Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:05,190
Anything? How long has it been?
2
00:00:06,790 --> 00:00:09,010
Oh, God, I don't know. What does that
damn box say?
3
00:00:11,030 --> 00:00:14,510
Uh, it's supposed to be two minutes.
It's been like a minute and a half.
4
00:00:14,730 --> 00:00:15,730
Oh, God.
5
00:00:15,770 --> 00:00:17,790
Gin, what am I going to do if I'm really
pregnant? Stop, stop, Meg.
6
00:00:18,070 --> 00:00:20,430
Stop. All right? We're going to know
here in a second.
7
00:00:25,770 --> 00:00:27,210
Ha -ha. Look. What? See?
8
00:00:27,810 --> 00:00:28,810
What?
9
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
Stress.
10
00:00:30,530 --> 00:00:31,590
It's like I told you.
11
00:00:31,840 --> 00:00:37,060
No. I don't know. Meg, you are not
pregnant. I have to be pregnant, Ginny.
12
00:00:37,060 --> 00:00:38,200
never late. Ever.
13
00:00:39,480 --> 00:00:44,400
A not pregnant result means that no
pregnancy hormone was detected and you
14
00:00:44,400 --> 00:00:47,280
probably not pregnant. Ah, probably.
15
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
Probably. See?
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
All right, Meg, come on. I'm not going
to sit here and have you tell me you're
17
00:00:51,500 --> 00:00:53,080
pregnant when you are obviously not
pregnant.
18
00:00:53,420 --> 00:00:57,460
Why don't you make an appointment with
your GYN? I am. I'm going to.
19
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Good.
20
00:01:01,849 --> 00:01:02,849
Hey. What?
21
00:01:05,630 --> 00:01:10,330
There's nobody I'd rather pee on a test
strip with more than you, so... Thanks.
22
00:01:11,130 --> 00:01:12,130
I think.
23
00:01:18,810 --> 00:01:19,810
Hi.
24
00:01:26,930 --> 00:01:27,930
Hey.
25
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
How you doing?
26
00:01:36,290 --> 00:01:37,290
Okay.
27
00:01:37,570 --> 00:01:42,650
I didn't want to go up the stairs. I
didn't know what you told everybody.
28
00:01:43,070 --> 00:01:44,070
Thanks.
29
00:01:44,230 --> 00:01:46,010
When did you get back? Last night.
30
00:01:47,370 --> 00:01:48,370
That was Tucson?
31
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
It's good.
32
00:01:51,050 --> 00:01:52,050
Your boy?
33
00:01:52,150 --> 00:01:53,850
He's just fantastic.
34
00:01:54,610 --> 00:01:57,870
And it's been really great seeing him
every day.
35
00:02:03,150 --> 00:02:04,150
You look great.
36
00:02:04,510 --> 00:02:05,510
Oh, well.
37
00:02:06,250 --> 00:02:08,190
I mean, you really look great.
38
00:02:08,470 --> 00:02:09,470
Thanks.
39
00:02:10,150 --> 00:02:15,830
I started therapy and I've been going to
my meetings, so
40
00:02:15,830 --> 00:02:18,190
I'm doing okay.
41
00:02:19,290 --> 00:02:20,290
I'm glad.
42
00:02:21,710 --> 00:02:23,570
Is your leave of absence over?
43
00:02:23,950 --> 00:02:25,410
Actually, I'm up here to see the
captain.
44
00:02:25,950 --> 00:02:30,110
I was thinking about moving to Tucson.
45
00:02:31,410 --> 00:02:32,410
Wow.
46
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
That's great.
47
00:02:41,410 --> 00:02:43,030
Get to be a part of Clay's life.
48
00:02:45,670 --> 00:02:46,670
Yeah.
49
00:02:48,410 --> 00:02:51,450
I just wanted to see how you're doing.
50
00:02:52,650 --> 00:02:56,070
I'd love to talk more, but I have to go
see the camera. You know what? I gotta
51
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
run.
52
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
I call you.
53
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
Go get me another beer.
54
00:04:22,920 --> 00:04:24,960
Why can't she get it? Because I asked
you to.
55
00:04:33,660 --> 00:04:34,660
I'll get it for you, baby.
56
00:04:53,130 --> 00:04:55,230
This woman? I said right there!
57
00:04:56,370 --> 00:04:57,370
Don't move!
58
00:05:02,790 --> 00:05:04,370
Twelve more minutes.
59
00:05:04,810 --> 00:05:05,910
Twelve more?
60
00:05:06,730 --> 00:05:08,110
I can't do two more.
61
00:05:08,630 --> 00:05:10,650
Then we move on to the leg pressing.
62
00:05:11,090 --> 00:05:12,930
You're not paralyzed, Mrs. McCafferty.
63
00:05:14,670 --> 00:05:18,370
Captain McCafferty. You need to work the
muscle in order to regain use of it.
64
00:05:19,590 --> 00:05:20,590
That's my girl.
65
00:05:21,570 --> 00:05:22,570
Hi, honey.
66
00:05:23,930 --> 00:05:24,930
Muhammad, how you doing?
67
00:05:25,430 --> 00:05:26,430
Oh, great.
68
00:05:26,510 --> 00:05:27,990
Oh, no, it's good.
69
00:05:28,310 --> 00:05:32,430
Oh, what, what, what? I'm happy. I'm
happy. Sue me, huh? Huh? Come on. It's a
70
00:05:32,430 --> 00:05:35,470
beautiful day. You're coming home
tomorrow. I want a shot. I want to sing.
71
00:05:35,850 --> 00:05:37,730
Muhammad, could you give me a minute?
72
00:05:38,930 --> 00:05:39,930
Thanks.
73
00:05:43,650 --> 00:05:44,650
Thank you.
74
00:05:46,350 --> 00:05:48,070
Yeah, yeah, let me help you. Come on.
