Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,380
What use is it living as one of the
privileged if you eat no better than an
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,480
The ants are our enemies.
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,240
Stay away from them. Speak up! Are you
spying for the privileged?
4
00:00:28,110 --> 00:00:31,730
Apologies are appealing for calm
throughout the evacuation process.
5
00:01:58,540 --> 00:01:59,378
That's it.
6
00:01:59,380 --> 00:02:00,560
Mind you don't waste it.
7
00:02:01,580 --> 00:02:03,820
How much longer have we got to do this?
8
00:02:04,100 --> 00:02:05,200
Until sundown.
9
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
I'm tired.
10
00:02:07,160 --> 00:02:09,280
Me too, but we have to get this field
done.
11
00:02:09,820 --> 00:02:12,220
Omar! I can't find Dan anywhere.
12
00:02:12,600 --> 00:02:13,900
I'm worried about him.
13
00:02:14,440 --> 00:02:18,720
He must have gone to the forest again. I
think he was trying to follow Skye. The
14
00:02:18,720 --> 00:02:20,100
good riddance to both of them.
15
00:02:20,540 --> 00:02:21,539
Don't say that.
16
00:02:21,540 --> 00:02:22,880
You know you don't mean it.
17
00:02:23,480 --> 00:02:24,480
I like Dan.
18
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
And Skye.
19
00:02:26,090 --> 00:02:28,950
It's because of them that we're going
hungry. How long do you think it's going
20
00:02:28,950 --> 00:02:30,790
to take for all of this to grow back
again?
21
00:02:33,110 --> 00:02:37,190
Cass, he's run away and come back
before. He will this time.
22
00:02:40,830 --> 00:02:41,789
Come on, Sal.
23
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
Get back to work.
24
00:03:22,440 --> 00:03:25,100
You! What's the matter with you? Twenty
prisms now!
25
00:03:26,840 --> 00:03:27,900
Go on, push!
26
00:03:28,360 --> 00:03:29,840
You heard him. Push.
27
00:03:33,100 --> 00:03:34,160
Nice one, Flame.
28
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Where's his badge?
29
00:03:37,260 --> 00:03:39,240
What does he do on parade without his
badge?
30
00:03:40,180 --> 00:03:41,440
Idiot! Get out of there!
31
00:03:44,640 --> 00:03:45,640
Oh dear, Wickham.
32
00:03:45,880 --> 00:03:46,880
Make sure you do.
33
00:03:47,040 --> 00:03:49,200
I only want the best warps when we
attack the ants.
34
00:03:49,720 --> 00:03:50,720
Are you ready?
35
00:03:50,960 --> 00:03:52,580
Nearly. A week or so more.
36
00:03:52,920 --> 00:03:54,300
And then they'll be unbeatable.
37
00:03:54,860 --> 00:03:55,920
A week or so?
38
00:03:56,440 --> 00:03:57,760
Well, when were you thinking?
39
00:03:58,020 --> 00:03:59,080
I was thinking tomorrow.
40
00:04:04,940 --> 00:04:06,040
You should have said something.
41
00:04:06,460 --> 00:04:07,940
You know we're not ready for this.
42
00:04:36,300 --> 00:04:37,199
I was careless.
43
00:04:37,200 --> 00:04:38,380
I wasn't thinking.
44
00:04:40,040 --> 00:04:41,520
That's what happens when you're
impatient.
45
00:04:42,000 --> 00:04:43,620
Should have given myself more time.
46
00:04:43,880 --> 00:04:46,680
If you've got something to say, why
don't you just say it?
47
00:04:47,280 --> 00:04:49,940
I think we need more warps if we're
going to take over the ants.
48
00:04:50,380 --> 00:04:52,040
We're not nearly ready for this.
49
00:04:52,420 --> 00:04:54,160
Oh, come on. The ants are pathetic.
50
00:04:54,660 --> 00:04:58,520
They didn't even put up a fight last
time. That was a hit and run raid.
51
00:04:58,720 --> 00:05:02,080
Taking over their land and making them
work for us is different.
52
00:05:02,420 --> 00:05:04,740
Of course it's different, but it
shouldn't be difficult.
