Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:03,610
Buy on the ends and the bugs, in
exchange for something appropriate.
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,070
You okay?
3
00:00:05,150 --> 00:00:09,510
Just got a few things on my mind. The
world you're building right here, in the
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,290
prison. They're doing something, in the
forbidden zone.
5
00:00:12,530 --> 00:00:14,110
Some say they're digging for something.
6
00:00:27,990 --> 00:00:29,170
Apologies are appealing.
7
00:00:29,630 --> 00:00:31,730
car throughout the evacuation process.
8
00:01:29,070 --> 00:01:31,550
Perfect. Mmm, the smell.
9
00:01:33,610 --> 00:01:35,630
What? You'll get your share.
10
00:01:36,050 --> 00:01:37,510
Beside, they're too hot.
11
00:01:37,850 --> 00:01:40,270
We made them. I made them.
12
00:01:40,490 --> 00:01:41,490
You watched.
13
00:01:41,790 --> 00:01:42,810
You can do those.
14
00:01:43,570 --> 00:01:44,590
Where are you going?
15
00:01:44,850 --> 00:01:45,850
To deliver.
16
00:01:47,650 --> 00:01:50,090
One stained glass, no more, or they'll
be overdone.
17
00:01:50,750 --> 00:01:51,750
I care.
18
00:01:52,230 --> 00:01:54,030
And I know how many there should be.
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,500
Do we prick him before or during?
20
00:02:01,640 --> 00:02:04,300
Before, I think.
21
00:02:13,820 --> 00:02:15,760
Can you have a moment?
22
00:02:16,380 --> 00:02:18,500
Problems? I just need your advice.
23
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
On what?
24
00:02:21,680 --> 00:02:25,020
On the meaning of something I
discovered.
25
00:02:27,010 --> 00:02:28,390
Signs, symbols, drawings.
26
00:02:29,730 --> 00:02:32,570
Discovered? In a cave, not far from
here.
27
00:02:34,130 --> 00:02:37,050
I know they have a meaning, it's just...
what?
28
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
Describe them.
29
00:02:40,910 --> 00:02:43,570
Someone might not recognise, but there's
a boat.
30
00:02:43,970 --> 00:02:47,530
At the end there's a door and images of
people.
31
00:02:48,230 --> 00:02:49,870
Why do you need to know what they mean?
32
00:02:50,330 --> 00:02:52,050
Well, someone must have drawn them for a
reason.
33
00:02:52,370 --> 00:02:54,590
Can you come with me, just to take a
look?
34
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Anything more?
35
00:03:06,400 --> 00:03:07,440
That's all I've seen.
36
00:03:07,720 --> 00:03:08,720
And the Ancomer?
37
00:03:08,960 --> 00:03:10,220
You say they call him Sky?
38
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
Yes.
39
00:03:12,180 --> 00:03:13,180
Is he popular?
40
00:03:13,340 --> 00:03:15,420
Is he Antribe? I hear so.
41
00:03:15,860 --> 00:03:17,160
More than Flame with the Prives?
42
00:03:17,740 --> 00:03:23,120
Maybe. Tell me, why does Flame treat
everyone as though he's the best? The
43
00:03:23,120 --> 00:03:24,580
strongest? He is.
44
00:03:24,940 --> 00:03:25,940
But you're strong.
45
00:03:26,480 --> 00:03:29,100
Strong, yes. But strength isn't always
power.
46
00:03:29,520 --> 00:03:32,840
Power belongs... to Flame.
47
00:03:34,990 --> 00:03:36,190
And you're happy with that?
48
00:03:38,050 --> 00:03:39,050
It's the way.
49
00:03:39,990 --> 00:03:45,690
If your warps had to choose between you
and Flame, who would they choose?
50
00:03:47,530 --> 00:03:48,850
My warps know who to follow.
51
00:03:49,370 --> 00:03:50,370
I've got to go.
52
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
Shadow?
53
00:03:52,890 --> 00:03:58,190
When I get back to the priv, after I'm
finished here, what can I expect?