75
00:05:49,330 --> 00:05:50,930
Come on. That's it. I know.
76
00:05:51,180 --> 00:05:55,240
I don't need... No, you're doing great.
You're doing great. Oh, that's good,
77
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
honey.
78
00:05:57,480 --> 00:06:01,400
There it is.
79
00:06:04,680 --> 00:06:06,380
Well, at least they gave it to
Patterson.
80
00:06:07,680 --> 00:06:08,299
All right.
81
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
That's good.
82
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
I'm okay with it.
83
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
Really.
84
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
It wasn't meant to be.
85
00:06:23,060 --> 00:06:26,480
Well, I'm going to check and make sure
everything's okay with your release, all
86
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
right?
87
00:06:28,520 --> 00:06:29,760
Sounds like I'm getting out of prison.
88
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
I know why you are.
89
00:06:33,080 --> 00:06:34,080
Twelve more minutes.
90
00:06:38,460 --> 00:06:38,780
You're
91
00:06:38,780 --> 00:06:46,460
late.
92
00:06:48,700 --> 00:06:49,780
How did you know that?
93
00:06:51,090 --> 00:06:52,750
What are you talking about? You're 20
minutes late.
94
00:06:53,650 --> 00:06:55,110
Oh, I'm sorry, yeah.
95
00:06:57,950 --> 00:07:03,950
Why are you so angry with me? I'm not
angry. It's just... You know, we only
96
00:07:03,950 --> 00:07:06,230
half an hour, and now we have 10
minutes.
97
00:07:07,950 --> 00:07:10,930
Look, I... I miss you.
98
00:07:11,490 --> 00:07:15,530
I didn't get to see you last night. I'm
sorry, Jonas. Something came up.
99
00:07:21,870 --> 00:07:22,870
You okay?
100
00:07:24,250 --> 00:07:25,250
Magda?
101
00:07:29,650 --> 00:07:30,650
Jonah.
102
00:07:33,910 --> 00:07:35,110
I might be pregnant.
103
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
Is it mine?
104
00:07:42,130 --> 00:07:45,470
Don't look at me like that. You are
married. I assume you still have sex
105
00:07:45,470 --> 00:07:46,149
your husband.
106
00:07:46,150 --> 00:07:49,970
Jonah, what do you think? Do you think I
climb out of bed with Gabe and climb
107
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
into bed with you?
108
00:07:53,040 --> 00:07:57,800
I'm sorry, I didn't mean... I checked my
calendar, so... The baby would be...
109
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
Okay.
110
00:08:03,360 --> 00:08:07,560
Look, we're not teenagers here, all
right? We'll figure this out.
111
00:08:10,340 --> 00:08:15,880
If you are pregnant and you decide that
you don't want to have it... Well, what
112
00:08:15,880 --> 00:08:17,440
if I decide that I do want it?
113
00:08:22,810 --> 00:08:27,450
Magda, I'll help you financially,
whatever, but I don't want children.
114
00:08:28,690 --> 00:08:30,130
I'm not ready for that kind of
commitment.
115
00:08:31,730 --> 00:08:32,950
Besides, what are you going to tell
Gabe?
116
00:08:34,450 --> 00:08:37,570
How the hell should I know what I'm
going to tell Gabe? Calm down.
117
00:08:37,970 --> 00:08:39,190
Don't tell me to calm down.
118
00:08:51,470 --> 00:08:52,590
Can we talk about this later?
119
00:08:53,330 --> 00:08:54,590
Yeah, sure, I'll call you.
120
00:09:24,550 --> 00:09:26,730
This is Rue, U .S. Marshal. See Lorenzo
in the bathtub.
121
00:09:27,190 --> 00:09:28,190
Where are the boys?
122
00:09:28,330 --> 00:09:30,210
Your partner's bringing them out. Your
bus?
123
00:09:30,610 --> 00:09:34,710
Let's go. We're all saddled up. My
partner, Tom Drake, inspected the
124
00:09:34,710 --> 00:09:35,710
the bathtub.
125
00:09:36,790 --> 00:09:37,790
What are they doing here?
126
00:09:38,070 --> 00:09:40,610
I just thought we'd come and kiss your
ass goodbye, Ray.
127
00:09:40,910 --> 00:09:42,230
Little piece of advice, boys.
128
00:09:42,450 --> 00:09:45,470
Next time you try to take down a diamond
salesman, don't do it in the parking
129
00:09:45,470 --> 00:09:46,790
lot of a U .S. post office.
130
00:09:47,110 --> 00:09:48,110
Well, we gotta go.
131
00:09:48,310 --> 00:09:49,590
Hey, it was nice meeting you guys.
132
00:09:49,950 --> 00:09:50,949
Catch you later.
133
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
Come on.
134
00:09:53,030 --> 00:09:54,030
Let's go. Keep moving.
135
00:10:03,650 --> 00:10:04,650
CD. Yeah?
136
00:10:05,610 --> 00:10:06,830
I think we need to talk.
137
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
Talk about what?
138
00:10:10,410 --> 00:10:11,410
You know about what?
139
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
The hospital.
140
00:10:14,270 --> 00:10:15,530
You said about me and Lily.
141
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
Yeah.
142
00:10:17,870 --> 00:10:19,690
Well, that.
143
00:10:20,250 --> 00:10:21,250
Yeah, that.
144
00:10:22,030 --> 00:10:25,050
I, um, I don't know what happened.
145
00:10:25,330 --> 00:10:27,290
Come on, can we just be honest?
146
00:10:31,910 --> 00:10:33,630
You clearly felt something, so did I.
147
00:10:34,070 --> 00:10:35,290
Why can't we talk about it?
148
00:10:37,670 --> 00:10:39,090
Okay, we can talk.
149
00:10:58,490 --> 00:10:59,870
Hey, they've got the muscle, huh?
