Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
We've got to survive.
2
00:00:01,240 --> 00:00:04,019
Bringing the ants and the barbs together
seems like the only way.
3
00:00:04,280 --> 00:00:08,440
How am I supposed to be a warrior when
the strangers gate without punishment?
4
00:00:08,840 --> 00:00:14,200
Tonight the barbs and the ants will
unite to live side by side in peace, not
5
00:00:14,200 --> 00:00:15,200
war.
6
00:00:27,950 --> 00:00:31,730
Apologies are appealing to the car
throughout the evacuation process.
7
00:01:17,320 --> 00:01:19,100
So what's it like to lose, good boy?
8
00:01:19,380 --> 00:01:21,900
I didn't lose. I slipped.
9
00:01:54,780 --> 00:01:55,780
Good morning.
10
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Is it?
11
00:01:58,760 --> 00:02:01,420
Yeah, it's the day when the ants and the
barbs start to work together.
12
00:02:02,520 --> 00:02:04,220
You mean try, because I don't work.
13
00:02:07,140 --> 00:02:09,199
You're not going to try and sabotage it,
are you?
14
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
Would I do that?
15
00:02:45,710 --> 00:02:49,790
Mighty ancestor, help us find a way to
bring the two tribes together.
16
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
It's time.
17
00:02:55,230 --> 00:02:56,610
Omar, it'll be alright.
18
00:02:57,350 --> 00:02:58,870
It's the ancestor's wish.
19
00:02:59,910 --> 00:03:01,290
And it's my wish too.
20
00:03:08,890 --> 00:03:10,930
There aren't very many mushrooms here.
21
00:03:12,090 --> 00:03:13,950
Look, there's heaps over there.
22
00:03:14,350 --> 00:03:15,350
Dan! Stop!
23
00:03:15,490 --> 00:03:16,870
That's the forbidden zone.
24
00:03:17,170 --> 00:03:18,170
I'll be quick.
25
00:03:18,190 --> 00:03:21,010
No, come back, Dan. It's dangerous
there.
26
00:03:28,730 --> 00:03:31,110
Leanne, there's a pony here.
27
00:03:31,550 --> 00:03:33,410
Come back, Dan.
28
00:03:33,910 --> 00:03:35,950
Oh, poor thing. It's caught.
29
00:03:37,250 --> 00:03:38,550
Please, be careful.
30
00:03:43,850 --> 00:03:46,610
This is never going to work, you know.
We've got to try, Jag.
31
00:03:46,910 --> 00:03:48,910
It's a waste of time. The ant's
pathetic.
32
00:03:49,470 --> 00:03:53,530
Look, I don't like this any more than
you. But what Skye said was right.
33
00:03:54,170 --> 00:03:57,010
Skye. We've got to work together against
the warp.
34
00:03:57,230 --> 00:03:59,730
Or they'll turn us all into discards.
35
00:04:00,050 --> 00:04:01,050
Let them try.
36
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
They will.
37
00:04:08,670 --> 00:04:09,670
Good?
38
00:04:09,830 --> 00:04:10,830
Very good.
39
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
Well, we've got to look after our best
warrior, haven't we?
40
00:04:14,600 --> 00:04:15,600
You're the best one.
41
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
I don't know.
42
00:04:17,620 --> 00:04:19,899
It finally did that right against the
ant.
43
00:04:20,140 --> 00:04:21,480
It might have worked out better.
44
00:04:22,040 --> 00:04:23,840
No, it wasn't you.
45
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
Do you know what I think?
46
00:04:27,080 --> 00:04:30,140
What? I think you were too worried about
my safety.
47
00:04:30,920 --> 00:04:32,940
You forgot about leading the warps
properly.
48
00:04:35,260 --> 00:04:36,260
More bread?
49
00:04:42,600 --> 00:04:43,539
Leave it like this.
50
00:04:43,540 --> 00:04:44,820
It'll starve to death.
51
00:04:52,360 --> 00:04:54,340
Just hope the machines aren't too close.