53
00:05:05,520 --> 00:05:10,020
Just go in, scare them, and make an
example of anyone who fights back.
54
00:05:10,460 --> 00:05:12,240
After that, no more trouble.
55
00:05:12,480 --> 00:05:14,680
How can you be sure they'll scare that
easily?
56
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
I'll make sure.
57
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
What do you mean?
58
00:05:18,380 --> 00:05:20,020
I'm going to lead the attack myself.
59
00:05:21,280 --> 00:05:22,320
Your move, I think.
60
00:05:52,620 --> 00:05:56,080
I have to send out a search party. I
know he shouldn't have gone in the
61
00:05:56,080 --> 00:05:57,840
again, but he's still one of us.
62
00:05:58,100 --> 00:06:01,320
We don't even know where to start
searching, and think what the barbs will
63
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
we go into their land again.
64
00:06:02,560 --> 00:06:04,080
They'll understand if we explain.
65
00:06:04,380 --> 00:06:08,420
No, and we've still got a lot of work to
do from what they did last time. We
66
00:06:08,420 --> 00:06:11,520
need everyone working hair casts, or
we'll starve when winter comes.
67
00:06:11,760 --> 00:06:13,640
So what, we do nothing? No!
68
00:06:14,300 --> 00:06:17,880
We'll ask Bray to protect Dan. He'll
know where he is, and he'll look after
69
00:06:18,000 --> 00:06:19,920
What happens if Zoot finds him first?
70
00:06:20,400 --> 00:06:22,100
Bray's more powerful than Zoot, Sal.
71
00:06:22,430 --> 00:06:23,329
You know that.
72
00:06:23,330 --> 00:06:25,930
If we ask him to help, nothing will harm
Dan.
73
00:06:33,570 --> 00:06:36,550
Come on.
74
00:06:37,350 --> 00:06:38,350
There.
75
00:06:38,730 --> 00:06:40,090
You're hungry, aren't you?
76
00:06:40,370 --> 00:06:41,370
Aren't you?
77
00:06:41,450 --> 00:06:42,450
Aren't you?
78
00:06:52,360 --> 00:06:53,840
That's disguise he's giving him.
79
00:06:54,120 --> 00:06:55,400
What are you doing here?
80
00:06:56,000 --> 00:06:57,960
You've got to talk Flame out of this.
81
00:06:58,240 --> 00:07:01,080
Last time I looked, I was in control of
the warriors. Not you.
82
00:07:01,380 --> 00:07:05,260
Come on, Shadow. You know we're not
ready for this. You said so yourself.
83
00:07:05,800 --> 00:07:07,500
Anyway, it's worse than that.
84
00:07:08,100 --> 00:07:09,880
Flame wants to lead the attack himself.
85
00:07:10,560 --> 00:07:11,660
He didn't tell me that.
86
00:07:12,000 --> 00:07:14,600
Well, now you know. You have to talk him
out of it.
87
00:07:14,820 --> 00:07:19,840
How? Make him understand that we can't
hold down the ants and watch over the
88
00:07:19,840 --> 00:07:21,140
disguise. same time.
89
00:07:21,480 --> 00:07:24,640
Harmony, you know what he's like when
he's made up his mind about something.
90
00:07:24,640 --> 00:07:28,360
you know what he'll be like when this
all goes very wrong. Are you saying
91
00:07:28,360 --> 00:07:29,039
no good?
92
00:07:29,040 --> 00:07:33,840
I'm saying this is a bad idea that needs
to be stopped now and it's up to you to
93
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
stop it.
94
00:07:39,220 --> 00:07:40,380
You know I'm right.
95
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Did you get stung?
96
00:07:54,910 --> 00:07:56,310
No. You're dead now.
97
00:07:56,770 --> 00:07:57,770
Just a minute.
98
00:07:58,110 --> 00:07:59,310
It's not much, is it?
99
00:07:59,970 --> 00:08:02,270
So? It's not worth taking back, really.
100
00:08:02,970 --> 00:08:05,630
That's not allowed. If we find Nani,
we're supposed to care.
101
00:08:05,930 --> 00:08:08,950
No one will know. We'll just say we
didn't find any. Yeah.