150
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Officer down. Get him.
151
00:12:45,480 --> 00:12:49,360
Ray Sanchez, 33, juvenile conviction for
manslaughter.
152
00:12:49,860 --> 00:12:50,900
Who did he kill?
153
00:12:51,140 --> 00:12:53,940
The coach at his church's after -school
program.
154
00:12:54,180 --> 00:12:56,440
He beat him to death with a shovel. He
was 14.
155
00:12:56,760 --> 00:13:01,440
A juvenile corrections facility released
him on his 18th birthday. The robbery
156
00:13:01,440 --> 00:13:04,120
that Nate and I busted him on would have
been his third strike.
157
00:13:04,340 --> 00:13:05,119
Goodbye, Ray.
158
00:13:05,120 --> 00:13:06,420
Didn't leave him much to lose.
159
00:13:07,320 --> 00:13:12,000
Willits, Gary, age 27, arrested twice
for Internet harassment and making bomb
160
00:13:12,000 --> 00:13:16,110
threats. He was convicted for attempted
murder. He tried to put a live
161
00:13:16,110 --> 00:13:18,050
rattlesnake in his ex -boss's mailbox.
162
00:13:18,630 --> 00:13:21,490
Sweet. He met Ray Sanchez in prison.
They were cellmates.
163
00:13:23,490 --> 00:13:29,210
Gina Bracken, 23, drug possession and
sales, solicitation, robbery at the long
164
00:13:29,210 --> 00:13:30,750
list, going back to age 13.
165
00:13:31,030 --> 00:13:35,650
She has one conviction. She served 18
months and was released 10 months ago.
166
00:13:35,930 --> 00:13:36,930
Just the one pop?
167
00:13:36,970 --> 00:13:38,170
Her family had money.
168
00:13:38,470 --> 00:13:39,470
And lawyers?
169
00:13:39,550 --> 00:13:42,410
Yeah, until they ran out of patients and
decided to cut her off.
170
00:13:42,860 --> 00:13:46,480
She met Ray Sanchez when she was 16.
They've been together off and on ever
171
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
since.
172
00:13:47,860 --> 00:13:53,000
The driver of the getaway car was
Freddie Sanchez, Ray's younger brother,
173
00:13:53,020 --> 00:13:54,180
County General Hospital.
174
00:13:54,600 --> 00:13:59,180
Because federal officers were involved,
the FBI was called in. This is a joint
175
00:13:59,180 --> 00:14:00,400
investigational operation.
176
00:14:00,920 --> 00:14:07,160
The task force includes SFPD, FBI,
postal inspectors, marshals,
177
00:14:07,240 --> 00:14:10,880
U .S. Marshal Elizabeth Rue.
178
00:14:11,600 --> 00:14:14,280
Who lost her partner during the escape
will act as liaison.
179
00:14:15,560 --> 00:14:20,620
As you all know, I've been here on
extended loan pending the possible
180
00:14:20,920 --> 00:14:23,320
Possible? Captain McCafferty.
181
00:14:23,540 --> 00:14:28,720
Since this will be the first major
investigation conducted under my
182
00:14:28,720 --> 00:14:30,780
expect it to proceed by the book.
183
00:14:31,160 --> 00:14:35,000
A fellow law enforcement officer is
dead. That's no excuse to play cowboy.
184
00:14:36,320 --> 00:14:38,360
I've requested FBI profiles.
185
00:14:39,370 --> 00:14:41,170
Copies to be distributed when they
arrive.
186
00:14:42,030 --> 00:14:46,030
At this point, we've got to assume
they're still in the city. I want every
187
00:14:46,030 --> 00:14:48,210
associate interviewed and tracked.
188
00:14:48,430 --> 00:14:51,190
I want this city locked down and
searched.
189
00:14:51,470 --> 00:14:56,930
Every move pinpointed on the grid map.
You bring me the information, I work the
190
00:14:56,930 --> 00:14:58,890
map with your help.
191
00:14:59,610 --> 00:15:02,910
I want everyone hitting their street
sources hard.
192
00:15:03,110 --> 00:15:07,430
And I want documentation on this
investigation kept current and precise.
193
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
Is that clear?
194
00:15:11,890 --> 00:15:12,890
Yes, mister.
195
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
Welcome home, honey.
196
00:15:19,690 --> 00:15:21,010
What do you think? Huh?
197
00:15:21,630 --> 00:15:22,810
Wow. Yeah.
198
00:15:23,110 --> 00:15:24,630
Looks like somebody's birthday.
199
00:15:25,870 --> 00:15:28,970
Let me get that.
200
00:15:29,670 --> 00:15:35,750
How about this?
201
00:15:36,150 --> 00:15:37,230
How about this?
202
00:15:37,920 --> 00:15:39,640
Here you go. Stay warm, stay warm.
203
00:15:40,200 --> 00:15:44,620
I want to tell you something.
204
00:15:49,960 --> 00:15:53,820
I couldn't have gotten through this
without you.
205
00:15:54,580 --> 00:15:55,780
Honey, you don't have to say that.
206
00:15:57,900 --> 00:15:58,900
Please continue.
207
00:16:02,000 --> 00:16:03,820
No, honey, look, I got it all planned.
208
00:16:04,570 --> 00:16:07,270
Step number one, you're going to tender
your early retirement papers. Step
209
00:16:07,270 --> 00:16:09,430
number two, you're going to concentrate
on a complete and full recovery. And
210
00:16:09,430 --> 00:16:10,770
step number three, we're taking off for
Italy.
211
00:16:11,370 --> 00:16:13,230
We're going to be snorkeling in the
Mediterranean.
212
00:16:45,320 --> 00:16:48,360
Victims, Helen and Janet Davis, mother
and daughter.