52
00:04:59,280 --> 00:05:01,840
I'm not saying it was your fault,
Shadow. It was mine.
53
00:05:02,660 --> 00:05:05,400
No. Yes, I should have left the red to
you.
54
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
I got in the way.
55
00:05:07,560 --> 00:05:09,740
No, I should not have let us get
separated.
56
00:05:10,240 --> 00:05:11,920
I was too worried about protecting you.
57
00:05:13,830 --> 00:05:15,130
You think that was the reason?
58
00:05:15,630 --> 00:05:18,190
Like you said, I had to look after you.
59
00:05:18,470 --> 00:05:21,570
And what would the other pervs have said
if they knew I let you get hurt?
60
00:05:22,470 --> 00:05:25,090
The problem is, the other pervs are
talking.
61
00:05:26,430 --> 00:05:31,270
They knew I led the raid, but if I...
What would happen if they blamed me?
62
00:05:31,770 --> 00:05:35,970
They wouldn't. But if they did, they
might throw me out as leader.
63
00:05:36,410 --> 00:05:37,410
No.
64
00:05:37,890 --> 00:05:40,330
Maybe even throw me out into the
Forbidden Zone.
65
00:05:40,810 --> 00:05:42,570
No! I wouldn't lead them.
66
00:05:43,040 --> 00:05:46,100
You're our leader, only because they
think I'm the most perfect.
67
00:05:46,440 --> 00:05:48,620
What would they think if they know I
messed up the raid?
68
00:05:49,180 --> 00:05:50,180
You didn't.
69
00:05:50,300 --> 00:05:51,920
Yes, but only we know that.
70
00:05:52,440 --> 00:05:57,380
If I wasn't leader anymore, and made you
our chief warrior, they might take it
71
00:05:57,380 --> 00:05:58,600
out on you as well.
72
00:05:58,940 --> 00:06:00,120
I can take care of them.
73
00:06:00,560 --> 00:06:05,020
Yes, but if you were to own up to the
proof that it was your fault the raid
74
00:06:05,020 --> 00:06:08,260
failed, I could still protect you as
leader.
75
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Couldn't I?
76
00:06:18,220 --> 00:06:19,520
Anyone know what this is?
77
00:06:20,100 --> 00:06:21,180
One of your weapons?
78
00:06:21,860 --> 00:06:23,700
Right, our best weapon.
79
00:06:24,340 --> 00:06:25,860
So what weapons do you have?
80
00:06:26,200 --> 00:06:27,880
We don't really have any weapons.
81
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
We don't fight.
82
00:06:29,760 --> 00:06:32,160
Well, looks like you might have to, farm
boy.
83
00:06:33,280 --> 00:06:35,200
I can use this if I have to.
84
00:06:36,040 --> 00:06:41,000
And I think that, or you, will be any
match for the warps.
85
00:06:41,220 --> 00:06:43,080
Or anyone else that gets in the way.
86
00:06:52,880 --> 00:06:54,540
The machines sound like they're getting
closer.
87
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Hurry up, Dan!
88
00:07:04,040 --> 00:07:08,120
This is where we keep our hens. We found
them, didn't we? A lot of them ran away
89
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
with a warped protector.
90
00:07:09,380 --> 00:07:10,680
We found them in the forest.
91
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
We found some as well. They were good.
92
00:07:13,520 --> 00:07:14,560
Do you mind our chickens?
93
00:07:15,280 --> 00:07:16,280
Why not?
94
00:07:16,320 --> 00:07:17,360
You're horrid.
95
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
Cows.
96
00:07:19,760 --> 00:07:21,420
We mostly keep them for eggs.
97
00:07:22,190 --> 00:07:24,450
We don't believe in keeping animals in
cages.
98
00:07:24,790 --> 00:07:25,990
You just shoot them.
99
00:07:27,850 --> 00:07:30,050
This is why we always know we should
look for eggs.
100
00:07:30,330 --> 00:07:31,330
Look.
101
00:07:32,350 --> 00:07:33,390
Not very many.