102
00:08:09,710 --> 00:08:13,610
No. Go on. You know you want to. Or
would you rather I ate it all?
103
00:08:17,670 --> 00:08:20,210
You should eat that. Bees are good for
you.
104
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
Don't be stupid.
105
00:08:21,750 --> 00:08:24,330
It's true. You're just... Scared. No,
I'm not.
106
00:08:24,670 --> 00:08:27,630
Scaredy cat. Scaredy cat. You wouldn't
eat one. Of course I would.
107
00:08:27,870 --> 00:08:29,190
Go on then. You first.
108
00:08:37,270 --> 00:08:38,270
Your turn.
109
00:08:38,630 --> 00:08:39,569
You know what?
110
00:08:39,570 --> 00:08:41,150
You're right. I can't.
111
00:08:41,370 --> 00:08:42,710
You made me eat a bee.
112
00:08:42,929 --> 00:08:44,610
I know. How stupid is that?
113
00:08:56,170 --> 00:08:57,630
Which one next? The purple ones?
114
00:08:58,550 --> 00:08:59,550
I don't know.
115
00:08:59,710 --> 00:09:01,170
Let's see what they look like.
116
00:09:03,730 --> 00:09:05,070
They both look nice.
117
00:09:05,750 --> 00:09:08,410
I think you should keep them. There's
plenty more.
118
00:09:08,950 --> 00:09:12,590
You know I can't do that. I'd get into
trouble.
119
00:09:13,430 --> 00:09:14,570
That looks lovely.
120
00:09:15,730 --> 00:09:19,690
Wouldn't it be great if we could both
grow up? There's clearly all this stuff
121
00:09:19,690 --> 00:09:21,230
about not being allowed to be friends.
122
00:09:21,530 --> 00:09:23,290
It's not like we're different or
anything.
123
00:09:24,310 --> 00:09:25,310
Gwen!
124
00:09:26,480 --> 00:09:29,060
Oh, hello, Harmony. Is everything... I
want to talk to you.
125
00:09:29,540 --> 00:09:31,180
Come and see me before we eat.
126
00:09:31,520 --> 00:09:32,520
Yes, of course.
127
00:09:32,780 --> 00:09:34,920
And you, get that out of your hand.
128
00:09:41,420 --> 00:09:47,300
Like this.
129
00:09:48,240 --> 00:09:50,760
Needs to be sharper. Don't just bounce
off the fish.
130
00:09:54,260 --> 00:09:55,400
What? Nothing.
131
00:09:56,400 --> 00:09:58,180
Are you sure you've never been through
here before?
132
00:09:58,700 --> 00:10:00,100
Yeah, sure I'm sure.
133
00:10:00,440 --> 00:10:01,800
Why? Doesn't matter.
134
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
Here, let me show you.
135
00:10:05,040 --> 00:10:06,680
This is how you do it.
136
00:10:09,420 --> 00:10:10,700
Kuali! Kuali! Kill quickly!
137
00:10:13,020 --> 00:10:14,580
Then! Him again!
138
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
How is he?
139
00:10:35,650 --> 00:10:36,950
Alive, but he's very weak.
140
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
What happened?
141
00:10:38,570 --> 00:10:40,270
We don't know. We found him like that.
142
00:10:40,490 --> 00:10:42,070
I think a warp got him.
143
00:10:42,530 --> 00:10:43,530
Shh!
144
00:10:44,250 --> 00:10:46,930
Did he have anything like hens? Like
fruit?
145
00:10:47,910 --> 00:10:48,910
No.
146
00:10:49,950 --> 00:10:53,130
Oh! What is it? He's eaten snake
berries.
147
00:10:53,410 --> 00:10:57,650
What does that mean? It means he needs
the antidote, the moonflower, or he
148
00:10:57,650 --> 00:11:00,390
survive. Well, come on then. What are we
waiting for?
149
00:11:00,830 --> 00:11:02,850
The Moonflower only grows in the
Forbidden Zone.
150
00:11:03,070 --> 00:11:06,190
We don't allow anyone to go through
there. It's too dangerous.