213
00:16:49,160 --> 00:16:51,900
Yes, Captain, definitely these gay bees.
214
00:16:52,720 --> 00:16:54,900
Crime scenes lifted lots of
fingerprints.
215
00:16:55,300 --> 00:16:56,820
They didn't try to hide anything.
216
00:17:00,140 --> 00:17:01,660
Yeah, okay.
217
00:17:02,120 --> 00:17:06,500
No sign of forced entry. Somehow they
got past the security keypad, and once
218
00:17:06,520 --> 00:17:07,680
they just ransacked the place.
219
00:17:09,629 --> 00:17:10,790
Victims try to run.
220
00:17:12,410 --> 00:17:14,349
Man, these women didn't die right away.
221
00:17:14,690 --> 00:17:15,690
No.
222
00:17:16,210 --> 00:17:19,210
They bled out while the bastards ate
their dinner.
223
00:17:21,150 --> 00:17:23,089
The three of them owe me two months'
rent.
224
00:17:23,569 --> 00:17:25,230
Well, I don't like your chances of
collecting.
225
00:17:25,890 --> 00:17:27,510
Well, they're deadbeats.
226
00:17:28,250 --> 00:17:30,550
So what happened to their clothes and
personal effects?
227
00:17:30,870 --> 00:17:32,770
What your people didn't take is down in
the basement.
228
00:17:33,330 --> 00:17:34,330
Why don't you show me?
229
00:17:34,670 --> 00:17:35,469
Why not?
230
00:17:35,470 --> 00:17:36,650
I've got nothing better to do.
231
00:17:42,700 --> 00:17:43,900
We're not going to find much here.
232
00:17:45,100 --> 00:17:48,360
It's got to be approved someplace as to
where they're holed up now.
233
00:17:51,240 --> 00:17:52,640
You okay?
234
00:17:54,940 --> 00:17:56,600
Yeah, I'm just sore.
235
00:17:57,720 --> 00:17:59,880
I can't believe Tom's dead.
236
00:18:00,520 --> 00:18:02,460
Turn around, I expect him to be there.
237
00:18:04,260 --> 00:18:05,260
There are boys.
238
00:18:05,400 --> 00:18:08,300
He had this deep, smoker voice.
239
00:18:08,560 --> 00:18:10,800
He was always giving me grief about
something.
240
00:18:12,420 --> 00:18:13,420
Crazy thing.
241
00:18:14,080 --> 00:18:15,440
How long were you two partners?
242
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
Five years.
243
00:18:18,120 --> 00:18:19,840
He was the only partner I ever had.
244
00:18:21,220 --> 00:18:22,960
Just the dumb rookie one we met.
245
00:18:23,980 --> 00:18:25,340
He taught me the job.
246
00:18:26,000 --> 00:18:27,580
He showed me how to live with it.
247
00:18:28,040 --> 00:18:29,640
I had a partner like that.
248
00:18:30,340 --> 00:18:31,360
I'm still missing.
249
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
What happened?
250
00:18:34,260 --> 00:18:35,260
Killed.
251
00:18:35,520 --> 00:18:36,520
Man of duty.
252
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
And you know?
253
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
Yeah, I know.
254
00:18:41,640 --> 00:18:43,380
I wonder if this job's worth it.
255
00:18:44,260 --> 00:18:47,980
My mom back in Omaha keeps wondering
when I'm going to come to my senses and
256
00:18:47,980 --> 00:18:49,860
back to work at the 99 -cent store.
257
00:18:51,080 --> 00:18:52,100
What about your dad?
258
00:18:53,580 --> 00:18:54,580
My dad loves.
259
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
Mine too.
260
00:18:59,900 --> 00:19:01,600
You're taking a deep breath, aren't you?
261
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
Find something?
262
00:19:21,860 --> 00:19:22,960
Where's the street addresses?
263
00:19:23,620 --> 00:19:25,900
Uncle called those in, have them queried
through CAD.
264
00:19:27,340 --> 00:19:28,780
We already know one of them on there.
265
00:19:29,720 --> 00:19:30,980
1194 South Casino.
266
00:19:32,400 --> 00:19:34,280
That's the house where the mother and
daughter were killed.
267
00:19:35,000 --> 00:19:38,860
We figured they must have cased the
house as a possible target before we
268
00:19:38,860 --> 00:19:39,980
them on the diamond robbery.
269
00:19:40,220 --> 00:19:41,600
Home invasion was their specialty.
270
00:19:41,820 --> 00:19:43,700
All the other addresses were upscale
homes.
271
00:19:44,140 --> 00:19:47,580
We sent out patrols to warn the other
residents. So far, nothing, but...
272
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
We'll continue surveillance.
273
00:19:49,410 --> 00:19:51,690
I want the other addresses pinpointed on
the grid.
274
00:19:53,350 --> 00:19:56,410
Overall, this tells us what?
275
00:20:01,470 --> 00:20:05,510
That they're organized, that they think
ahead, that we can't expect them to make
276
00:20:05,510 --> 00:20:06,509
many mistakes.
277
00:20:06,510 --> 00:20:07,710
Well, they made at least one.
278
00:20:08,290 --> 00:20:09,290
Where have you been?
279
00:20:09,470 --> 00:20:10,490
Picking this up.
280
00:20:12,330 --> 00:20:14,170
This was shot two hours ago.
281
00:20:17,900 --> 00:20:18,900
What are we looking at?
282
00:20:19,800 --> 00:20:21,940
There. That's Gina Bracken.
283
00:20:22,420 --> 00:20:26,820
Yeah, when C .D. and Nate busted her
with Ray and Gary, they found over a
284
00:20:26,820 --> 00:20:28,180
firearms in the apartment.
285
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
These people love guns.
