All language subtitles for the_new_tomorrow_s01e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:03,610 Buy on the ends and the bugs, in exchange for something appropriate. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,070 You okay? 3 00:00:05,150 --> 00:00:09,510 Just got a few things on my mind. The world you're building right here, in the 4 00:00:09,510 --> 00:00:12,290 prison. They're doing something, in the forbidden zone. 5 00:00:12,530 --> 00:00:14,110 Some say they're digging for something. 6 00:00:27,990 --> 00:00:29,170 Apologies are appealing. 7 00:00:29,630 --> 00:00:31,730 car throughout the evacuation process. 8 00:01:29,070 --> 00:01:31,550 Perfect. Mmm, the smell. 9 00:01:33,610 --> 00:01:35,630 What? You'll get your share. 10 00:01:36,050 --> 00:01:37,510 Beside, they're too hot. 11 00:01:37,850 --> 00:01:40,270 We made them. I made them. 12 00:01:40,490 --> 00:01:41,490 You watched. 13 00:01:41,790 --> 00:01:42,810 You can do those. 14 00:01:43,570 --> 00:01:44,590 Where are you going? 15 00:01:44,850 --> 00:01:45,850 To deliver. 16 00:01:47,650 --> 00:01:50,090 One stained glass, no more, or they'll be overdone. 17 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 I care. 18 00:01:52,230 --> 00:01:54,030 And I know how many there should be. 19 00:01:57,040 --> 00:01:59,500 Do we prick him before or during? 20 00:02:01,640 --> 00:02:04,300 Before, I think. 21 00:02:13,820 --> 00:02:15,760 Can you have a moment? 22 00:02:16,380 --> 00:02:18,500 Problems? I just need your advice. 23 00:02:19,380 --> 00:02:20,380 On what? 24 00:02:21,680 --> 00:02:25,020 On the meaning of something I discovered. 25 00:02:27,010 --> 00:02:28,390 Signs, symbols, drawings. 26 00:02:29,730 --> 00:02:32,570 Discovered? In a cave, not far from here. 27 00:02:34,130 --> 00:02:37,050 I know they have a meaning, it's just... what? 28 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 Describe them. 29 00:02:40,910 --> 00:02:43,570 Someone might not recognise, but there's a boat. 30 00:02:43,970 --> 00:02:47,530 At the end there's a door and images of people. 31 00:02:48,230 --> 00:02:49,870 Why do you need to know what they mean? 32 00:02:50,330 --> 00:02:52,050 Well, someone must have drawn them for a reason. 33 00:02:52,370 --> 00:02:54,590 Can you come with me, just to take a look? 34 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 Anything more? 35 00:03:06,400 --> 00:03:07,440 That's all I've seen. 36 00:03:07,720 --> 00:03:08,720 And the Ancomer? 37 00:03:08,960 --> 00:03:10,220 You say they call him Sky? 38 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 Yes. 39 00:03:12,180 --> 00:03:13,180 Is he popular? 40 00:03:13,340 --> 00:03:15,420 Is he Antribe? I hear so. 41 00:03:15,860 --> 00:03:17,160 More than Flame with the Prives? 42 00:03:17,740 --> 00:03:23,120 Maybe. Tell me, why does Flame treat everyone as though he's the best? The 43 00:03:23,120 --> 00:03:24,580 strongest? He is. 44 00:03:24,940 --> 00:03:25,940 But you're strong. 45 00:03:26,480 --> 00:03:29,100 Strong, yes. But strength isn't always power. 46 00:03:29,520 --> 00:03:32,840 Power belongs... to Flame. 47 00:03:34,990 --> 00:03:36,190 And you're happy with that? 48 00:03:38,050 --> 00:03:39,050 It's the way. 49 00:03:39,990 --> 00:03:45,690 If your warps had to choose between you and Flame, who would they choose? 50 00:03:47,530 --> 00:03:48,850 My warps know who to follow. 