54
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
Do well.
55
00:04:00,710 --> 00:04:01,730
You will be rewarded.
56
00:04:09,550 --> 00:04:12,390
That's the loose bits. I'll trim them
off when I've finished.
57
00:04:12,710 --> 00:04:13,710
When will that be?
58
00:04:14,310 --> 00:04:16,170
Sal, do you want me to do this or not?
59
00:04:17,510 --> 00:04:21,430
Well, yes, but... Then stop complaining.
60
00:04:21,670 --> 00:04:24,810
You don't hear me complaining about
having to do it, do you?
61
00:04:27,650 --> 00:04:28,750
Which do you prefer?
62
00:04:29,630 --> 00:04:31,510
Looking after the hens or baking?
63
00:04:32,770 --> 00:04:34,610
Why? Just wondered.
64
00:04:35,230 --> 00:04:36,250
Don't mind either.
65
00:04:37,390 --> 00:04:39,250
I think baking. I mean, it's real
simple.
66
00:04:39,590 --> 00:04:42,530
Just dick it in, wait, take it out.
67
00:04:52,410 --> 00:04:53,510
What was that?
68
00:04:54,650 --> 00:04:56,570
You said something to her. What was it?
69
00:04:58,510 --> 00:04:59,890
Nothing. Nothing?
70
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
You think I'm deaf?
71
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
You spoke.
72
00:05:03,590 --> 00:05:05,050
It was just...
73
00:05:06,190 --> 00:05:08,410
Nothing. It was about me, wasn't it?
74
00:05:08,650 --> 00:05:10,630
No. It was about me. Don't lie.
75
00:05:11,490 --> 00:05:13,390
Flame. You keep out of it.
76
00:05:13,650 --> 00:05:15,370
It's between me and him.
77
00:05:18,410 --> 00:05:20,730
Get out of my sight. Get out now.
78
00:05:23,710 --> 00:05:26,130
You can all get out of my sight. Every
one of you.
79
00:05:39,980 --> 00:05:40,980
You met with her?
80
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
What do you have to say?
81
00:05:44,700 --> 00:05:46,440
The ants and the barbs are working
together.
82
00:05:47,040 --> 00:05:48,040
Logging defences.
83
00:05:48,580 --> 00:05:49,800
What defences? Where?
84
00:05:50,200 --> 00:05:51,280
You'll find out by tonight.
85
00:05:51,640 --> 00:05:52,640
I need to know now.
86
00:05:53,600 --> 00:05:55,020
I knew I couldn't trust her.
87
00:05:56,400 --> 00:05:57,700
Is there no one I can trust?
88
00:05:59,320 --> 00:06:00,520
Didn't she mention the stranger?
89
00:06:01,260 --> 00:06:02,560
Only that his name is Guy.
90
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
Not good enough.
91
00:06:05,500 --> 00:06:06,500
I try.
92
00:06:07,520 --> 00:06:08,680
Not everybody does.
93
00:06:13,740 --> 00:06:14,920
I want you to do something for me.
94
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Harmony.
95
00:06:19,840 --> 00:06:22,240
I want you to keep a very close eye on
her.
96
00:06:22,680 --> 00:06:23,720
A careful watch.
97
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Understand me?
98
00:06:43,310 --> 00:06:44,750
Are we almost at the cave sky?
99
00:06:45,130 --> 00:06:47,530
Yeah. We should be careful.
100
00:06:47,770 --> 00:06:49,590
We're heading into the Forbidden Zone.
101
00:07:01,330 --> 00:07:02,790
Oh, hi.
102
00:07:04,050 --> 00:07:05,290
Gwyn, right?
103
00:07:05,890 --> 00:07:07,270
What are you doing out here?
104
00:07:07,990 --> 00:07:10,710
Well, just finding my way around.
105
00:07:12,010 --> 00:07:14,110
It must feel good to be able to walk
anywhere.
106
00:07:14,570 --> 00:07:16,750
How long did you say the prince had you
prisoner?