151
00:11:06,430 --> 00:11:10,150
Tell me what I'm looking for and I'll
go. You'll never find it on your own.
152
00:11:10,150 --> 00:11:11,330
the monsters would get you first.
153
00:11:11,590 --> 00:11:12,870
I'm willing to take the risk.
154
00:11:13,170 --> 00:11:14,770
Just tell me what I'm looking for,
please.
155
00:11:15,770 --> 00:11:18,150
I know what we're looking for. Let me go
with him.
156
00:11:18,710 --> 00:11:20,370
Carly, you don't have to do this.
157
00:11:20,670 --> 00:11:24,290
Zora's right. You can't do it on your
own. You don't even know what to look
158
00:11:24,630 --> 00:11:27,410
And we shouldn't let a stranger give us
a lesson in courage.
159
00:11:27,770 --> 00:11:28,770
No!
160
00:11:28,810 --> 00:11:30,410
He can go up here once, but not Kweli.
161
00:11:30,690 --> 00:11:32,530
Why should we risk one of ours for an
outsider?
162
00:11:33,250 --> 00:11:36,970
Dan's a human being, just like you and
me. If we can give him the antidote in
163
00:11:36,970 --> 00:11:38,010
time, he has a chance.
164
00:11:42,090 --> 00:11:43,410
Kweli, go with Skye.
165
00:12:02,350 --> 00:12:03,350
See, I'm busy.
166
00:12:03,430 --> 00:12:04,430
Sorry to interrupt.
167
00:12:04,690 --> 00:12:05,950
Well, come on then, what is it?
168
00:12:07,630 --> 00:12:09,370
I was thinking about what you were
saying.
169
00:12:09,890 --> 00:12:10,890
About the ant.
170
00:12:11,390 --> 00:12:12,390
Ant?
171
00:12:12,510 --> 00:12:15,050
Maybe it would be better if we watched a
bit.
172
00:12:15,750 --> 00:12:17,210
Until we've trained up some more wolves.
173
00:12:17,570 --> 00:12:20,530
Are you telling me you can't hold down a
few chicken farmers?
174
00:12:21,170 --> 00:12:25,870
No. But it could take a large number of
us. And the barbs are out there too.
175
00:12:26,290 --> 00:12:29,310
First the ants, and now the barbs. Are
you scared of them?
176
00:12:29,750 --> 00:12:31,010
Shadow is scared of no one.
177
00:12:31,720 --> 00:12:35,740
I just don't see what the rush is. Why
not wait until we can do this properly?
178
00:12:36,240 --> 00:12:40,160
I don't want to wait. You've got plenty
of warps and it's time they earn their
179
00:12:40,160 --> 00:12:42,680
keep. They do. I work them hard.
180
00:12:44,180 --> 00:12:45,500
Are you telling me no?
181
00:12:46,160 --> 00:12:47,780
I just don't want this to fail.
182
00:12:48,220 --> 00:12:49,740
How can it possibly fail?
183
00:12:50,540 --> 00:12:51,980
Don't you have faith in me, Shadow?
184
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Of course I do.
185
00:12:54,200 --> 00:12:55,900
Then let me ask you again.
186
00:12:56,400 --> 00:12:57,700
Are you with me on this?
187
00:12:58,080 --> 00:12:59,880
Or do I have to find somebody else?
188
00:13:01,260 --> 00:13:03,760
Maybe she'll be thrown into the
forbidden zone.
189
00:13:21,200 --> 00:13:23,040
Careful! Look what you've done!
190
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
Oh, get out!
191
00:13:27,780 --> 00:13:28,780
Sit down.
192
00:13:33,520 --> 00:13:37,260
A friendly word of advice, Gwen. You
want to watch how you treat that girl of
193
00:13:37,260 --> 00:13:39,420
yours. I thought I was being nice to
her.
194
00:13:39,880 --> 00:13:41,400
Exactly. You're being too nice.
195
00:13:41,780 --> 00:13:45,820
You're approved now. You have to make
the Discards respect you. Do you
196
00:13:45,820 --> 00:13:46,820
understand?
197
00:13:46,980 --> 00:13:52,260
But I think she does respect me. No,
you're wrong. It's an easy mistake to
198
00:13:52,380 --> 00:13:54,980
but she'll only respect you when you
show her who's boss.