102
00:07:33,790 --> 00:07:35,270
They were frighted by the rats.
103
00:07:35,710 --> 00:07:37,210
Hens don't lie when they're scared.
104
00:07:37,570 --> 00:07:39,110
We'd better get Aaron away then.
105
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
Keep trying that.
106
00:07:55,320 --> 00:07:57,920
Staying strong on your feet is the most
important thing.
107
00:07:58,360 --> 00:07:59,400
Along with balance.
108
00:07:59,780 --> 00:08:01,360
Ready to move in any direction.
109
00:08:03,180 --> 00:08:04,660
Block. Palm.
110
00:08:06,460 --> 00:08:07,920
Palm. Palm.
111
00:08:08,340 --> 00:08:09,760
Block. Palm.
112
00:08:10,940 --> 00:08:11,940
Good.
113
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Oh, hi.
114
00:08:14,140 --> 00:08:15,280
Seems to be going well?
115
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
So far.
116
00:08:16,900 --> 00:08:18,080
Where did you learn that?
117
00:08:18,520 --> 00:08:20,000
I sort of made it up myself.
118
00:08:20,580 --> 00:08:22,900
Seems everyone I met knew some way to
protect themselves.
119
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
Like they had to in the old times?
120
00:08:25,360 --> 00:08:27,540
Yeah. And now we have to again.
121
00:08:28,480 --> 00:08:30,580
Yeah. We'll do okay, Zora.
122
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
I hope so.
123
00:08:32,240 --> 00:08:35,500
When Flame hears the two tribes are
together, he'll back off.
124
00:08:35,919 --> 00:08:37,039
And if he doesn't?
125
00:08:38,039 --> 00:08:39,240
He'll leave us no choice.
126
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
We'll have to fight.
127
00:08:53,670 --> 00:08:55,490
Happy I love it. You look perfect.
128
00:08:56,170 --> 00:08:58,210
So do you. We were worried about you.
129
00:08:58,630 --> 00:09:03,150
Who? I mean, the other press. We heard
about the raid and we kind of... You.
130
00:09:03,650 --> 00:09:06,230
The raid. I'm going to tell them about
that. Stop with the talking.
131
00:09:06,530 --> 00:09:07,530
They're just worried for you.
132
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
Is that what they're saying?
133
00:09:09,670 --> 00:09:10,850
Yeah. What else?
134
00:09:11,230 --> 00:09:12,770
I'm so glad you weren't hurt.
135
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
Me? Hurt?
136
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Who could hurt me?
137
00:09:16,030 --> 00:09:19,050
No, I mean, well, I'm just so pleased
you're all right.
138
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
Thank you, Gwen.
139
00:09:20,970 --> 00:09:22,890
You're very kind. I chose you well.
140
00:09:23,290 --> 00:09:24,129
Thank you.
141
00:09:24,130 --> 00:09:26,650
Tell the others I'll speak to them when
I've finished my exercise.
142
00:09:31,810 --> 00:09:33,850
Very friendly.
143
00:09:34,550 --> 00:09:36,670
Harmony? I didn't see you.
144
00:09:36,890 --> 00:09:40,110
You move fast for a newcomer. I'm trying
to learn.
145
00:09:40,410 --> 00:09:41,590
Here's something to learn.
146
00:09:41,910 --> 00:09:43,750
I am Flame's best friend.
147
00:09:44,030 --> 00:09:46,470
He asks me when he wants advice.
148
00:09:47,050 --> 00:09:49,530
He listens to what I say.
149
00:09:50,750 --> 00:09:52,170
Yes, I know.
150
00:09:52,720 --> 00:09:53,900
Make sure you remember.
151
00:09:54,440 --> 00:09:59,120
One word from me, and you can be sent
back to the disguise like you never left
152
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
them.
153
00:10:11,300 --> 00:10:12,980
Machines are definitely getting closer.
154
00:10:35,280 --> 00:10:38,940
took most of our crops, but they always
grow again. All they need is Tony Ray
155
00:10:38,940 --> 00:10:41,960
and the ancestor's help. Yeah, the
ancestor, Ray.