51 00:03:49,370 --> 00:03:50,370 I've got to go. 52 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 Shadow? 53 00:03:52,890 --> 00:03:58,190 When I get back to the priv, after I'm finished here, what can I expect? 54 00:03:59,370 --> 00:04:00,370 Do well. 55 00:04:00,710 --> 00:04:01,730 You will be rewarded. 56 00:04:09,550 --> 00:04:12,390 That's the loose bits. I'll trim them off when I've finished. 57 00:04:12,710 --> 00:04:13,710 When will that be? 58 00:04:14,310 --> 00:04:16,170 Sal, do you want me to do this or not? 59 00:04:17,510 --> 00:04:21,430 Well, yes, but... Then stop complaining. 60 00:04:21,670 --> 00:04:24,810 You don't hear me complaining about having to do it, do you? 61 00:04:27,650 --> 00:04:28,750 Which do you prefer? 62 00:04:29,630 --> 00:04:31,510 Looking after the hens or baking? 63 00:04:32,770 --> 00:04:34,610 Why? Just wondered. 64 00:04:35,230 --> 00:04:36,250 Don't mind either. 65 00:04:37,390 --> 00:04:39,250 I think baking. I mean, it's real simple. 66 00:04:39,590 --> 00:04:42,530 Just dick it in, wait, take it out. 67 00:04:52,410 --> 00:04:53,510 What was that? 68 00:04:54,650 --> 00:04:56,570 You said something to her. What was it? 69 00:04:58,510 --> 00:04:59,890 Nothing. Nothing? 70 00:05:00,370 --> 00:05:01,370 You think I'm deaf? 71 00:05:01,610 --> 00:05:02,610 You spoke. 72 00:05:03,590 --> 00:05:05,050 It was just... 73 00:05:06,190 --> 00:05:08,410 Nothing. It was about me, wasn't it? 74 00:05:08,650 --> 00:05:10,630 No. It was about me. Don't lie. 75 00:05:11,490 --> 00:05:13,390 Flame. You keep out of it. 76 00:05:13,650 --> 00:05:15,370 It's between me and him. 77 00:05:18,410 --> 00:05:20,730 Get out of my sight. Get out now. 78 00:05:23,710 --> 00:05:26,130 You can all get out of my sight. Every one of you. 79 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 You met with her? 80 00:05:42,840 --> 00:05:43,840 What do you have to say? 81 00:05:44,700 --> 00:05:46,440 The ants and the barbs are working together. 82 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Logging defences. 83 00:05:48,580 --> 00:05:49,800 What defences? Where? 84 00:05:50,200 --> 00:05:51,280 You'll find out by tonight. 85 00:05:51,640 --> 00:05:52,640 I need to know now. 86 00:05:53,600 --> 00:05:55,020 I knew I couldn't trust her. 87 00:05:56,400 --> 00:05:57,700 Is there no one I can trust? 88 00:05:59,320 --> 00:06:00,520 Didn't she mention the stranger? 89 00:06:01,260 --> 00:06:02,560 Only that his name is Guy. 90 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 Not good enough. 91 00:06:05,500 --> 00:06:06,500 I try. 92 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 Not everybody does. 93 00:06:13,740 --> 00:06:14,920 I want you to do something for me. 94 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Harmony. 95 00:06:19,840 --> 00:06:22,240 I want you to keep a very close eye on her. 96 00:06:22,680 --> 00:06:23,720 A careful watch. 97 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 Understand me? 98 00:06:43,310 --> 00:06:44,750 Are we almost at the cave sky? 99 00:06:45,130 --> 00:06:47,530 Yeah. We should be careful. 100 00:06:47,770 --> 00:06:49,590 We're heading into the Forbidden Zone. 101 00:07:01,330 --> 00:07:02,790 Oh, hi. 102 00:07:04,050 --> 00:07:05,290 Gwyn, right? 103 00:07:05,890 --> 00:07:07,270 What are you doing out here? 104 00:07:07,990 --> 00:07:10,710 Well, just finding my way around. 105 00:07:12,010 --> 00:07:14,110 It must feel good to be able to walk anywhere. 