286
00:20:29,740 --> 00:20:33,820
We ran Gina's picture around to all the
pawn shops and sporting goods stores in
287
00:20:33,820 --> 00:20:37,820
the area. Why her picture? Why not the
other two? Because Janet Davis used a
288
00:20:37,820 --> 00:20:43,320
photo ID to purchase over $600 worth of
ammunition in this sporting goods store
289
00:20:43,320 --> 00:20:46,020
two hours after she was murdered in her
home on Ticino.
290
00:20:46,540 --> 00:20:47,540
They looked enough alike.
291
00:20:47,880 --> 00:20:51,360
Same hair color, approximately the same
age. What kind of ammunition?
292
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Every kind.
293
00:20:53,040 --> 00:20:54,660
Handgun, rifle, shotgun.
294
00:20:54,940 --> 00:20:57,960
Where'd they get rifles and shotguns? We
don't think that they did.
295
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Not yet.
296
00:20:59,560 --> 00:21:00,740
She's casing the place.
297
00:21:02,420 --> 00:21:05,060
I want a thing operation set up in that
gun store now.
298
00:21:19,440 --> 00:21:20,500
The blood test results back.
299
00:21:21,840 --> 00:21:23,920
Doesn't matter. I got my period this
morning.
300
00:21:24,980 --> 00:21:27,680
Really? Mm -hmm. When were you planning
on telling me?
301
00:21:29,160 --> 00:21:30,240
I'm telling you now.
302
00:21:31,100 --> 00:21:33,200
You feel better? Oh, my God, yes.
303
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
Much better.
304
00:21:35,420 --> 00:21:36,420
You know?
305
00:21:37,280 --> 00:21:40,600
I'm just not cut out for all this
duplicity stuff and these lies.
306
00:21:43,580 --> 00:21:46,000
But... But...
307
00:21:49,290 --> 00:21:51,050
The thought of never seeing Jonah again.
308
00:21:54,490 --> 00:21:55,490
What?
309
00:21:56,030 --> 00:22:02,230
I was just thinking that timing is
everything, you know? I just... If only
310
00:22:02,230 --> 00:22:04,650
had come into my life a year ago before
Gabe.
311
00:22:06,150 --> 00:22:09,910
I just wish I felt more secure about the
way he feels about me, you know?
312
00:22:11,970 --> 00:22:15,350
Well, how do you feel about him after
this?
313
00:22:31,440 --> 00:22:33,760
Oh, I think I put you through worse.
Yeah, you have.
314
00:22:45,380 --> 00:22:46,380
Hurts?
315
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
No, it's not too bad.
316
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
It was close.
317
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
Let's go.
318
00:23:03,630 --> 00:23:04,229
What happened?
319
00:23:04,230 --> 00:23:05,230
They crossed us out.
320
00:23:10,090 --> 00:23:14,230
That took place 35 minutes ago, across
town from the store we were staking out.
321
00:23:14,550 --> 00:23:16,350
Same chain, different location.
322
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
Cleaned out all the guns.
323
00:23:19,790 --> 00:23:20,890
Clerk didn't make it.
324
00:23:24,470 --> 00:23:25,810
It's not our fault, guys.
325
00:23:26,710 --> 00:23:28,570
They case one store, they hit another.
326
00:23:29,350 --> 00:23:31,250
So how'd they know we'd be waiting for
them?
327
00:23:38,280 --> 00:23:41,480
Well, when you cut through all the
psychobabble, all this really tells us
328
00:23:41,480 --> 00:23:43,780
that Ray's in charge, Gary's psychotic.
329
00:23:44,140 --> 00:23:47,260
Gina does what she's told, and then
we'll go down with our fight.
330
00:23:48,560 --> 00:23:52,280
Clive, he was handing this out like it
was holy grail. He's pissing anyone else
331
00:23:52,280 --> 00:23:53,280
off, or is it just me?
332
00:23:54,000 --> 00:23:56,980
Gina, you know damn well that anybody
that was taking over for Captain
333
00:23:56,980 --> 00:23:58,360
McCafferty would have a problem with it.
334
00:23:58,580 --> 00:24:00,820
Well, basically, Clive, you know Kate
McCafferty.
335
00:24:02,040 --> 00:24:03,760
Hey, where'd your big son?
336
00:24:04,040 --> 00:24:06,560
Great, did you order me a big tuna melt
to go with it?
337
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
What's this?
338
00:24:09,090 --> 00:24:10,610
Preliminary FBI profile.
339
00:24:11,010 --> 00:24:13,750
So I guess it's back to the old grid
map, huh? Maybe not.
340
00:24:14,370 --> 00:24:17,530
Here's the lab report on the car they
used. They need to skate, lock the
341
00:24:17,670 --> 00:24:21,810
including Norman White's car. We busted
him once. Yeah, he's a car thief.
342
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
We'll check him out.
343
00:24:24,030 --> 00:24:27,230
You know, this gun theft thing is still
bothering me, though. If they were
344
00:24:27,230 --> 00:24:29,230
armed, why take the risk? Why not leave
town?
345
00:24:29,690 --> 00:24:30,930
What they really need is cash.
346
00:24:31,230 --> 00:24:33,290
You think they might try to take down a
bank or something?
347
00:24:33,570 --> 00:24:36,290
Well, I got a lead on that, too. The
house on Tocino?
348
00:24:36,890 --> 00:24:40,450
They didn't enter the correct code on
the keypad. They deactivated the entire
349
00:24:40,450 --> 00:24:42,390
system using an electronic key.
350
00:24:44,970 --> 00:24:46,130
Anybody know a key, ma 'am?
351
00:24:53,510 --> 00:24:54,510
Oh, Lee.
352
00:24:55,110 --> 00:24:58,390
That's a very keen eye for detail you
have there, Archimedes.
353
00:24:58,830 --> 00:24:59,850
I get that out.
354
00:25:00,150 --> 00:25:02,110
Yeah, have you been around Ray Sanchez
lately?
