Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:04,070
He's dared to claim the right to join
us. He admires your tribe, so what?
2
00:00:04,390 --> 00:00:06,010
The barbs have to know we were trapped.
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,190
So what's it like to lose, big boy?
4
00:00:09,510 --> 00:00:11,270
I didn't lose, I slipped.
5
00:00:11,710 --> 00:00:13,150
I'm worried about Skye.
6
00:00:13,470 --> 00:00:14,750
We shouldn't have left him.
7
00:00:27,920 --> 00:00:31,660
Authorities are appealing for calm
throughout the evacuation process.
8
00:01:02,920 --> 00:01:03,920
Sky back?
9
00:01:05,740 --> 00:01:06,740
Something to eat?
10
00:01:07,420 --> 00:01:08,420
Not hungry.
11
00:01:09,300 --> 00:01:10,820
You have to eat something, Dan.
12
00:01:11,460 --> 00:01:12,800
Where do you think Sky is?
13
00:01:13,320 --> 00:01:14,880
He didn't come back last night.
14
00:01:15,160 --> 00:01:17,900
Maybe the warps got him after his fight
with Flame.
15
00:01:18,220 --> 00:01:19,780
No, they didn't.
16
00:01:20,040 --> 00:01:22,180
Sky's strong, Leanne. The strongest.
17
00:01:22,540 --> 00:01:23,900
He saved the whole village.
18
00:01:24,220 --> 00:01:28,060
If he's that strong, I'm sure he'll be
okay. And so will you.
19
00:01:31,260 --> 00:01:33,860
Now that Skye's passed the test, we can
have the ceremony.
20
00:01:34,260 --> 00:01:35,260
What for?
21
00:01:35,580 --> 00:01:37,140
To welcome you into our tribe.
22
00:01:37,680 --> 00:01:39,620
Then you can call yourself a real bab.
23
00:02:49,100 --> 00:02:49,779
Sorry, Vega.
24
00:02:49,780 --> 00:02:53,100
You'll be surprised how hard they are to
catch, just when you think you've got
25
00:02:53,100 --> 00:02:54,019
them cornered.
26
00:02:54,020 --> 00:02:55,760
We're not in any corner.
27
00:03:02,560 --> 00:03:04,940
Oh, mighty Bray, guide me.
28
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Show me the way.
29
00:03:18,640 --> 00:03:19,640
What's all this stuff?
30
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
What's all this?
31
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Whales or something?
32
00:04:11,440 --> 00:04:13,040
Get away, Shadow. I'm here to see Flame.
33
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
No can do.
34
00:04:14,760 --> 00:04:15,698
Flame's ordered.
35
00:04:15,700 --> 00:04:18,160
He doesn't want to be seen by anyone.
36
00:04:18,540 --> 00:04:19,740
I'm not just anyone.
37
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
Let me guess.
38
00:04:23,780 --> 00:04:25,080
The raid didn't go as planned.
39
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Is that it?
40
00:04:26,780 --> 00:04:28,060
But we said no one needs to know.
41
00:04:28,800 --> 00:04:31,020
Tell me or I'll have him discard you.
42
00:04:31,600 --> 00:04:32,720
Do you like that, Shadow?
43
00:04:33,360 --> 00:04:34,880
I can see you as a discard.
44
00:04:35,400 --> 00:04:39,320
But if you can't, then you'd better tell
me what's wrong with Flame.
45
00:04:57,070 --> 00:04:58,070
Who's that supposed to be?
46
00:05:04,110 --> 00:05:05,110
Who's that?
47
00:05:16,870 --> 00:05:17,870
Machines.
48
00:05:28,490 --> 00:05:29,950
What if the Warps send out another raid
party?
49
00:05:30,650 --> 00:05:33,790
If Faggo's not back by Sun High, I'm
sending out a search party.
50
00:05:34,430 --> 00:05:35,890
How could she be so reckless?
51
00:05:36,230 --> 00:05:37,490
I needed to be alone.
52
00:05:38,190 --> 00:05:39,710
To speak with the ants, Ipter.
53
00:05:40,010 --> 00:05:41,210
We were getting worried.
54
00:05:41,570 --> 00:05:42,570
What about Zora?
55
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
Have you decided?
56
00:05:44,550 --> 00:05:45,730
We've got to survive.