107
00:07:17,450 --> 00:07:19,690
Oh, absolutely ages.
108
00:07:20,670 --> 00:07:23,950
Listen, the lookout point is just along
the path there.
109
00:07:24,270 --> 00:07:26,450
Why didn't I show you how to work our
signal system?
110
00:07:27,850 --> 00:07:29,270
Thanks. I'd like that.
111
00:07:31,710 --> 00:07:35,170
When are you going to cut those itchy
ends? So you do go on.
112
00:07:39,810 --> 00:07:40,990
It really smells.
113
00:07:55,530 --> 00:07:56,530
You think you can do it?
114
00:07:57,070 --> 00:07:58,090
Easy peasy.
115
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
Show me then.
116
00:07:59,430 --> 00:08:04,090
If the fire seems it's burning too fast,
I'll not, because there'll be a lot of
117
00:08:04,090 --> 00:08:05,390
smoke. And then?
118
00:08:06,030 --> 00:08:09,690
I'll lower it into the drum to protect
it from the wind.
119
00:08:10,050 --> 00:08:11,050
Which will?
120
00:08:11,170 --> 00:08:13,190
Shield it and make it burn more slowly.
121
00:08:13,590 --> 00:08:14,870
And you can do this all day?
122
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
Try me.
123
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
I can.
124
00:08:21,010 --> 00:08:22,010
On it.
125
00:08:23,550 --> 00:08:24,590
Longer if you want.
126
00:08:25,130 --> 00:08:26,970
Two days. Long as you like.
127
00:08:30,390 --> 00:08:33,030
You know how important it is to keep the
fire steam to light.
128
00:08:33,390 --> 00:08:35,710
I won't let it go out, Jack. I promise.
129
00:08:36,490 --> 00:08:37,490
Don't let me down.
130
00:08:37,630 --> 00:08:38,630
I won't, Jack.
131
00:08:38,730 --> 00:08:39,730
I won't.
132
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
Through this way.
133
00:08:57,440 --> 00:08:58,820
There's nothing to be afraid of.
134
00:09:14,200 --> 00:09:15,940
I haven't seen this cave before.
135
00:09:16,440 --> 00:09:18,640
Yeah, it feels familiar somehow.
136
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
How come?
137
00:09:20,300 --> 00:09:21,300
I don't know.
138
00:09:22,780 --> 00:09:23,780
Here's the door.
139
00:09:39,850 --> 00:09:40,769
This is it.
140
00:09:40,770 --> 00:09:41,790
This is proof.
141
00:09:43,270 --> 00:09:44,270
Of what?
142
00:09:50,410 --> 00:09:52,650
Oh, no! What do we do now?
143
00:09:53,690 --> 00:09:57,150
If you hadn't insisted on me doing your
hair... Me?
144
00:09:57,510 --> 00:10:00,270
It wasn't my fault. I'm not taking the
blame.
145
00:10:00,570 --> 00:10:02,550
Cass will go nuts. We have to do
something.
146
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
Yes, but what?
147
00:10:07,970 --> 00:10:09,110
Pogo, what does it mean?
148
00:10:09,690 --> 00:10:10,690
I was right.
149
00:10:11,110 --> 00:10:12,110
About what?
150
00:10:13,150 --> 00:10:14,950
Zoot and Bray each had a chart.
151
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
There they are.
152
00:10:16,870 --> 00:10:19,730
I didn't draw them, yes, but... Don't
you understand?
153
00:10:20,930 --> 00:10:21,930
They...
154
00:10:45,200 --> 00:10:46,880
There's a say if it wasn't cloudy.
155
00:10:47,380 --> 00:10:48,319
Don't worry.
156
00:10:48,320 --> 00:10:49,400
I get the idea.
157
00:10:50,440 --> 00:10:54,080
So there'd be no way that the warts
could make a surprise raid, right?
158
00:10:54,980 --> 00:10:58,900
Right. On a day like today, we'd use the
arrows to send a message.
159
00:10:59,340 --> 00:11:00,340
Tree to tree.
