
You weren't at the meeting this morning.
Better things to do?
319
00:17:29,250 --> 00:17:32,930
Maybe. Look, I know you and me will
never get on, but... You should be
320
00:17:32,930 --> 00:17:33,849
with Omar.
321
00:17:33,850 --> 00:17:35,610
I've come to ask you to call a truce
with him.
322
00:17:35,930 --> 00:17:36,930
That boring ant.
323
00:17:37,270 --> 00:17:40,870
If you were friends, then it would set a
good example for the younger ones.
324
00:17:41,090 --> 00:17:44,670
If you ask me, things were better when
ants were ants and barbs were barbs.
325
00:17:45,070 --> 00:17:46,810
I blame you for what has happened to
Sky.
326
00:17:47,130 --> 00:17:49,050
All the trouble began when you showed
up.
327
00:17:49,290 --> 00:17:51,970
The others may have forgotten that, but
I'm here to remind them.
328
00:17:52,310 --> 00:17:53,350
You're bad luck.
329
00:18:04,480 --> 00:18:07,940
Well, he spent all afternoon talking to
his rat.
330
00:18:08,680 --> 00:18:14,360
And did you learn anything from their
discussions?
331
00:18:15,440 --> 00:18:17,680
It seems you were right to suspect him.
332
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Go on.
333
00:18:19,400 --> 00:18:21,760
His loyalty to the rat is complete.
334
00:18:22,140 --> 00:18:24,180
He prefers that thing to you.
335
00:18:24,580 --> 00:18:25,840
That much is clear.
336
00:18:29,220 --> 00:18:30,220
Don't worry.
337
00:18:30,260 --> 00:18:31,740
I have plans for Sheda.
338
00:18:40,639 --> 00:18:41,639
Jag, welcome.
339
00:18:42,220 --> 00:18:45,720
Good of you to invite us, Vega, even if
we are supplying the main course.
340
00:18:46,180 --> 00:18:48,780
And what poor animal had to die for our
pleasure tonight, Jag?
341
00:18:49,380 --> 00:18:53,180
Well, if you prefer potato soup, Omar,
that's enough, both of you.
342
00:18:53,540 --> 00:18:54,540
Thank you, Zora.
343
00:18:54,860 --> 00:18:59,120
This meal is to bring our two tribes
together, and just to show we ants can
344
00:18:59,120 --> 00:19:00,900
well. We have a special treat for later.
345
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
Right, Cass?
346
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
Right.
347
00:19:18,700 --> 00:19:20,020
You're going on a bad trip.
348
00:19:21,380 --> 00:19:28,320
Shadow, I thought you
349
00:19:28,320 --> 00:19:29,279
were on life patrol.
350
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
I'm just leaving.
351
00:19:31,020 --> 00:19:32,560
I enjoyed our chat today.
352
00:19:33,300 --> 00:19:36,660
I really feel I'm getting to know you
better, at last.
353
00:19:37,040 --> 00:19:38,320
I feel the same, Harmony.
354
00:19:42,420 --> 00:19:46,900
It took a common enemy, like the Prim,
with their pack of wild dogs of the war.
355
00:19:47,320 --> 00:19:50,620
to show us the way forward, to show us
that we have to live together.
356
00:19:51,200 --> 00:19:53,340
There's only one person that has made
this possible.
357
00:19:54,480 --> 00:19:55,480
Sky.
358
00:19:55,900 --> 00:20:00,940
And now, before we eat, let us give
thanks to Bray.
359
00:20:15,180 --> 00:20:16,180
Thank you, Bray.
360
00:20:17,930 --> 00:20:19,990
Thank you, Bray. Thank you, Bray.
361
00:20:21,270 --> 00:20:22,270
Ah,
362
00:20:39,370 --> 00:20:42,270
Prince. I have only one little secret.
363
00:20:43,470 --> 00:20:44,470
Disgusting.
364
00:20:47,980 --> 00:20:50,660
Four hours, waiting in the freezing
cold.
365
00:20:51,040 --> 00:20:53,100
But there it was, in my sight.
366
00:20:53,640 --> 00:20:54,920
I had one hour left.
367
00:20:55,900 --> 00:20:57,540
I drew back my phone.
368
00:20:58,540 --> 00:20:59,540
And release!
369
00:21:00,900 --> 00:21:02,580
We barged in for a week.
370
00:21:04,640 --> 00:21:06,880
Right, Cass. Time for the treat, I
think.
371
00:21:09,600 --> 00:21:11,020
How are the eggs coming along?
372
00:21:11,720 --> 00:21:12,860
Have many hatched?
373
00:21:13,340 --> 00:21:15,300
Not yet, but I bet they will.
374
00:21:15,560 --> 00:21:17,000
Well, twelve of them.
375
00:21:18,250 --> 00:21:19,290
You mean 20?
376
00:21:20,290 --> 00:21:22,330
There was an accident.
377
00:21:23,950 --> 00:21:27,110
Well, anyway, a taste of paradise.
378
00:21:28,010 --> 00:21:29,670
Pumpkins in a chocolate sauce.
379
00:21:30,750 --> 00:21:32,390
It's a dish from the olden days.
380
00:21:32,730 --> 00:21:33,950
I'm glad we live now.
381
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
trying to do?
382
00:22:39,240 --> 00:22:40,740
Are you in there? It's Dan.
383
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
What is it, Dan?
384
00:22:44,480 --> 00:22:45,600
I'm worried about you.
385
00:22:48,080 --> 00:22:51,200
I'm not really feeling in the party
mood, Dan. Sorry, but I've got to sleep.
386
00:22:59,700 --> 00:23:03,640
All the trouble began when you showed
up.
387
00:23:03,920 --> 00:23:06,580
The others may have forgotten that, but
I'm here to remind them.
388
00:23:07,100 --> 00:23:08,120
You bad mark.
389
00:23:08,680 --> 00:23:12,120
Zoot Harrison Zoot Harrison
28326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.