57
00:05:46,090 --> 00:05:48,970
Bringing the ants and the bubs together
seems like the only way.
58
00:05:49,450 --> 00:05:50,450
Bray understands.
59
00:05:51,050 --> 00:05:52,050
But will Zora?
60
00:05:52,370 --> 00:05:53,890
Only one way to find out.
61
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
Any news of Flame?
62
00:06:07,720 --> 00:06:10,780
Scram! Go on, or I'll discard the lot of
you.
63
00:06:13,340 --> 00:06:14,620
Something wrong, Harmony?
64
00:06:15,240 --> 00:06:18,840
Flame hasn't come out of his room all
day. He needs food.
65
00:06:19,760 --> 00:06:23,080
Picked fresh this morning. I want to
hand it to him myself.
66
00:06:24,320 --> 00:06:25,320
Personally.
67
00:06:25,560 --> 00:06:26,560
I'll take that.
68
00:06:27,920 --> 00:06:30,080
Unless you want to be thrown into the
stockades.
69
00:06:31,280 --> 00:06:32,720
Dream on, best boy.
70
00:06:33,020 --> 00:06:36,720
When I find out what happened last
night... You're the one who's going to
71
00:06:36,720 --> 00:06:37,720
for it.
72
00:06:38,580 --> 00:06:39,840
I'll see that he gets it.
73
00:06:50,580 --> 00:06:52,500
I thought I made myself clear, didn't I?
74
00:06:52,860 --> 00:06:54,000
I want to be left alone.
75
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
Front.
76
00:06:59,660 --> 00:07:00,900
Do you want me to leave, Flan?
77
00:07:01,940 --> 00:07:03,200
You're here now, aren't you?
78
00:07:03,860 --> 00:07:04,860
So tell me.
79
00:07:05,770 --> 00:07:06,770
What do you think?
80
00:07:12,810 --> 00:07:17,390
It's... Well, it's... It's... Perfect.
81
00:07:20,650 --> 00:07:22,090
Tell me what you really think.
82
00:07:24,430 --> 00:07:25,430
A thwart.
83
00:07:26,050 --> 00:07:28,610
We wear our cuts and bruises like
trophies.
84
00:07:29,310 --> 00:07:31,030
I'd be proud to have a scratch like
that.
85
00:07:31,510 --> 00:07:33,310
If you're lucky, you might even get a
scar.
86
00:07:33,690 --> 00:07:35,740
Scar? On the face of flame?
87
00:07:36,680 --> 00:07:39,080
Like the markings of a true warrior.
88
00:07:39,500 --> 00:07:43,900
How am I supposed to be a warrior when
the stranger escapes without punishment?
89
00:07:44,640 --> 00:07:46,620
No, she had a disgust for a loser.
90
00:07:46,860 --> 00:07:48,660
So what's it doing on my face?
91
00:08:10,600 --> 00:08:15,300
Many seasons ago, during the Great
Wandering, our ancestors met here.
92
00:08:15,540 --> 00:08:21,100
And under the shade of this very tree,
they created a new tribe, the Barb.
93
00:08:27,200 --> 00:08:33,700
From that day on, each of us has stood
underneath its branches,
94
00:08:34,000 --> 00:08:36,120
promising to live in harmony with
nature.
95
00:08:37,100 --> 00:08:38,980
The sacred tree is ageless.
96
00:08:39,470 --> 00:08:42,230
It has seen many things and has always
survived.
97
00:08:44,270 --> 00:08:45,390
Put your hand in.
98
00:08:49,910 --> 00:08:54,590
And with its strength and wisdom, the
sacred tree is the life of this very
99
00:08:54,590 --> 00:08:57,470
tribe. Are you ready to share that life,
Dan?
100
00:08:57,930 --> 00:09:02,330
Yes. Are you ready to live by nature's
way as a barb?
101
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Yes.
102
00:09:05,410 --> 00:09:06,410
Go on.
103
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
Touch the tree.
104
00:09:23,400 --> 00:09:27,640
Having touched the tree, you are now
reborn as a barb.
105
00:09:31,720 --> 00:09:36,420
A rope to secure yourself.
106
00:09:37,940 --> 00:09:41,220
An arrow to fly faster than your prey.
107
00:09:41,980 --> 00:09:44,720
A bow to protect your tribe.
108
00:09:46,600 --> 00:09:49,500
We welcome you as one of us.