160
00:11:00,860 --> 00:11:01,860
Clever.
161
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Necessary, really.
162
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
What's that?
163
00:11:08,760 --> 00:11:11,040
Just something I was doing to pass the
time.
164
00:11:11,480 --> 00:11:12,480
It's beautiful.
165
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Do you like it?
166
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
Oh, yes.
167
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Keep it.
168
00:11:17,520 --> 00:11:18,680
I couldn't.
169
00:11:19,560 --> 00:11:20,560
Why not?
170
00:11:21,160 --> 00:11:24,280
Because, well, it must have taken you so
long to make.
171
00:11:25,200 --> 00:11:26,940
Corner to welcome to the tribe gift.
172
00:11:27,620 --> 00:11:30,080
I'm glad you and Dan are back together
again now.
173
00:11:37,700 --> 00:11:41,320
Dan, do you think we should be doing
this? Do we have any choice?
174
00:11:41,790 --> 00:11:43,670
We could just tell kids what happened.
175
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
No way!
176
00:11:46,050 --> 00:11:47,050
Look over there.
177
00:11:47,510 --> 00:11:48,510
That's their bacon.
178
00:11:49,250 --> 00:11:50,250
Just what we need.
179
00:11:50,530 --> 00:11:51,530
Let's go.
180
00:12:08,210 --> 00:12:09,870
Oi! What you got there?
181
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
Never you mind.
182
00:12:15,760 --> 00:12:17,120
What do you look like?
183
00:12:17,340 --> 00:12:18,580
Well, shut up, Aaron.
184
00:12:18,880 --> 00:12:23,340
One of those spike things, spiky thingy.
Who cares?
185
00:12:24,040 --> 00:12:25,080
Well, sorry, sis.
186
00:12:25,380 --> 00:12:27,700
Who's hurrying? What are you doing here
anyway?
187
00:12:28,240 --> 00:12:29,240
Bar watching.
188
00:12:29,460 --> 00:12:31,180
Jack's leading me so I can do it.
189
00:12:31,440 --> 00:12:34,880
Ugh, Jack again. What next? Clean his
hut? Brush his shoes?
190
00:12:35,380 --> 00:12:40,300
Leanne, I need to learn these things.
He's testing me. He's got you as a
191
00:12:40,420 --> 00:12:43,860
that's what. He's testing me, and I'm
not going to let him down.
192
00:12:44,320 --> 00:12:46,420
Can't you two argue another time?
193
00:12:46,900 --> 00:12:48,240
I'll talk to you later.
194
00:13:09,100 --> 00:13:10,400
Funny having you back.
195
00:13:10,880 --> 00:13:12,600
It's almost like you never went away.
196
00:13:13,130 --> 00:13:14,270
You went away, remember?
197
00:13:14,710 --> 00:13:16,290
It wasn't me who wandered off.
198
00:13:18,950 --> 00:13:21,990
One minute you were there, and the next
you were gone.
199
00:13:22,590 --> 00:13:24,230
I couldn't see over the tall grass.
200
00:13:24,690 --> 00:13:26,270
I didn't know the protein got you.
201
00:13:27,810 --> 00:13:29,250
It wasn't your fault.
202
00:13:30,570 --> 00:13:32,030
Please, they didn't get you as well.
203
00:13:32,350 --> 00:13:34,990
The important thing is we found each
other again.
204
00:13:35,250 --> 00:13:37,250
And I'm never going to lose you again,
am I?
205
00:13:44,270 --> 00:13:46,750
Better get back and see how they're
getting along with the next batch.
206
00:14:02,630 --> 00:14:04,310
Do you think Cass has been back?
207
00:14:06,130 --> 00:14:09,350
Don't think so. She would have started a
new bay, wouldn't she?
208
00:14:09,890 --> 00:14:10,890
Hello.
209
00:14:11,190 --> 00:14:12,850
Quick, let's get these out of sight.
210
00:14:19,880 --> 00:14:20,779
Everything okay?