156
00:10:42,300 --> 00:10:44,140
He didn't stop the Ray Doe, did he?
157
00:10:44,420 --> 00:10:45,420
What do you mean?
158
00:10:45,840 --> 00:10:49,040
Well, he's supposed to look after your
tribe, isn't he?
159
00:10:49,380 --> 00:10:50,379
He does.
160
00:10:50,380 --> 00:10:52,480
So why did he let the Walt take your
crops?
161
00:10:53,060 --> 00:10:54,800
Ray looks after us in his own way.
162
00:10:55,500 --> 00:10:59,280
You can look after your crops better if
you walk the river to them. How do you
163
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
do that?
164
00:11:00,320 --> 00:11:01,840
I can build something for you.
165
00:11:13,680 --> 00:11:15,000
Haro, right back to your ear.
166
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
Brilliant.
167
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
Leave it, Jag.
168
00:11:21,700 --> 00:11:23,420
No, you leave it, Omar.
169
00:11:23,820 --> 00:11:25,400
I'm trying to help you defend yourself.
170
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Let me have a go.
171
00:11:34,060 --> 00:11:41,000
Thank you, Omar.
172
00:11:41,280 --> 00:11:42,340
Still is my best weapon.
173
00:11:42,840 --> 00:11:43,860
I'll make you another one.
174
00:11:44,080 --> 00:11:46,260
No, thanks. I'll do it myself, farm boy.
175
00:11:46,920 --> 00:11:51,640
We don't need you or your weapons. We
can handle the warps or anyone else. Our
176
00:11:51,640 --> 00:11:53,360
way. We'll see about that.
177
00:12:00,400 --> 00:12:01,460
I've got ears.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,540
Heard you whispering behind my back.
179
00:12:05,720 --> 00:12:08,820
Flame made the ants raid. So why did it
fail?
180
00:12:09,860 --> 00:12:11,860
Is your leader no longer perfect?
181
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
Is that what you're thinking?
182
00:12:14,940 --> 00:12:16,820
Or was someone else to blame?
183
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
It was me.
184
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
What was that?
185
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Come forward.
186
00:12:22,920 --> 00:12:24,140
It was my fault.
187
00:12:25,080 --> 00:12:26,500
I let the warp split up.
188
00:12:26,940 --> 00:12:28,500
I was too busy watching you.
189
00:12:28,840 --> 00:12:30,600
I can take care of myself, Shadow.
190
00:12:31,200 --> 00:12:32,200
I know.
191
00:12:32,860 --> 00:12:37,080
So, it was your fault the raid failed,
not mine.
192
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
Yes.
193
00:12:39,640 --> 00:12:42,260
So... The great warrior shadow failed.
194
00:12:43,280 --> 00:12:45,380
You let us all down, didn't you?
195
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Yes.
196
00:12:48,280 --> 00:12:51,780
You let the ants and the barbs laugh at
us, didn't you?
197
00:12:52,620 --> 00:12:54,760
Yes. Made us look weak.
198
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Yes.
199
00:12:56,700 --> 00:12:59,800
What? I can't hear you. I said yes,
master.
200
00:13:00,800 --> 00:13:04,940
So, what do we do with the dog who has
let us down? We throw them out.
201
00:13:05,200 --> 00:13:06,820
Send them to the forbidden zone.
202
00:13:08,360 --> 00:13:09,460
You hear that, shadow?
203
00:13:10,030 --> 00:13:13,450
They want to throw you out, discard you,
take you to the machine.
204
00:13:13,830 --> 00:13:15,690
But, Master... Silence, dog!
205
00:13:17,510 --> 00:13:18,510
Look at him.
206
00:13:19,170 --> 00:13:21,230
Have you ever seen anyone so ugly?
207
00:13:22,630 --> 00:13:23,630
Ugly?
208
00:13:24,570 --> 00:13:25,570
Stupid.