109
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Maybe they got raided.
110
00:10:08,710 --> 00:10:10,190
Taken by the Warped and Flayed.
111
00:10:13,610 --> 00:10:14,610
Maybe not.
112
00:10:23,970 --> 00:10:24,970
Go on.
113
00:10:25,050 --> 00:10:26,170
Try and stop me.
114
00:10:37,580 --> 00:10:39,980
I was going to ask you the same
question.
115
00:10:45,900 --> 00:10:48,640
Didn't think I'd miss you becoming one
of the barbs, did you, Dan?
116
00:10:49,200 --> 00:10:50,840
The tribe will never be the same again.
117
00:10:51,600 --> 00:10:53,220
Glad I didn't pass the test for nothing.
118
00:10:53,880 --> 00:10:55,480
He thought the warps got you.
119
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
No, he didn't.
120
00:10:57,540 --> 00:11:00,440
There was nothing to worry about. See,
I'm safe.
121
00:11:00,980 --> 00:11:02,120
Congratulations, Dan.
122
00:11:02,480 --> 00:11:03,820
Guess you're a real barb now.
123
00:11:04,080 --> 00:11:06,520
Thanks. Yeah, I made something.
124
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
Thanks, Ian.
125
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
Yesterday?
126
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
We'll see.
127
00:11:17,730 --> 00:11:18,730
Flame,
128
00:11:19,190 --> 00:11:20,330
today you have a scratch.
129
00:11:21,170 --> 00:11:24,830
Tomorrow, half of the privileged will be
walking around with scratches on their
130
00:11:24,830 --> 00:11:26,290
faces. Or worse.
131
00:11:27,010 --> 00:11:28,150
What if it occurs?
132
00:11:28,630 --> 00:11:30,210
What kind of face would it become?
133
00:11:30,810 --> 00:11:32,770
You're starting to sound like a discard.
134
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
Am I?
135
00:11:36,240 --> 00:11:39,640
Then why was one of the Ant Tribe
fighting alongside the Barb last night?
136
00:11:40,480 --> 00:11:41,660
An ant did that?
137
00:11:42,280 --> 00:11:44,460
No, an outsider did that.
138
00:11:45,060 --> 00:11:46,600
Harmony, my enemies are grown.
139
00:11:47,800 --> 00:11:52,160
Locking yourself away in here isn't
going to help. It makes you look weak,
140
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
Flame.
141
00:11:54,740 --> 00:11:55,740
You're right.
142
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Shadow?
143
00:12:00,980 --> 00:12:01,980
Master?
144
00:12:02,460 --> 00:12:04,040
Listen very carefully.
145
00:12:04,720 --> 00:12:06,760
I want every warp to search the land.
146
00:12:07,180 --> 00:12:09,920
Whatever it takes, I want that drone to
bounce.
147
00:12:17,080 --> 00:12:19,620
Just like that, you're going to turn
your back on your tribe?
148
00:12:19,820 --> 00:12:23,680
The Barb's my tribe now, and I wasn't
turning my back.
149
00:12:23,940 --> 00:12:25,520
I just feel more at home here.
150
00:12:25,800 --> 00:12:28,640
And what about Bray? Or have you already
forgotten Fagor's teachings?
151
00:12:29,000 --> 00:12:30,580
You picking on our tribe, Omar?
152
00:12:30,900 --> 00:12:31,900
It's fine, Jack.
153
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
I can handle it.
154
00:12:33,400 --> 00:12:35,000
What are you going to accuse us of now?
155
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Stealing.
156
00:12:37,080 --> 00:12:38,140
Stealing our tribe member.
157
00:12:38,460 --> 00:12:40,400
Omar, Dan made the choice for himself.
158
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
Then he's a traitor?
159
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Go easy on him.
160
00:12:43,360 --> 00:12:44,620
You can't decide his life.
161
00:12:44,940 --> 00:12:45,940
That's up to him.
162
00:12:46,100 --> 00:12:47,300
What do you know, outsider?
163
00:12:47,780 --> 00:12:48,880
Let's get one thing straight.
164
00:12:49,380 --> 00:12:50,820
I think you both smell trouble.
165
00:12:51,180 --> 00:12:53,220
Omar, you better have a good reason for
coming here.
166
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
You two, die.