355
00:25:02,470 --> 00:25:03,470
I haven't seen him.
356
00:25:05,770 --> 00:25:10,370
So does all of that include electronic
security systems, as in disabling them?
357
00:25:10,630 --> 00:25:12,330
I don't do that work anymore.
358
00:25:12,570 --> 00:25:18,250
I'm reformed. I'm talking about a
Guardian 7 series with a keypad entry.
359
00:25:18,590 --> 00:25:19,569
Hearts crack?
360
00:25:19,570 --> 00:25:20,610
Hard, but not impossible.
361
00:25:21,170 --> 00:25:25,130
Yeah, well, the house was broken in
today before yesterday on casino. It had
362
00:25:25,130 --> 00:25:27,130
Guardian 7 and Ray Sanchez was there.
363
00:25:27,430 --> 00:25:32,210
So? So, you are known associate and two
women ended up dead.
364
00:25:34,250 --> 00:25:35,250
Well...
365
00:25:35,780 --> 00:25:40,740
Suppose Ray Sanchez came to me a month
ago, and he asked me about such a
366
00:25:41,420 --> 00:25:43,680
And suppose I gave him some pointers.
367
00:25:44,580 --> 00:25:45,760
Couldn't be held responsible.
368
00:25:46,320 --> 00:25:50,960
Yeah, well, suppose you talk to me here,
or I reform your butt back to jail.
369
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
What?
370
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
Oh, but I know you.
371
00:26:09,210 --> 00:26:11,310
You heard from Ray Sanchez lately,
Norman?
372
00:26:11,630 --> 00:26:12,630
Ray who?
373
00:26:14,490 --> 00:26:17,910
Sanchez. Your fingerprints were all over
the car that you stole from Ray's
374
00:26:17,910 --> 00:26:21,450
brother, the same car that Ray used to
escape, where my partner was killed.
375
00:26:21,750 --> 00:26:23,170
That's accessory to murder, Norman.
376
00:26:24,130 --> 00:26:26,090
All I did was boost the car.
377
00:26:26,410 --> 00:26:28,350
And not for Ray, for Freddie.
378
00:26:29,130 --> 00:26:30,970
I didn't know what he was going to do
with it.
379
00:26:31,370 --> 00:26:32,229
Take him in?
380
00:26:32,230 --> 00:26:33,230
No, give him to me first.
381
00:26:33,430 --> 00:26:35,510
Wait, wait, wait, wait, you guys, wait.
382
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
I can help you. How?
383
00:26:39,860 --> 00:26:45,460
Look, I haven't heard from Ray, but he
has my number, and sooner or later he's
384
00:26:45,460 --> 00:26:46,540
going to need another car.
385
00:26:46,820 --> 00:26:49,080
And you're going to call us before you
boost it?
386
00:26:49,560 --> 00:26:50,459
Scout's honor.
387
00:26:50,460 --> 00:26:52,460
Expect us to believe you were a Cub
Scout, right?
388
00:26:53,060 --> 00:26:54,380
My mom was Denmark.
389
00:26:56,720 --> 00:27:00,780
You want me to pull three teams of four
inspectors for round -the -clock
390
00:27:00,780 --> 00:27:04,860
surveillance on a check -cashing store
just because you have a hunch?
391
00:27:05,820 --> 00:27:10,620
Ray, Gary, and Gina have an electronic
key designed to open any Guardian 7
392
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
security system.
393
00:27:11,860 --> 00:27:16,220
And we ran down the list of local
retailers who have a lot of cash on hand
394
00:27:16,220 --> 00:27:17,620
have that same security system.
395
00:27:18,080 --> 00:27:20,440
Now, this check -cashing store fits that
bill.
396
00:27:21,140 --> 00:27:24,860
Ray and company have guns. What they
need is cash, and then they're out of
397
00:27:25,240 --> 00:27:29,160
I won't authorize it. Patrols can make
passing calls, but that's it. I can't
398
00:27:29,160 --> 00:27:31,220
spare the manpower. Okay, what about
womanpower?
399
00:27:32,320 --> 00:27:33,620
Just get back to work.
400
00:27:38,860 --> 00:27:39,479
Know what he said?
401
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
No, girl.
402
00:27:40,560 --> 00:27:41,560
So when do we leave?
403
00:27:42,440 --> 00:27:43,440
Now.
404
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
Guy?
405
00:28:05,280 --> 00:28:07,660
Stay down and shut up! Police, freeze!
406
00:28:08,090 --> 00:28:09,090
Break out!
407
00:28:47,790 --> 00:28:48,729
What is that for?
408
00:28:48,730 --> 00:28:49,730
Are we?
409
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
Are we what?
410
00:28:51,230 --> 00:28:52,230
Pregnant.
411
00:28:53,350 --> 00:28:56,030
Doctor's office called. They have the
results of your test.
412
00:28:57,510 --> 00:28:58,510
Oh.
413
00:28:58,630 --> 00:29:00,330
Oh, I'm sorry, baby. You wanted a
surprise, right?
414
00:29:01,030 --> 00:29:06,950
No, no, no. It just, uh, I thought I
might be pregnant. You know, I was a
415
00:29:06,950 --> 00:29:12,590
late and, uh, but I'm not. I got my
period this morning, so I'm not
416
00:29:17,040 --> 00:29:19,460
I've been walking on air all day today
just thinking about it.
417
00:29:19,720 --> 00:29:22,440
I mean, the idea of you and I having
another baby.
418
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
Let's try.
419
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Come on.
420
00:29:29,820 --> 00:29:34,380
Let's try, man. Come on. Come on, honey.
We just got back on our feet
421
00:29:34,380 --> 00:29:38,280
financially, you know. I want a big
family.
422
00:29:38,980 --> 00:29:41,520
I can't think of anything else more. I
want more in this world.