209
00:13:25,930 --> 00:13:27,090
What are you, Shadow?
210
00:13:28,570 --> 00:13:29,570
Ugly.
211
00:13:30,390 --> 00:13:31,510
And stupid.
212
00:13:33,330 --> 00:13:35,050
But not everyone can be perfect.
213
00:13:35,550 --> 00:13:38,430
When proofs are, it's not easy, is it?
214
00:13:39,359 --> 00:13:42,240
No, Crane. So maybe we should have some
pity.
215
00:13:42,860 --> 00:13:45,040
I'm sure Shadow has learnt his lesson,
haven't you?
216
00:13:45,740 --> 00:13:48,480
Yes. Next time you won't fail, will you?
217
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
No, Master.
218
00:13:50,280 --> 00:13:51,560
Good. Go.
219
00:13:52,520 --> 00:13:54,160
Thanks to your little rat hole, Shadow.
220
00:13:54,520 --> 00:13:55,860
With your furry friend.
221
00:13:58,680 --> 00:13:59,800
Don't worry about the ants.
222
00:14:00,180 --> 00:14:02,520
We'll have them all working as discards
very soon.
223
00:14:03,060 --> 00:14:05,040
And then, the barbs.
224
00:14:05,300 --> 00:14:06,580
Go, Crane! Go!
225
00:14:26,380 --> 00:14:28,800
these together end to end by the time I
get back.
226
00:14:29,960 --> 00:14:31,000
Where are you going?
227
00:14:31,500 --> 00:14:32,540
To get some glue.
228
00:14:38,160 --> 00:14:39,680
Would you like a drink here?
229
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
What is it?
230
00:14:41,280 --> 00:14:43,040
Milk. What's that?
231
00:14:43,660 --> 00:14:45,720
Haven't you ever had milk before?
232
00:14:46,100 --> 00:14:47,560
No. What's it taste like?
233
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
Taste and see.
234
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
From the goat.
235
00:14:59,880 --> 00:15:00,920
The goat?
236
00:15:01,320 --> 00:15:02,500
That's disgusting.
237
00:15:07,920 --> 00:15:09,520
There, that's better.
238
00:15:09,740 --> 00:15:11,140
Now let's get to that.
239
00:15:12,900 --> 00:15:13,900
Back where?
240
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
To camp.
241
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
It's ours now.
242
00:15:26,140 --> 00:15:27,800
There, now you try.
243
00:15:28,430 --> 00:15:29,990
Me? Yes.
244
00:15:30,330 --> 00:15:32,430
Easy. What do I do?
245
00:15:32,810 --> 00:15:35,010
What I did is just hold it and squeeze.
246
00:15:35,970 --> 00:15:37,570
It feels weird.
247
00:15:39,270 --> 00:15:40,510
Nothing's happening.
248
00:15:40,850 --> 00:15:41,930
Just squeeze.
249
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
I am.
250
00:15:44,010 --> 00:15:45,270
Maybe it's empty.
251
00:15:45,650 --> 00:15:46,790
It isn't. Look.
252
00:16:01,360 --> 00:16:02,359
What's that for?
253
00:16:02,360 --> 00:16:04,660
To seal the joint so the water doesn't
leak out.
254
00:16:04,940 --> 00:16:06,000
Where did you get it?
255
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
From a tree.
256
00:16:08,320 --> 00:16:10,800
You're very clever. How do you know all
these things?
257
00:16:11,240 --> 00:16:13,280
I'm a barb. We live with the forest.
258
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
It helps us.
259
00:16:15,500 --> 00:16:17,160
I wish I knew things like that.
260
00:16:17,880 --> 00:16:19,420
You know, lots of things I do.
261
00:16:19,620 --> 00:16:20,559
Like what?
262
00:16:20,560 --> 00:16:24,400
How to grow crops, look after chickens,
lots of things.
263
00:16:24,960 --> 00:16:26,420
We have to learn that to live.
264
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
Just like us.
265
00:16:29,140 --> 00:16:30,850
Right. Let's get on with this.