199
00:13:55,320 --> 00:13:57,380
You can't be friends with them.
200
00:13:58,720 --> 00:14:00,660
Think back to when you were a Discard.
201
00:14:01,120 --> 00:14:05,400
But nobody was nice to me then. Because,
Gwen, if you let the discards get
202
00:14:05,400 --> 00:14:07,260
ideas, they'll want more and more.
203
00:14:07,960 --> 00:14:09,440
Starting with that girl of yours.
204
00:14:10,020 --> 00:14:11,860
And we can't have that, can we?
205
00:14:12,800 --> 00:14:15,280
Maybe someone like Magdal should have a
bit more.
206
00:14:16,060 --> 00:14:18,900
You're not listening, Gwen. How long
have you been a priv?
207
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
How long?
208
00:14:21,440 --> 00:14:22,439
Not long.
209
00:14:22,440 --> 00:14:26,520
Exactly. You know nothing. And that's
the only reason I'm not sending you back
210
00:14:26,520 --> 00:14:27,860
to the discards right now.
211
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Sorry, Harmony.
212
00:14:30,440 --> 00:14:33,140
If you want to stay a prick, start
thinking like one.
213
00:14:43,100 --> 00:14:44,100
How's he doing?
214
00:14:44,320 --> 00:14:45,580
His fever's getting worse.
215
00:14:45,860 --> 00:14:47,460
Trust Nancy, snakeberries.
216
00:14:47,840 --> 00:14:50,400
How could you let Kweli go into the
Forbidden Zone for him?
217
00:14:51,120 --> 00:14:52,400
What Skye said was right.
218
00:14:53,020 --> 00:14:57,380
Dan has a right to live, like all of us.
And what Kweli said was right, too. We
219
00:14:57,380 --> 00:14:59,140
can't take lessons in courage from a
stranger.
220
00:14:59,710 --> 00:15:02,230
You're risking the future of a tribe
member for a stranger.
221
00:15:02,490 --> 00:15:03,750
A leader shouldn't do that.
222
00:15:05,790 --> 00:15:08,950
If they don't come back, I won't expect
to be the leader anymore.
223
00:15:09,250 --> 00:15:11,930
And if they do get back, the stranger
must go immediately.
224
00:15:12,310 --> 00:15:16,370
No. I've told Skye he can stay as long
as he likes.
225
00:15:16,710 --> 00:15:18,730
Believe me, Zora, you'll regret this.
226
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
Jag!
227
00:15:36,040 --> 00:15:38,020
Do you really believe all the stuff
about monsters?
228
00:15:38,300 --> 00:15:40,880
I've seen them. They're bad. Believe me.
229
00:15:44,660 --> 00:15:47,540
There! It often grows under these
bushes.
230
00:15:47,740 --> 00:15:49,960
We have to be quick, though. Keep a
lookout.
231
00:15:59,100 --> 00:16:00,820
We need the roots.
232
00:16:09,480 --> 00:16:10,480
Great suit.
233
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
What are you doing?
234
00:16:12,680 --> 00:16:14,460
Don't you want to find out where it's
really gone?
235
00:16:14,920 --> 00:16:16,520
Are you forgetting something?
236
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
Oh, yeah.
237
00:16:29,740 --> 00:16:31,500
I don't think she's hungry enough.
238
00:16:31,880 --> 00:16:33,700
We must be feeding them too much.
239
00:16:52,940 --> 00:16:54,060
Yes, thank you, Harmony.
240
00:16:54,620 --> 00:16:58,300
Some of you may think that giving meat
to discards is a waste of food.
241
00:16:58,740 --> 00:16:59,740
I agree.
242
00:17:00,160 --> 00:17:02,500
It's not a waste giving them any food at
all.
243
00:17:02,840 --> 00:17:04,380
Even rubbish like this.
244
00:17:06,359 --> 00:17:09,599
But very soon, we will have nothing but
the best.
245
00:17:10,099 --> 00:17:11,900
The best we've ever known.
246
00:17:12,619 --> 00:17:15,220
All grown for us by our friendly
neighbours.