423
00:29:42,620 --> 00:29:44,420
You've been with love from little
brother.
424
00:29:45,930 --> 00:29:46,930
Or a little sister.
425
00:29:47,410 --> 00:29:49,050
A little sister, a little girl.
426
00:29:50,410 --> 00:29:57,370
I don't know, Gabe. You know, we've been
through a lot in this last year.
427
00:29:57,710 --> 00:29:59,290
It's been a tough year. Yeah.
428
00:29:59,570 --> 00:30:03,870
I mean, with Ben being safe, the house,
me away all the time.
429
00:30:05,450 --> 00:30:07,070
I don't blame you for being mad at me.
430
00:30:16,590 --> 00:30:22,510
I know I wasn't there for you, but I'm
going to make this up to you, even if it
431
00:30:22,510 --> 00:30:23,630
takes me my entire life.
432
00:30:26,390 --> 00:30:27,390
I love you, May.
433
00:30:28,090 --> 00:30:29,170
I love you so much.
434
00:30:30,230 --> 00:30:31,830
Things are going to be great from now
on.
435
00:30:33,290 --> 00:30:34,690
I promise.
436
00:30:43,070 --> 00:30:44,070
Hi.
437
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
Hey.
438
00:30:46,860 --> 00:30:49,960
I saw your light on, so I thought you'd
probably still be up.
439
00:30:52,820 --> 00:30:55,160
Listen, I was just making some tea.
440
00:30:57,620 --> 00:30:59,400
Do you want some? Yeah, I'd love some.
441
00:31:22,919 --> 00:31:23,800
I just...
442
00:31:23,800 --> 00:31:30,020
I
443
00:31:30,020 --> 00:31:34,480
didn't want to leave without... I'm
really glad that you didn't.
444
00:31:41,740 --> 00:31:44,300
God, you know, now that you're here, I
just...
445
00:31:44,300 --> 00:31:50,640
I miss you.
446
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
Yes, you do.
447
00:32:00,130 --> 00:32:06,610
Jen, I can't just sit around here
448
00:32:06,610 --> 00:32:09,150
waiting for you.
449
00:32:11,970 --> 00:32:14,370
Worried I'm going to bump into you
somewhere.
450
00:32:17,990 --> 00:32:19,470
Wondering whether we're going to get
back together.
451
00:32:26,890 --> 00:32:27,890
I'm not ready yet.
452
00:32:31,270 --> 00:32:33,130
I'd be lying to you if I said I was.
453
00:32:36,630 --> 00:32:42,390
I never want to put you through what I
put you through this last year.
454
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
Can you stay?
455
00:33:19,960 --> 00:33:21,500
Can you stay with me tonight?
456
00:33:23,420 --> 00:33:24,760
You sure you want me to?
457
00:33:28,780 --> 00:33:29,780
I love you.
458
00:33:31,680 --> 00:33:32,680
I love you.
459
00:33:56,940 --> 00:34:01,620
At this point, we have to assume the
boy's alive and has been taken wherever
460
00:34:01,620 --> 00:34:02,880
Sanchez and the others are located.
461
00:34:03,780 --> 00:34:05,100
Where the hell are they?
462
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Okay.
463
00:34:13,699 --> 00:34:17,380
The bad guys are in this city someplace.
464
00:34:18,840 --> 00:34:23,000
I want these grid squares covered inch
by inch, if necessary.
465
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Big pity.
466
00:35:24,750 --> 00:35:29,370
Now what? Ray Sanchez used the key card
you made him to take this little boy
467
00:35:29,370 --> 00:35:30,370
from his mother.
468
00:35:32,470 --> 00:35:34,270
My grandson is his age.
469
00:35:34,690 --> 00:35:38,350
Look, did you ever make Ray any other
keys of any kind?
470
00:35:48,370 --> 00:35:49,370
Okay.
471
00:35:50,010 --> 00:35:51,550
Do you remember the movie, Heidi?
472
00:35:52,160 --> 00:35:55,800
Where the little girl got up out of her
wheelchair and she walked all by
473
00:35:55,800 --> 00:35:59,920
herself? But only because Shirley Temple
told her she could walk if she really
474
00:35:59,920 --> 00:36:02,440
tried. Right, but Shirley Temple was
here last night.
475
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Good, it's new.
476
00:36:08,300 --> 00:36:12,560
Well, almost. I still got this, but it's
an improvement.
477
00:36:14,360 --> 00:36:15,360
Where's Louis?
478
00:36:16,870 --> 00:36:20,490
He's at the farmer's market. He's been
cooking day and night. I don't have a
479
00:36:20,490 --> 00:36:21,670
heart for him to stop.
480
00:36:26,170 --> 00:36:27,490
How's the search going?
481
00:36:30,470 --> 00:36:31,470
We were close.
482
00:36:31,570 --> 00:36:35,370
But now with the little boy taken
hostage, we're nowhere.
483
00:36:35,590 --> 00:36:39,410
And I really, uh... I really should get
back.
484
00:36:39,790 --> 00:36:40,990
Oh, help.
485
00:36:41,370 --> 00:36:44,690
Well... Let me help.
486
00:36:46,500 --> 00:36:48,040
You know, I'm going a little crazy here.
487
00:36:48,880 --> 00:36:53,560
I'll tell you the truth, and as you can
see, I'm fine, so at least keep me in
488
00:36:53,560 --> 00:36:54,560
the loop.
489
00:36:55,720 --> 00:36:56,720
I will.
490
00:37:02,300 --> 00:37:04,160
What are you doing here? I had to see
you.
491
00:37:04,600 --> 00:37:05,600
Is there some place?
492
00:37:22,480 --> 00:37:23,780
I guess you got my message.
493
00:37:24,960 --> 00:37:28,700
Yeah, but, um... This isn't about that.