167
00:12:57,780 --> 00:12:59,200
Why have you come here, Fagar?
168
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
What do you want?
169
00:13:10,380 --> 00:13:11,380
What's this?
170
00:13:11,440 --> 00:13:13,540
We found it in our village after the
raid.
171
00:13:13,960 --> 00:13:15,140
It's a sign of the Warps.
172
00:13:16,060 --> 00:13:17,360
So you came to say sorry.
173
00:13:17,860 --> 00:13:19,240
Barbs aren't guilty after all.
174
00:13:19,480 --> 00:13:22,220
I didn't come all this way just to say
I'm sorry.
175
00:13:22,680 --> 00:13:24,760
The Warps tricked us into thinking it
was you.
176
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
They're getting stronger.
177
00:13:26,840 --> 00:13:28,100
You're scared, Fagor.
178
00:13:28,500 --> 00:13:29,500
Is that it?
179
00:13:30,020 --> 00:13:33,920
They'll eventually attack you, Zora, and
by then it'll be too late.
180
00:13:34,520 --> 00:13:35,780
They already attacked us.
181
00:13:36,260 --> 00:13:37,740
Then you know what we're up against.
182
00:13:38,330 --> 00:13:41,430
But we did what the ants couldn't. We
made the warps run home.
183
00:13:41,710 --> 00:13:44,270
And what about next time, when there's
more of them?
184
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
What then?
185
00:13:45,830 --> 00:13:48,290
What does your almighty Bray suggest we
do, Fagar?
186
00:13:49,450 --> 00:13:51,050
How about we join forces?
187
00:13:51,670 --> 00:13:53,110
The ants and the Barb.
188
00:13:53,330 --> 00:13:55,550
Ha! Our tribes would never get along.
189
00:13:55,890 --> 00:14:00,150
We're too different. If we don't do
this, Flame could take over everything.
190
00:14:00,590 --> 00:14:02,410
He's already tried to divide us.
191
00:14:02,670 --> 00:14:06,390
Because he knows that together, we're
strong enough to take him on.
192
00:14:07,760 --> 00:14:09,180
And maybe I am scared.
193
00:14:09,640 --> 00:14:12,200
Scared of losing everything I've worked
so hard for.
194
00:14:12,720 --> 00:14:14,100
Scared of losing my tribe.
195
00:14:15,320 --> 00:14:17,280
It's no longer about us, Zora.
196
00:14:17,800 --> 00:14:19,020
It's about the future.
197
00:14:44,680 --> 00:14:45,459
Is it true?
198
00:14:45,460 --> 00:14:47,500
Are you trying to get Zora to buy into
your madness?
199
00:14:47,860 --> 00:14:48,880
Watch your step, Jag.
200
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Or what?
201
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
Hello there, stranger.
202
00:14:52,980 --> 00:14:53,980
Vega.
203
00:14:54,120 --> 00:14:57,980
I suppose you've come to tell me how
angry you are. Or that I let the tribe
204
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
down. Right?
205
00:14:59,580 --> 00:15:00,580
It's okay, Dan.
206
00:15:00,860 --> 00:15:05,340
As long as you feel good in here, then
you've made the right decision.
207
00:15:05,880 --> 00:15:09,740
If you've joined the Barbs, then it must
be at Bray's will. He has a plan for
208
00:15:09,740 --> 00:15:10,740
all of us.
209
00:15:12,760 --> 00:15:14,280
Zora, tell me what's going on.
210
00:15:14,590 --> 00:15:16,230
Just say they would not have been
banished.
211
00:15:16,650 --> 00:15:17,670
Banished? No.
212
00:15:18,430 --> 00:15:19,430
Enough with the fighting.
213
00:15:19,790 --> 00:15:21,230
That's the real problem here.
214
00:15:22,070 --> 00:15:23,350
Everybody's too busy fighting.
215
00:15:23,710 --> 00:15:24,770
Tribe against tribe.
216
00:15:24,990 --> 00:15:28,390
And what have we got to show for it?
That the barbs are stronger than the
217
00:15:28,570 --> 00:15:30,190
Pity your brain doesn't match your ego.
218
00:15:30,430 --> 00:15:31,650
Just remember where you're standing.
219
00:15:32,350 --> 00:15:34,510
You two are going to have to learn to
get along.