247
00:17:16,359 --> 00:17:18,700
Tomorrow, we're going to teach the...
248
00:17:23,180 --> 00:17:25,359
And their land will belong to us!
249
00:17:28,820 --> 00:17:32,880
They come
250
00:17:32,880 --> 00:17:39,780
from the old times. No one knows what
they are or how they got
251
00:17:39,780 --> 00:17:41,940
there. All we know is that they bring
trouble.
252
00:17:42,480 --> 00:17:45,220
But don't you want to find out what they
really are? We know what they are.
253
00:17:45,380 --> 00:17:46,600
They're dangerous monsters.
254
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
How is he?
255
00:18:02,690 --> 00:18:04,150
Surviving. Jeff.
256
00:18:04,450 --> 00:18:05,450
I'll get it ready.
257
00:18:06,890 --> 00:18:08,670
Thanks. I owe you for that.
258
00:18:09,210 --> 00:18:10,370
Let's hope it's in time.
259
00:18:14,090 --> 00:18:15,770
What do you mean it's too risky?
260
00:18:16,090 --> 00:18:19,230
Because it is. We're not ready for
something like this yet.
261
00:18:19,930 --> 00:18:23,350
Shadow thinks we are. We don't have
enough warps to hold that land.
262
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
It's impossible.
263
00:18:24,990 --> 00:18:27,810
Suddenly you're the expert on warps and
Shadow knows nothing?
264
00:18:28,320 --> 00:18:30,420
Maybe Shadow says what he thinks you
want to hear.
265
00:18:31,620 --> 00:18:33,120
Why can't you be patient?
266
00:18:33,500 --> 00:18:34,820
I'm getting bored with this.
267
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
And why do you have to lead the attack?
268
00:18:36,840 --> 00:18:38,960
That is one thing Shadow's good at.
269
00:18:39,220 --> 00:18:40,620
Oh, and I'm not?
270
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
Is that what you're saying?
271
00:18:42,060 --> 00:18:44,380
If this goes wrong, we could lose
everything.
272
00:18:44,760 --> 00:18:45,960
Is that what you want?
273
00:18:49,200 --> 00:18:50,380
Flame, listen to me.
274
00:18:50,780 --> 00:18:52,560
No, you listen to me.
275
00:18:52,940 --> 00:18:57,130
I decide what goes on here, and anyone
who doesn't like it... can be discarded,
276
00:18:57,350 --> 00:18:58,390
including you.
277
00:19:10,270 --> 00:19:11,810
He doesn't look too good.
278
00:19:12,790 --> 00:19:14,210
How long does it take to work?
279
00:19:14,670 --> 00:19:15,710
You can't say.
280
00:19:16,110 --> 00:19:17,110
Everyone's different.
281
00:19:18,110 --> 00:19:19,870
Sometimes it doesn't work.
282
00:19:20,410 --> 00:19:21,410
Erin!
283
00:19:22,850 --> 00:19:24,850
Hiya! You two, out.
284
00:19:28,750 --> 00:19:29,870
So what are our chances?
285
00:19:30,290 --> 00:19:31,290
Really?
286
00:19:33,070 --> 00:19:37,670
Barb's believed to survive you must hope
for the best, but be prepared for the
287
00:19:37,670 --> 00:19:38,670
worst.
288
00:19:41,650 --> 00:19:42,870
It's not fair.
289
00:19:43,170 --> 00:19:47,710
We found him. I found him. Only because
I was chasing him.
290
00:19:47,990 --> 00:19:49,450
Yeah, only because I tracked you.
291
00:19:49,750 --> 00:19:51,830
He made me eat a bee. It was horrible.
292
00:19:52,130 --> 00:19:52,929
A bee?
293
00:19:52,930 --> 00:19:54,090
How did that happen?
294
00:19:54,530 --> 00:19:55,890
It was in the honey we were eating.
295
00:19:57,000 --> 00:19:58,380
She said it was good for you.
296
00:19:58,660 --> 00:20:00,900
So it was in the honey you were eating,
was it?
297
00:20:09,000 --> 00:20:13,380
Mighty Bray, please hear us. Our brother
Dan walks in the darkness.