106 00:07:14,570 --> 00:07:16,750 How long did you say the prince had you prisoner? 107 00:07:17,450 --> 00:07:19,690 Oh, absolutely ages. 108 00:07:20,670 --> 00:07:23,950 Listen, the lookout point is just along the path there. 109 00:07:24,270 --> 00:07:26,450 Why didn't I show you how to work our signal system? 110 00:07:27,850 --> 00:07:29,270 Thanks. I'd like that. 111 00:07:31,710 --> 00:07:35,170 When are you going to cut those itchy ends? So you do go on. 112 00:07:39,810 --> 00:07:40,990 It really smells. 113 00:07:55,530 --> 00:07:56,530 You think you can do it? 114 00:07:57,070 --> 00:07:58,090 Easy peasy. 115 00:07:58,330 --> 00:07:59,330 Show me then. 116 00:07:59,430 --> 00:08:04,090 If the fire seems it's burning too fast, I'll not, because there'll be a lot of 117 00:08:04,090 --> 00:08:05,390 smoke. And then? 118 00:08:06,030 --> 00:08:09,690 I'll lower it into the drum to protect it from the wind. 119 00:08:10,050 --> 00:08:11,050 Which will? 120 00:08:11,170 --> 00:08:13,190 Shield it and make it burn more slowly. 121 00:08:13,590 --> 00:08:14,870 And you can do this all day? 122 00:08:15,610 --> 00:08:16,610 Try me. 123 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 I can. 124 00:08:21,010 --> 00:08:22,010 On it. 125 00:08:23,550 --> 00:08:24,590 Longer if you want. 126 00:08:25,130 --> 00:08:26,970 Two days. Long as you like. 127 00:08:30,390 --> 00:08:33,030 You know how important it is to keep the fire steam to light. 128 00:08:33,390 --> 00:08:35,710 I won't let it go out, Jack. I promise. 129 00:08:36,490 --> 00:08:37,490 Don't let me down. 130 00:08:37,630 --> 00:08:38,630 I won't, Jack. 131 00:08:38,730 --> 00:08:39,730 I won't. 132 00:08:55,120 --> 00:08:56,120 Through this way. 133 00:08:57,440 --> 00:08:58,820 There's nothing to be afraid of. 134 00:09:14,200 --> 00:09:15,940 I haven't seen this cave before. 135 00:09:16,440 --> 00:09:18,640 Yeah, it feels familiar somehow. 136 00:09:19,160 --> 00:09:20,160 How come? 137 00:09:20,300 --> 00:09:21,300 I don't know. 138 00:09:22,780 --> 00:09:23,780 Here's the door. 139 00:09:39,850 --> 00:09:40,769 This is it. 140 00:09:40,770 --> 00:09:41,790 This is proof. 141 00:09:43,270 --> 00:09:44,270 Of what? 142 00:09:50,410 --> 00:09:52,650 Oh, no! What do we do now? 143 00:09:53,690 --> 00:09:57,150 If you hadn't insisted on me doing your hair... Me? 144 00:09:57,510 --> 00:10:00,270 It wasn't my fault. I'm not taking the blame. 145 00:10:00,570 --> 00:10:02,550 Cass will go nuts. We have to do something. 146 00:10:02,830 --> 00:10:03,830 Yes, but what? 147 00:10:07,970 --> 00:10:09,110 Pogo, what does it mean? 148 00:10:09,690 --> 00:10:10,690 I was right. 149 00:10:11,110 --> 00:10:12,110 About what? 150 00:10:13,150 --> 00:10:14,950 Zoot and Bray each had a chart. 151 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 There they are. 152 00:10:16,870 --> 00:10:19,730 I didn't draw them, yes, but... Don't you understand? 153 00:10:20,930 --> 00:10:21,930 They... 154 00:10:45,200 --> 00:10:46,880 There's a say if it wasn't cloudy. 155 00:10:47,380 --> 00:10:48,319 Don't worry. 156 00:10:48,320 --> 00:10:49,400 I get the idea. 157 00:10:50,440 --> 00:10:54,080 So there'd be no way that the warts could make a surprise raid, right? 158 00:10:54,980 --> 00:10:58,900 Right. On a day like today, we'd use the arrows to send a message. 159 00:10:59,340 --> 00:11:00,340 Tree to tree. 160 00:11:00,860 --> 00:11:01,860 Clever. 