266
00:16:37,050 --> 00:16:38,470
What are you staring at?
267
00:16:39,390 --> 00:16:40,670
You're like a stupid priv.
268
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
Staring.
269
00:16:43,930 --> 00:16:44,930
Go away.
270
00:16:46,490 --> 00:16:47,490
I said.
271
00:16:48,130 --> 00:16:49,130
Ah, Shadow.
272
00:16:49,310 --> 00:16:50,650
Good. You're here.
273
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
Shadow, my friend.
274
00:16:53,090 --> 00:16:54,250
Our little plan worked.
275
00:16:54,730 --> 00:16:56,510
You took the blame like a true warrior.
276
00:16:56,890 --> 00:16:58,170
The priv is still happy.
277
00:16:58,700 --> 00:16:59,840
And I'm still leader.
278
00:17:00,760 --> 00:17:01,840
I won't forget it.
279
00:17:02,060 --> 00:17:04,700
And when we've bitten the ants in the
barn, you'll get your reward.
280
00:17:07,380 --> 00:17:09,760
Reward? Yes, you deserve it.
281
00:17:10,000 --> 00:17:12,940
But first we must hunt down the
stranger, the one helping the tribe.
282
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
He's dangerous.
283
00:17:14,700 --> 00:17:15,900
We must get him, Shadow.
284
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
Soon.
285
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
Why aren't you practicing?
286
00:17:37,760 --> 00:17:38,439
You need it.
287
00:17:38,440 --> 00:17:39,840
We need food as well.
288
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
Call that food?
289
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
Here, try some.
290
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
What is it?
291
00:17:47,840 --> 00:17:48,840
Meat.
292
00:17:51,620 --> 00:17:52,800
Doesn't look like meat to me.
293
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
Taste it.
294
00:18:02,580 --> 00:18:03,940
It's like dried mud.
295
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
It is dried.
296
00:18:05,760 --> 00:18:07,000
And you ain't ate this much?
297
00:18:07,360 --> 00:18:11,820
Well, we can't always get fresh meat, so
we sometimes have to dry it. You can
298
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
always get fresh meat.
299
00:18:12,940 --> 00:18:15,100
You just go into the forest and there it
is.
300
00:18:16,460 --> 00:18:17,460
But I forgot.
301
00:18:17,940 --> 00:18:19,180
You're not hunters, are you?
302
00:18:19,620 --> 00:18:21,160
You'll probably end up shooting
yourselves.
303
00:18:37,240 --> 00:18:38,540
Now come on.
304
00:18:45,120 --> 00:18:46,140
It's wonderful.
305
00:18:46,900 --> 00:18:47,900
So easy.
306
00:18:49,000 --> 00:18:52,680
This is a very crude system. I can make
it much better.
307
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
What do you want?
308
00:19:07,920 --> 00:19:11,400
We heard that Flame blamed you about the
raid. We know it's not true.
309
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
We saw.
310
00:19:13,140 --> 00:19:15,900
It was Flame's fault. He went after that
stranger.
311
00:19:16,240 --> 00:19:17,240
Not fair.
312
00:19:17,320 --> 00:19:19,260
We're with you, Shadow. Whatever you
want to do.
313
00:19:19,860 --> 00:19:21,640
Silence. We're talking mutiny.
314
00:19:22,040 --> 00:19:26,060
Flame is our leader, and anyone who
talks against him will answer to me.
315
00:19:26,300 --> 00:19:27,580
Now back to your posts.
316
00:19:35,690 --> 00:19:36,690
We'll get her aboard.
317
00:19:37,730 --> 00:19:38,830
Wayne will look after us.
318
00:19:46,930 --> 00:19:53,290
Where did you find that?
319
00:19:53,810 --> 00:19:54,810
In the forest.
320
00:19:55,590 --> 00:19:56,830
What did I tell you I'm at?
321
00:19:57,090 --> 00:19:58,650
You want meat? You just go and get it.
322
00:19:58,890 --> 00:20:02,190
Even you could catch a little pony,
couldn't you? No one's going to eat him.