220
00:15:35,490 --> 00:15:41,130
Tonight the barbs and the ants will
unite to live side by side in peace, not
221
00:15:41,130 --> 00:15:44,440
war. From now on, we will protect each
other.
222
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
And who knows?
223
00:15:46,460 --> 00:15:48,800
In time, we may even come to respect
each other.
224
00:15:49,220 --> 00:15:51,320
But I don't think... This isn't up for
debate, Jag.
225
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Accept it.
226
00:16:13,800 --> 00:16:15,360
We stopped the warts last night, didn't
we?
227
00:16:15,720 --> 00:16:16,880
Without the aunt's help?
228
00:16:17,160 --> 00:16:19,200
I heard it was Skye who got off the
attack.
229
00:16:20,280 --> 00:16:22,140
You should have spoken to me first,
Zora.
230
00:16:22,500 --> 00:16:24,900
I'm the tribe leader, Jag. What have you
forgotten?
231
00:16:25,200 --> 00:16:31,040
I go by the choice I made. You may not
understand it now, but in time, I hope
232
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
you'll see.
233
00:16:35,180 --> 00:16:36,560
Thanks for coming back, Skye.
234
00:16:37,060 --> 00:16:38,060
It's good to see you.
235
00:16:38,540 --> 00:16:39,560
We were worried.
236
00:16:40,620 --> 00:16:44,180
It's just, whenever I say goodbye to
you... I'm not sure if it's going to be
237
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
the last time.
238
00:16:45,280 --> 00:16:46,280
Nor am I.
239
00:16:47,140 --> 00:16:49,700
Join us, Skye. Like Dan did. Become a
Barb.
240
00:16:50,240 --> 00:16:51,400
Everyone needs a tribe.
241
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Not me.
242
00:16:53,620 --> 00:16:55,580
How long's it been since you called
somewhere home?
243
00:16:56,300 --> 00:16:59,480
What I'm looking for is more important
to me than belonging to any tribe.
244
00:17:00,120 --> 00:17:01,320
I'd like to stay, Zora.
245
00:17:01,760 --> 00:17:02,820
But only when I'm ready.
246
00:17:05,099 --> 00:17:06,099
Skye.
247
00:17:07,599 --> 00:17:12,180
Whatever it is you're looking for, I
hope one day you find it.
248
00:17:20,270 --> 00:17:21,390
Seems like we caught them all.
249
00:17:21,609 --> 00:17:24,369
Now be good chickens and stay in there.
250
00:17:27,150 --> 00:17:28,150
Look!
251
00:17:36,530 --> 00:17:38,770
What to eat? I'm starving.
252
00:17:39,110 --> 00:17:42,690
Oh no darling, you're not eating one
mouthful until you tell me what
253
00:17:42,950 --> 00:17:44,730
We don't have time to explain Kath.
254
00:17:44,930 --> 00:17:45,950
The ants must prepare.
255
00:17:46,310 --> 00:17:47,310
For what?
256
00:17:47,920 --> 00:17:49,940
The coming together of the ants and
barbs.
257
00:17:51,100 --> 00:17:54,080
Ew, not smelly barbs.
258
00:18:00,160 --> 00:18:02,180
See, no one will even know.
259
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
Oh, no.
260
00:18:04,820 --> 00:18:08,460
Covering up the rumours, that's going to
be the hard part.
261
00:18:09,160 --> 00:18:10,360
They're talking about me?
262
00:18:10,780 --> 00:18:12,800
They're always talking about you.
263
00:18:13,260 --> 00:18:16,860
Blame the privilege near you, without
your confidence.
264
00:18:17,400 --> 00:18:19,100
They feel weak and afraid.
265
00:18:19,900 --> 00:18:22,600
Besides, they idolise you.
266
00:18:24,080 --> 00:18:25,700
Tell me something I don't know.
267
00:18:26,460 --> 00:18:27,460
Alright.
268
00:18:27,860 --> 00:18:28,860
Know this.
269
00:18:29,080 --> 00:18:33,900
If they stop idolising you, Flame,
you'll be a king without a kingdom.
270
00:18:34,740 --> 00:18:38,140
Show them perfection, not weakness.
271
00:18:39,520 --> 00:18:42,920
What should I tell them? That the raid
was a failure?
272
00:18:43,220 --> 00:18:45,960
That we returned with nothing? Harmony,
nothing?