494
00:37:29,040 --> 00:37:33,200
I mean, I'm very glad you're not
pregnant for both our sakes.
495
00:37:34,300 --> 00:37:40,320
But... Look, I was going crazy last
night thinking about how I responded
496
00:37:40,320 --> 00:37:45,480
you told me. And I don't want you to
think, not for a second, that I wouldn't
497
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
have stood by you.
498
00:37:46,680 --> 00:37:49,560
Jonah. Look, I know you think that I'm
some guy who has to sleep with a
499
00:37:49,560 --> 00:37:51,060
different woman every night, but that's
not me.
500
00:37:53,020 --> 00:37:54,260
You're special to me.
501
00:37:55,260 --> 00:37:58,400
Special? Jonah, you didn't even care
that I was married.
502
00:37:58,720 --> 00:38:00,600
I didn't know you then. You don't know
me now.
503
00:38:00,820 --> 00:38:04,040
You don't know anything about me. You
only know this woman that you've been
504
00:38:04,040 --> 00:38:05,040
making love to.
505
00:38:05,460 --> 00:38:08,120
You don't know anything about who I
really am.
506
00:38:08,740 --> 00:38:10,080
I love my family.
507
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
And I don't like hurting people.
508
00:38:13,520 --> 00:38:14,520
Neither do I.
509
00:38:15,160 --> 00:38:18,280
Look, I know I mishandled it. You know
what hurt me?
510
00:38:18,840 --> 00:38:19,920
Really hurt me?
511
00:38:20,420 --> 00:38:22,000
Is that 12 years ago...
512
00:38:22,400 --> 00:38:24,900
I got the same exact reaction from Gabe.
513
00:38:25,740 --> 00:38:27,020
He just walked away.
514
00:38:27,600 --> 00:38:29,040
He left me with the child.
515
00:38:30,400 --> 00:38:32,000
I would never do that. Really?
516
00:38:33,380 --> 00:38:35,000
I care about you too much.
517
00:38:37,680 --> 00:38:42,220
You told me that you wanted to move past
this.
518
00:38:43,420 --> 00:38:50,420
Maybe this will help
519
00:38:50,420 --> 00:38:51,420
explain.
520
00:38:53,230 --> 00:38:54,490
Another hotel room?
521
00:38:55,150 --> 00:38:56,410
It's the key to my apartment.
522
00:38:58,170 --> 00:38:59,850
I want us to stop hiding.
523
00:39:00,710 --> 00:39:02,690
I want you in my life for real.
524
00:39:06,330 --> 00:39:10,450
So if you don't love Gabe anymore, then
tell him so.
525
00:39:15,390 --> 00:39:16,630
How was the chicken piccata?
526
00:39:19,110 --> 00:39:21,450
Excellent. Not too many capers?
527
00:39:26,339 --> 00:39:30,680
No. Honey, do you mind if I run? I've
got to go to the back before it closes.
528
00:39:30,900 --> 00:39:31,900
I'll go.
529
00:39:34,960 --> 00:39:36,020
You all right by yourself?
530
00:39:36,420 --> 00:39:37,440
Yeah, I'm not an invalid.
531
00:39:38,900 --> 00:39:41,300
I'll clean up after I come back. Sure.
532
00:39:41,800 --> 00:39:42,479
Love you.
533
00:39:42,480 --> 00:39:43,480
Love you.
534
00:41:18,300 --> 00:41:19,300
So?
535
00:41:20,440 --> 00:41:22,100
So, he left this morning.
536
00:41:23,680 --> 00:41:24,880
What happens now?
537
00:41:25,740 --> 00:41:28,540
You guys gonna get a divorce?
538
00:41:29,320 --> 00:41:33,100
Uh, I think the technical term is trial
separation.
539
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Oh, boy.
540
00:41:36,440 --> 00:41:39,080
Actually, I just want to call him up and
beg him not to go.
541
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
But why don't you?
542
00:41:41,480 --> 00:41:45,260
Honestly, because I think that he's
better off without me.
543
00:41:46,040 --> 00:41:50,020
And for right now, In some ways, I think
I'm better off without him.
544
00:41:51,280 --> 00:41:52,280
Timing is everything.
545
00:41:58,840 --> 00:41:59,300
Where
546
00:41:59,300 --> 00:42:06,220
did
547
00:42:06,220 --> 00:42:08,660
they, uh... Empty house in Pacific
Heights.
548
00:42:09,360 --> 00:42:12,840
Archimedes made the key a couple of
weeks before Ray Jean and Gary were
549
00:42:13,240 --> 00:42:15,040
They cleared out and left the boy
behind.
550
00:42:15,540 --> 00:42:16,540
Alive, thank God.
551
00:42:17,640 --> 00:42:18,640
I wonder why.
552
00:42:18,660 --> 00:42:22,100
Well, Danny told me Ray and Gary argued
about it, and Ray won.
553
00:42:22,400 --> 00:42:23,580
That's one happy ending.
554
00:42:28,100 --> 00:42:32,120
Inspector Eckstead, I have news.
555
00:42:33,940 --> 00:42:36,800
Ballistics came back when the gun
recovered from the prisoner's escape.
556
00:42:37,040 --> 00:42:40,500
They got an Ibis hit, a match with
another ongoing investigation.
557
00:42:41,400 --> 00:42:43,220
An officer involved shooting.
558
00:42:44,700 --> 00:42:46,500
It's the same gun that killed your
brother.
559
00:42:51,690 --> 00:42:53,330
They've belonged to Ray Sanchez.
560
00:42:54,250 --> 00:42:55,250
I'm sorry.
561
00:42:57,910 --> 00:42:59,050
Are you okay, Jim?
562
00:43:02,270 --> 00:43:03,270
More than okay.
563
00:43:05,830 --> 00:43:07,250
Now I know who killed John.
42363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.