211
00:14:20,780 --> 00:14:21,940
Yeah, it's great.
212
00:14:24,100 --> 00:14:26,160
Oh good, you've covered them in cake.
213
00:14:26,540 --> 00:14:27,580
Let's take a look.
214
00:14:33,540 --> 00:14:34,540
Potatoes?
215
00:14:42,020 --> 00:14:43,940
It's going well, isn't it?
216
00:14:44,240 --> 00:14:45,300
Everyone's working hard.
217
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Everyone?
218
00:14:47,360 --> 00:14:48,360
Yeah, why?
219
00:14:49,150 --> 00:14:52,730
I saw you and Vega earlier, working hard
at a cave.
220
00:14:53,830 --> 00:14:55,210
I just showed her the drawings.
221
00:14:55,610 --> 00:14:56,910
The ones I told you about?
222
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
Omar!
223
00:15:00,370 --> 00:15:01,530
Let's get everyone inside.
224
00:15:01,870 --> 00:15:03,050
There's a storm coming.
225
00:15:03,750 --> 00:15:04,750
Everyone, quickly!
226
00:15:04,950 --> 00:15:07,910
Did Vega find the cave interesting?
227
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
She seemed to.
228
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
And the drawings?
229
00:15:11,050 --> 00:15:12,050
Yeah, them too.
230
00:15:12,930 --> 00:15:14,630
You must let me know what you thought
sometime.
231
00:15:58,830 --> 00:15:59,830
I need to talk to you.
232
00:16:00,010 --> 00:16:02,970
I had to leave that cave quickly before
I could explain.
233
00:16:03,210 --> 00:16:04,210
Then explain now.
234
00:16:04,310 --> 00:16:06,970
What is it about those two children that
frightened you so much?
235
00:16:07,250 --> 00:16:11,970
The legend of the ancestors says that if
the children or descendants of Zoot and
236
00:16:11,970 --> 00:16:15,550
Bray ever come together, a great
darkness will come upon the world.
237
00:16:15,790 --> 00:16:16,810
And you think this will happen?
238
00:16:17,050 --> 00:16:19,490
The drawings in the cave prove the
children existed.
239
00:16:19,870 --> 00:16:22,170
Until now, no one ever knew for sure.
240
00:16:22,430 --> 00:16:24,690
But Fagar, those drawings could have
been done by anyone.
241
00:16:24,990 --> 00:16:27,930
They could just be legend, myth,
superstition.
242
00:16:28,360 --> 00:16:32,100
This is the symbol from the home of the
Morats. You saw it among the drawings on
243
00:16:32,100 --> 00:16:32,759
the wall.
244
00:16:32,760 --> 00:16:35,640
So who out of the drawings was with the
Morats at that time?
245
00:16:35,920 --> 00:16:37,380
At the time of Zoot and Bray.
246
00:16:37,680 --> 00:16:38,820
Now I must go.
247
00:16:39,040 --> 00:16:40,680
Where? To the shrine.
248
00:16:41,220 --> 00:16:42,300
In this weather?
249
00:16:42,520 --> 00:16:43,660
There's much to do.
250
00:16:44,020 --> 00:16:46,440
Fager, there's a storm out there. It's
dangerous.
251
00:16:46,880 --> 00:16:48,640
The storm's no coincidence, Skye.
252
00:16:49,100 --> 00:16:53,080
Zoot is trying to bring his child and
the child of Bray together to destroy us
253
00:16:53,080 --> 00:16:56,380
all. It's just a storm, Fager. That's
all. A storm.
254
00:16:56,800 --> 00:16:58,320
It's the beginning of the end.
255
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
Vega!
256
00:17:03,020 --> 00:17:04,300
Quickly! Go in there!
257
00:17:04,540 --> 00:17:05,540
Come on!
258
00:17:14,079 --> 00:17:15,940
Ah! Ah! Quickly!
259
00:17:20,400 --> 00:17:22,819
Scott! The defense is collapsing!
260
00:17:23,540 --> 00:17:24,900
There's nothing we can do.