161 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 Necessary, really. 162 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 What's that? 163 00:11:08,760 --> 00:11:11,040 Just something I was doing to pass the time. 164 00:11:11,480 --> 00:11:12,480 It's beautiful. 165 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 Do you like it? 166 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Oh, yes. 167 00:11:15,780 --> 00:11:16,780 Keep it. 168 00:11:17,520 --> 00:11:18,680 I couldn't. 169 00:11:19,560 --> 00:11:20,560 Why not? 170 00:11:21,160 --> 00:11:24,280 Because, well, it must have taken you so long to make. 171 00:11:25,200 --> 00:11:26,940 Corner to welcome to the tribe gift. 172 00:11:27,620 --> 00:11:30,080 I'm glad you and Dan are back together again now. 173 00:11:37,700 --> 00:11:41,320 Dan, do you think we should be doing this? Do we have any choice? 174 00:11:41,790 --> 00:11:43,670 We could just tell kids what happened. 175 00:11:43,950 --> 00:11:44,950 No way! 176 00:11:46,050 --> 00:11:47,050 Look over there. 177 00:11:47,510 --> 00:11:48,510 That's their bacon. 178 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Just what we need. 179 00:11:50,530 --> 00:11:51,530 Let's go. 180 00:12:08,210 --> 00:12:09,870 Oi! What you got there? 181 00:12:10,130 --> 00:12:11,130 Never you mind. 182 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 What do you look like? 183 00:12:17,340 --> 00:12:18,580 Well, shut up, Aaron. 184 00:12:18,880 --> 00:12:23,340 One of those spike things, spiky thingy. Who cares? 185 00:12:24,040 --> 00:12:25,080 Well, sorry, sis. 186 00:12:25,380 --> 00:12:27,700 Who's hurrying? What are you doing here anyway? 187 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 Bar watching. 188 00:12:29,460 --> 00:12:31,180 Jack's leading me so I can do it. 189 00:12:31,440 --> 00:12:34,880 Ugh, Jack again. What next? Clean his hut? Brush his shoes? 190 00:12:35,380 --> 00:12:40,300 Leanne, I need to learn these things. He's testing me. He's got you as a 191 00:12:40,420 --> 00:12:43,860 that's what. He's testing me, and I'm not going to let him down. 192 00:12:44,320 --> 00:12:46,420 Can't you two argue another time? 193 00:12:46,900 --> 00:12:48,240 I'll talk to you later. 194 00:13:09,100 --> 00:13:10,400 Funny having you back. 195 00:13:10,880 --> 00:13:12,600 It's almost like you never went away. 196 00:13:13,130 --> 00:13:14,270 You went away, remember? 197 00:13:14,710 --> 00:13:16,290 It wasn't me who wandered off. 198 00:13:18,950 --> 00:13:21,990 One minute you were there, and the next you were gone. 199 00:13:22,590 --> 00:13:24,230 I couldn't see over the tall grass. 200 00:13:24,690 --> 00:13:26,270 I didn't know the protein got you. 201 00:13:27,810 --> 00:13:29,250 It wasn't your fault. 202 00:13:30,570 --> 00:13:32,030 Please, they didn't get you as well. 203 00:13:32,350 --> 00:13:34,990 The important thing is we found each other again. 204 00:13:35,250 --> 00:13:37,250 And I'm never going to lose you again, am I? 205 00:13:44,270 --> 00:13:46,750 Better get back and see how they're getting along with the next batch. 206 00:14:02,630 --> 00:14:04,310 Do you think Cass has been back? 207 00:14:06,130 --> 00:14:09,350 Don't think so. She would have started a new bay, wouldn't she? 208 00:14:09,890 --> 00:14:10,890 Hello. 209 00:14:11,190 --> 00:14:12,850 Quick, let's get these out of sight. 