273
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
It was Shadow.
274
00:18:49,080 --> 00:18:50,100
He's the one to blame.
275
00:18:50,880 --> 00:18:53,360
It was just lucky you were there to save
him.
276
00:18:54,420 --> 00:18:59,920
I didn't... If you went by his side, the
barbs would have captured Shadow for
277
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
sure.
278
00:19:00,980 --> 00:19:01,980
You want me to lie?
279
00:19:02,880 --> 00:19:04,560
You've never had a problem with it
before.
280
00:19:05,980 --> 00:19:07,860
And you want Shadow to take the blame?
281
00:19:08,640 --> 00:19:10,200
Shadow's job is to protect you.
282
00:19:12,660 --> 00:19:13,780
He won't like it.
283
00:19:14,480 --> 00:19:15,520
He doesn't have to.
284
00:19:17,350 --> 00:19:18,610
Just go along with it.
285
00:19:20,310 --> 00:19:21,310
Trust me.
286
00:19:52,590 --> 00:19:53,590
if this works.
287
00:19:54,250 --> 00:19:55,590
We have gathered here.
288
00:19:55,790 --> 00:19:57,530
The barbs and the ants.
289
00:19:57,890 --> 00:20:00,270
Not for a fight, but for peace.
290
00:20:01,430 --> 00:20:06,670
As the leaders of the barbs and the
ants, Fagar and I ask you to join
291
00:20:07,970 --> 00:20:12,610
Flame's warriors are growing stronger by
the day. His next attack could destroy
292
00:20:12,610 --> 00:20:13,790
both our tribes.
293
00:20:16,970 --> 00:20:19,250
The master's crazy about finding that
stranger.
294
00:20:20,070 --> 00:20:21,070
We'll get him.
295
00:20:21,470 --> 00:20:26,050
He got away once, but he won't escape
from Shadow. Will he? No one escapes
296
00:20:26,050 --> 00:20:27,050
Shadow.
297
00:20:28,390 --> 00:20:30,650
Who told you to come in?
298
00:20:31,130 --> 00:20:32,550
This is my private room.
299
00:20:33,010 --> 00:20:35,230
Wolves don't have any privacy, Shadow.
300
00:20:35,450 --> 00:20:36,570
Only privs.
301
00:20:37,030 --> 00:20:38,030
What do you want?
302
00:20:38,250 --> 00:20:39,430
From you, nothing.
303
00:20:39,890 --> 00:20:40,890
Explain.
304
00:20:41,130 --> 00:20:43,550
Yeah? He wants to see you right away.
305
00:20:44,030 --> 00:20:45,030
What about?
306
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
Haven't a clue.
307
00:20:49,930 --> 00:20:50,930
He said, run away.
308
00:21:07,970 --> 00:21:08,970
Ah!
309
00:21:11,170 --> 00:21:13,090
Shadow! Come in!
310
00:21:13,530 --> 00:21:17,350
You wanted to see me? I've got something
very important to talk to you about.
311
00:21:17,930 --> 00:21:18,930
What's that?
312
00:21:19,050 --> 00:21:21,050
But first, have you had anything to eat?
313
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
Eat?
314
00:21:24,010 --> 00:21:25,010
Yes.
315
00:21:25,230 --> 00:21:26,990
You can't start the day without food.
316
00:21:27,770 --> 00:21:28,770
Dig in.
317
00:21:28,970 --> 00:21:30,030
Are you sure?
318
00:21:30,690 --> 00:21:31,690
Shadow eats.
319
00:21:45,130 --> 00:21:48,070
The privilege don't care if you're a
barb or an ant.
320
00:21:48,440 --> 00:21:50,580
They see us all as slaves.
321
00:21:51,220 --> 00:21:56,100
Our tribes may believe in different
things, but one thing they do share is
322
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
will to survive.
323
00:21:57,320 --> 00:22:00,820
We can do it, but we can only do it
together.
324
00:22:04,100 --> 00:22:05,700
United we will survive.
325
00:22:06,300 --> 00:22:08,240
United we will survive.
326
00:22:08,860 --> 00:22:10,840
Friends, not enemies.
327
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
Friends.
328
00:22:31,500 --> 00:22:32,500
What do you say, Jade?
329
00:22:32,740 --> 00:22:33,880
I'd rather have a war.
23423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.