261
00:17:30,790 --> 00:17:32,090
safety. Guys, guys!
262
00:17:32,330 --> 00:17:33,330
The animals!
263
00:17:33,390 --> 00:17:34,390
Help me get them indoors!
264
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
This door.
265
00:17:50,310 --> 00:17:52,150
Maybe we should stay here until it's
over.
266
00:17:59,760 --> 00:18:00,840
But what about the pony?
267
00:18:01,220 --> 00:18:04,820
He'll be safe here. Come on, let's go
now before it gets any worse.
268
00:19:20,720 --> 00:19:24,000
Zora, have you seen Glyn? No, no I
haven't.
269
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Where's my brother?
270
00:19:29,020 --> 00:19:30,400
He's not here. No.
271
00:19:32,120 --> 00:19:38,280
Don't tell me he's... Tell
272
00:19:38,280 --> 00:19:41,280
me about this guy.
273
00:19:41,740 --> 00:19:43,640
I told you I'd only leave this morning.
274
00:19:44,920 --> 00:19:46,240
That was this morning.
275
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
Nothing's changed.
276
00:19:47,960 --> 00:19:49,100
Where does he stay?
277
00:19:49,630 --> 00:19:50,609
Which camp?
278
00:19:50,610 --> 00:19:53,510
With the bath sometimes, but with the
ants as well.
279
00:19:54,830 --> 00:19:57,110
Why do I get the feeling you're not
telling me everything?
280
00:19:58,190 --> 00:19:59,730
I've barely been here a day.
281
00:20:00,030 --> 00:20:02,670
You know how much I'm depending on you,
Gwen, don't you?
282
00:20:03,810 --> 00:20:06,590
And the reward you'd have if you gave me
the proper information?
283
00:20:07,530 --> 00:20:10,130
I... I don't really want anything.
284
00:20:11,010 --> 00:20:12,590
Nothing? Not really.
285
00:20:12,790 --> 00:20:14,150
Now why would that be?
286
00:20:15,190 --> 00:20:18,070
Here you are risking everything and you
want to do it for free?
287
00:20:20,010 --> 00:20:21,270
But hey, you know what?
288
00:20:21,550 --> 00:20:24,490
I bet next time we meet, you'll have
everything I need to know.
289
00:20:25,490 --> 00:20:26,490
Am I right?
290
00:21:08,810 --> 00:21:10,250
together the answers themselves
291
00:22:06,090 --> 00:22:07,090
See me?
292
00:22:07,150 --> 00:22:08,150
Don't.
293
00:22:13,030 --> 00:22:14,510
Well? What?
294
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
I'm here.
295
00:22:16,570 --> 00:22:17,570
Good.
296
00:22:18,190 --> 00:22:19,190
And?
297
00:22:20,250 --> 00:22:21,470
I don't need anybody.
298
00:22:22,290 --> 00:22:23,650
I think I need them.
299
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
Any of them.
300
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
They're wrong.
301
00:22:27,590 --> 00:22:28,730
But they need you.
302
00:22:30,570 --> 00:22:31,570
Oh yes.
303
00:22:31,750 --> 00:22:33,050
They need me, alright?
304
00:22:34,010 --> 00:22:35,470
There'd be nothing without me.
305
00:22:37,270 --> 00:22:39,150
I'll find him. The stranger?
306
00:22:39,770 --> 00:22:41,690
Sky Shadows, as he's called.
307
00:22:45,110 --> 00:22:47,130
I'll give him to Sky when I get him.
308
00:22:47,510 --> 00:22:48,510
You wait and see.
309
00:22:50,490 --> 00:22:54,190
I'll drag him back here, show them how
tough he is.
310
00:22:55,390 --> 00:22:56,750
It'll be a good day, Flame.
311
00:22:58,890 --> 00:23:01,470
If there's anything I can do...
312
00:23:05,420 --> 00:23:06,940
Keep a watch on Shadow for me.
313
00:23:08,740 --> 00:23:11,180
A very careful watch.
21544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.