298
00:20:13,740 --> 00:20:16,620
Wherever he is, shine your light and
find him.
299
00:20:18,300 --> 00:20:20,220
We ask you to watch over him.
300
00:20:20,780 --> 00:20:22,500
We ask you to feed him.
301
00:20:23,500 --> 00:20:26,280
Most of all, let the evil zoot not.
302
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
come near him.
303
00:20:29,580 --> 00:20:30,880
And here's to come.
304
00:20:31,120 --> 00:20:32,820
And here's to come.
305
00:20:33,080 --> 00:20:34,880
And here's to come.
306
00:20:37,080 --> 00:20:40,840
A whole week of doing the fish just
because you couldn't keep your mouth
307
00:20:41,160 --> 00:20:42,920
Your fault for being greedy.
308
00:21:00,910 --> 00:21:01,910
He's burning up.
309
00:21:02,250 --> 00:21:03,450
He's fighting the poison.
310
00:21:04,250 --> 00:21:05,590
It's the final battle now.
311
00:21:06,710 --> 00:21:08,050
We've done everything we can.
312
00:21:08,950 --> 00:21:11,190
All we can do is wait.
313
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
Come on, Dan.
314
00:21:14,530 --> 00:21:15,590
You can make it.
315
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
Fight.
316
00:21:38,960 --> 00:21:39,960
Who taught you to fight?
317
00:21:40,340 --> 00:21:41,680
Why? You want lessons?
318
00:21:42,120 --> 00:21:43,400
I could take you anytime.
319
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
Maybe.
320
00:21:46,360 --> 00:21:47,360
The ant boy.
321
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
What about him?
322
00:21:49,660 --> 00:21:51,980
Well, he just went in to see him. He
asked for you.
323
00:21:52,640 --> 00:21:59,620
Is he... Neither of you are welcome
here.
324
00:21:59,780 --> 00:22:00,780
You hear me?
325
00:22:06,300 --> 00:22:08,440
Something to eat and I'll be back making
trouble.
326
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Just like before.
327
00:22:10,260 --> 00:22:11,480
I wasn't making trouble.
328
00:22:15,340 --> 00:22:17,820
He'll have to go back to his trine this
morning.
329
00:22:18,020 --> 00:22:20,680
I'm supposed to tell him, but I thought
you... Sure.
330
00:22:22,160 --> 00:22:25,080
A bit of fruit for breakfast, but no
more berries, okay?
331
00:22:28,620 --> 00:22:30,040
I thought you were gone for good.
332
00:22:30,560 --> 00:22:32,240
Guess we all had the same thought about
you.
333
00:22:32,680 --> 00:22:33,700
I'm glad, Skye.
334
00:22:33,960 --> 00:22:35,500
I mean, my people.
335
00:22:35,800 --> 00:22:37,260
They should have made you more welcome.
336
00:22:38,070 --> 00:22:39,130
I'm a stranger, Dan.
337
00:22:39,730 --> 00:22:40,970
No one welcomes strangers.
338
00:22:41,350 --> 00:22:42,350
Not in this world.
339
00:22:42,650 --> 00:22:43,850
Then maybe the world is wrong.
340
00:22:44,610 --> 00:22:46,270
They had no reason to trust me.
341
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
But I do.
342
00:22:49,690 --> 00:22:50,850
I'll leave you to your breakfast.
343
00:22:51,310 --> 00:22:53,210
And then when you're well enough, I'll
take you back.
344
00:22:53,450 --> 00:22:54,470
I'm not going back.
345
00:22:55,990 --> 00:22:56,990
Well, you have to.
346
00:22:57,710 --> 00:23:00,190
No, I'm not a ant. No more than you are.
347
00:23:00,470 --> 00:23:02,170
I'm not going back. Not ever.
348
00:23:03,070 --> 00:23:04,910
Well, you can't stay here, Dan.
349
00:23:06,110 --> 00:23:07,410
The barbs aren't your people.
350
00:23:07,880 --> 00:23:08,920
Then I'll join them then.
351
00:23:10,680 --> 00:23:12,240
I want to be a Barb's guy.
26060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.