210 00:14:19,880 --> 00:14:20,779 Everything okay? 211 00:14:20,780 --> 00:14:21,940 Yeah, it's great. 212 00:14:24,100 --> 00:14:26,160 Oh good, you've covered them in cake. 213 00:14:26,540 --> 00:14:27,580 Let's take a look. 214 00:14:33,540 --> 00:14:34,540 Potatoes? 215 00:14:42,020 --> 00:14:43,940 It's going well, isn't it? 216 00:14:44,240 --> 00:14:45,300 Everyone's working hard. 217 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Everyone? 218 00:14:47,360 --> 00:14:48,360 Yeah, why? 219 00:14:49,150 --> 00:14:52,730 I saw you and Vega earlier, working hard at a cave. 220 00:14:53,830 --> 00:14:55,210 I just showed her the drawings. 221 00:14:55,610 --> 00:14:56,910 The ones I told you about? 222 00:14:58,790 --> 00:14:59,790 Omar! 223 00:15:00,370 --> 00:15:01,530 Let's get everyone inside. 224 00:15:01,870 --> 00:15:03,050 There's a storm coming. 225 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 Everyone, quickly! 226 00:15:04,950 --> 00:15:07,910 Did Vega find the cave interesting? 227 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 She seemed to. 228 00:15:09,770 --> 00:15:10,770 And the drawings? 229 00:15:11,050 --> 00:15:12,050 Yeah, them too. 230 00:15:12,930 --> 00:15:14,630 You must let me know what you thought sometime. 231 00:15:58,830 --> 00:15:59,830 I need to talk to you. 232 00:16:00,010 --> 00:16:02,970 I had to leave that cave quickly before I could explain. 233 00:16:03,210 --> 00:16:04,210 Then explain now. 234 00:16:04,310 --> 00:16:06,970 What is it about those two children that frightened you so much? 235 00:16:07,250 --> 00:16:11,970 The legend of the ancestors says that if the children or descendants of Zoot and 236 00:16:11,970 --> 00:16:15,550 Bray ever come together, a great darkness will come upon the world. 237 00:16:15,790 --> 00:16:16,810 And you think this will happen? 238 00:16:17,050 --> 00:16:19,490 The drawings in the cave prove the children existed. 239 00:16:19,870 --> 00:16:22,170 Until now, no one ever knew for sure. 240 00:16:22,430 --> 00:16:24,690 But Fagar, those drawings could have been done by anyone. 241 00:16:24,990 --> 00:16:27,930 They could just be legend, myth, superstition. 242 00:16:28,360 --> 00:16:32,100 This is the symbol from the home of the Morats. You saw it among the drawings on 243 00:16:32,100 --> 00:16:32,759 the wall. 244 00:16:32,760 --> 00:16:35,640 So who out of the drawings was with the Morats at that time? 245 00:16:35,920 --> 00:16:37,380 At the time of Zoot and Bray. 246 00:16:37,680 --> 00:16:38,820 Now I must go. 247 00:16:39,040 --> 00:16:40,680 Where? To the shrine. 248 00:16:41,220 --> 00:16:42,300 In this weather? 249 00:16:42,520 --> 00:16:43,660 There's much to do. 250 00:16:44,020 --> 00:16:46,440 Fager, there's a storm out there. It's dangerous. 251 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 The storm's no coincidence, Skye. 252 00:16:49,100 --> 00:16:53,080 Zoot is trying to bring his child and the child of Bray together to destroy us 253 00:16:53,080 --> 00:16:56,380 all. It's just a storm, Fager. That's all. A storm. 254 00:16:56,800 --> 00:16:58,320 It's the beginning of the end. 255 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 Vega! 256 00:17:03,020 --> 00:17:04,300 Quickly! Go in there! 257 00:17:04,540 --> 00:17:05,540 Come on! 258 00:17:14,079 --> 00:17:15,940 Ah! Ah! Quickly! 259 00:17:20,400 --> 00:17:22,819 Scott! The defense is collapsing! 