323
00:20:02,230 --> 00:20:03,230
He's ours.
324
00:20:03,430 --> 00:20:04,430
It was a joke.
325
00:20:04,780 --> 00:20:05,880
What's not funny?
326
00:20:06,440 --> 00:20:07,860
Omae gets it, don't you?
327
00:20:10,200 --> 00:20:12,360
I wouldn't have believed it.
328
00:20:12,600 --> 00:20:13,700
Seems to be going well.
329
00:20:13,960 --> 00:20:16,180
I told you the ants and the barbs should
work together.
330
00:20:16,720 --> 00:20:17,559
Didn't I?
331
00:20:17,560 --> 00:20:19,520
You said should, not could.
332
00:20:19,900 --> 00:20:20,900
Well, they can.
333
00:20:21,020 --> 00:20:23,180
Look. I am. I'm amazed.
334
00:20:43,920 --> 00:20:46,140
orders from him. He's not going to boss
me about.
335
00:20:46,780 --> 00:20:48,820
We need someone to lead if we get
attacked.
336
00:20:49,240 --> 00:20:51,560
How about we have a contest between the
two tribes?
337
00:20:51,840 --> 00:20:53,520
Whoever wins gets to choose the leader.
338
00:20:53,820 --> 00:20:55,360
That'll be us. No chance.
339
00:20:55,920 --> 00:20:58,740
Okay, a contest it is. First thing
tomorrow.
340
00:21:08,060 --> 00:21:12,260
If there's no reward from Flame, then
we'll get even. I promise you.
341
00:21:22,280 --> 00:21:23,600
I want to talk to you. Sure.
342
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
In private.
343
00:21:28,020 --> 00:21:29,080
What's the problem, Harmony?
344
00:21:29,540 --> 00:21:31,260
I don't bring you problems, Flame.
345
00:21:31,700 --> 00:21:32,840
I bring you solutions.
346
00:21:34,180 --> 00:21:35,900
You still want to beat the ants in the
barb?
347
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
Of course.
348
00:21:37,920 --> 00:21:39,240
You hear me tell the others.
349
00:21:39,740 --> 00:21:41,240
I always keep my word.
350
00:21:41,940 --> 00:21:42,940
Then I have a plan.
351
00:21:48,460 --> 00:21:49,460
Isn't he great?
352
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Can you ride?
353
00:21:51,080 --> 00:21:51,999
I'm going to learn.
354
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Good.
355
00:21:56,660 --> 00:21:57,760
What is it, Skye?
356
00:21:58,120 --> 00:21:59,480
You seem worried about something.
357
00:22:00,900 --> 00:22:02,500
Is it about the contest tomorrow?
358
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
No.
359
00:22:07,460 --> 00:22:11,900
I saw this sign the other day on the
wall of a cave near the Forbidden Zone.
360
00:22:13,420 --> 00:22:14,720
It was really strange.
361
00:22:15,320 --> 00:22:18,280
There was a drawing of Zeus from Saga's
Prophecies.
362
00:22:26,270 --> 00:22:28,510
And drawings of machines.
363
00:22:30,970 --> 00:22:33,450
And then I saw this other sign on the
cable.
364
00:22:33,970 --> 00:22:37,030
And it was like I recognized it.
365
00:22:40,630 --> 00:22:43,330
Have you ever seen anything like this
before, Dan?
366
00:22:43,650 --> 00:22:44,890
No. What is it?
367
00:22:45,170 --> 00:22:46,170
I'm not sure.
368
00:22:48,550 --> 00:22:49,550
Is it important?
369
00:22:49,930 --> 00:22:50,970
I don't know.
370
00:22:51,230 --> 00:22:53,830
I want to check it out. But not right
now.
371
00:22:55,840 --> 00:22:56,840
Let's see if you can ride him.
372
00:22:57,220 --> 00:22:58,980
Really? Will you teach me?
373
00:22:59,260 --> 00:23:00,320
Yeah. Come on.
25737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.