260 00:17:23,540 --> 00:17:24,900 There's nothing we can do. 261 00:17:30,790 --> 00:17:32,090 safety. Guys, guys! 262 00:17:32,330 --> 00:17:33,330 The animals! 263 00:17:33,390 --> 00:17:34,390 Help me get them indoors! 264 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 This door. 265 00:17:50,310 --> 00:17:52,150 Maybe we should stay here until it's over. 266 00:17:59,760 --> 00:18:00,840 But what about the pony? 267 00:18:01,220 --> 00:18:04,820 He'll be safe here. Come on, let's go now before it gets any worse. 268 00:19:20,720 --> 00:19:24,000 Zora, have you seen Glyn? No, no I haven't. 269 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Where's my brother? 270 00:19:29,020 --> 00:19:30,400 He's not here. No. 271 00:19:32,120 --> 00:19:38,280 Don't tell me he's... Tell 272 00:19:38,280 --> 00:19:41,280 me about this guy. 273 00:19:41,740 --> 00:19:43,640 I told you I'd only leave this morning. 274 00:19:44,920 --> 00:19:46,240 That was this morning. 275 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 Nothing's changed. 276 00:19:47,960 --> 00:19:49,100 Where does he stay? 277 00:19:49,630 --> 00:19:50,609 Which camp? 278 00:19:50,610 --> 00:19:53,510 With the bath sometimes, but with the ants as well. 279 00:19:54,830 --> 00:19:57,110 Why do I get the feeling you're not telling me everything? 280 00:19:58,190 --> 00:19:59,730 I've barely been here a day. 281 00:20:00,030 --> 00:20:02,670 You know how much I'm depending on you, Gwen, don't you? 282 00:20:03,810 --> 00:20:06,590 And the reward you'd have if you gave me the proper information? 283 00:20:07,530 --> 00:20:10,130 I... I don't really want anything. 284 00:20:11,010 --> 00:20:12,590 Nothing? Not really. 285 00:20:12,790 --> 00:20:14,150 Now why would that be? 286 00:20:15,190 --> 00:20:18,070 Here you are risking everything and you want to do it for free? 287 00:20:20,010 --> 00:20:21,270 But hey, you know what? 288 00:20:21,550 --> 00:20:24,490 I bet next time we meet, you'll have everything I need to know. 289 00:20:25,490 --> 00:20:26,490 Am I right? 290 00:21:08,810 --> 00:21:10,250 together the answers themselves 291 00:22:06,090 --> 00:22:07,090 See me? 292 00:22:07,150 --> 00:22:08,150 Don't. 293 00:22:13,030 --> 00:22:14,510 Well? What? 294 00:22:15,250 --> 00:22:16,250 I'm here. 295 00:22:16,570 --> 00:22:17,570 Good. 296 00:22:18,190 --> 00:22:19,190 And? 297 00:22:20,250 --> 00:22:21,470 I don't need anybody. 298 00:22:22,290 --> 00:22:23,650 I think I need them. 299 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 Any of them. 300 00:22:25,390 --> 00:22:26,390 They're wrong. 301 00:22:27,590 --> 00:22:28,730 But they need you. 302 00:22:30,570 --> 00:22:31,570 Oh yes. 303 00:22:31,750 --> 00:22:33,050 They need me, alright? 304 00:22:34,010 --> 00:22:35,470 There'd be nothing without me. 305 00:22:37,270 --> 00:22:39,150 I'll find him. The stranger? 306 00:22:39,770 --> 00:22:41,690 Sky Shadows, as he's called. 307 00:22:45,110 --> 00:22:47,130 I'll give him to Sky when I get him. 308 00:22:47,510 --> 00:22:48,510 You wait and see. 309 00:22:50,490 --> 00:22:54,190 I'll drag him back here, show them how tough he is. 310 00:22:55,390 --> 00:22:56,750 It'll be a good day, Flame. 311 00:22:58,890 --> 00:23:01,470 If there's anything I can do... 312 00:23:05,420 --> 00:23:06,940 Keep a watch on Shadow for me. 313 00:23:08,740 --> 00:23:11,180 A very careful watch. 21544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.