Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,619 --> 00:00:07,420
Hey, how you doing today? Michael
Carbonaro has an effect on people.
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,259
That's nuts.
3
00:00:08,260 --> 00:00:09,179
That's cool.
4
00:00:09,180 --> 00:00:10,440
Oh my God!
5
00:00:11,120 --> 00:00:14,940
Hiding in plain sight. Michael, nice to
meet you. He makes them fall for the
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,780
impossible. The best thing to do is just
pick them up by the tail.
7
00:00:18,320 --> 00:00:19,259
Whoa, whoa, whoa!
8
00:00:19,260 --> 00:00:20,159
Oh my God!
9
00:00:20,160 --> 00:00:22,060
This is the Carbonaro Effect.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Here we go.
11
00:00:38,320 --> 00:00:40,940
Chug, chug, chug, chug, chug. No water
allowed in the antique store.
12
00:00:45,780 --> 00:00:46,780
No way.
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,040
Throat freeze, brain freeze.
14
00:00:48,240 --> 00:00:49,139
No.
15
00:00:49,140 --> 00:00:50,700
No water on the table. These are
antiques.
16
00:00:51,140 --> 00:00:52,660
Sorry. Oh, hey.
17
00:00:52,940 --> 00:00:55,480
You're Marcella. Yeah, Michael Marcella.
18
00:00:55,720 --> 00:00:59,240
All right, so Marcella, what I'm doing
is I'm polishing off a shipment of new
19
00:00:59,240 --> 00:01:03,500
figures that just came in. Okay. And
when we get the island stuff that my
20
00:01:03,500 --> 00:01:06,560
really likes, we don't use any oils on
them.
21
00:01:07,240 --> 00:01:11,280
So the trick is to just use one piece of
paper towel.
22
00:01:11,500 --> 00:01:12,500
Okay.
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,940
And there's your water.
24
00:01:14,640 --> 00:01:19,980
You want to open it up and just take a
little bit of water.
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,140
That's it, but always close the water.
26
00:01:23,200 --> 00:01:25,300
Yeah. I learned that one the hard way.
27
00:01:25,800 --> 00:01:30,200
Okay. And then you just dust it off.
28
00:01:30,780 --> 00:01:35,300
And using the water, make sure that the
oils of the wood stay original.
29
00:01:36,890 --> 00:01:37,890
Looks good.
30
00:01:39,410 --> 00:01:41,030
Where did they come from, if you don't
mind me asking?
31
00:01:41,250 --> 00:01:42,470
This one, I think, was Singapore.
32
00:01:42,810 --> 00:01:43,789
Some from Haiti.
33
00:01:43,790 --> 00:01:46,870
So people just get rid of this stuff and
they don't want anything.
34
00:01:47,090 --> 00:01:48,530
Yeah, he's got connections with all
these.
35
00:01:49,550 --> 00:01:51,150
This is amazing. It's so beautiful.
36
00:01:51,450 --> 00:01:53,790
Yeah, and this is a mystery one we get.
37
00:01:55,350 --> 00:01:58,350
A voodoo one or something? I know. You
know what? I'm not superstitious.
38
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
Are you?
39
00:02:01,910 --> 00:02:03,350
Like, I'm... It doesn't matter.
40
00:02:04,200 --> 00:02:06,980
This is the thing. My boss is like crazy
superstitious.
41
00:02:07,440 --> 00:02:09,620
If we get these, we don't keep them at
all.
42
00:02:09,860 --> 00:02:13,000
So you don't want to take it, right?
43
00:02:13,220 --> 00:02:14,580
I don't think so. Okay.
44
00:02:14,800 --> 00:02:17,100
Wrap it up. Just wrap it up in that.
45
00:02:17,600 --> 00:02:20,400
And don't tell him about it. No, no, no,
no.
46
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Yeah,
47
00:02:22,120 --> 00:02:23,120
just throw it away.
48
00:02:23,360 --> 00:02:25,220
Okay, good. Piece of paper towel here.
49
00:02:26,380 --> 00:02:31,500
And... Holy... It's in here.
50
00:02:36,690 --> 00:02:37,690
What? What's that?
51
00:02:37,950 --> 00:02:38,950
It's in here.
52
00:02:39,050 --> 00:02:42,270
Oh, is that a bug? No, that's like the
doll.
53
00:02:43,190 --> 00:02:44,830
What? Oh, my God.
54
00:02:48,950 --> 00:02:50,210
Are you kidding me?
55
00:02:50,910 --> 00:02:53,590
Get out of here. Oh, my God.
56
00:02:55,630 --> 00:02:58,250
Ah! The head is not there anymore.
57
00:02:58,530 --> 00:03:01,150
What? I don't want to touch it, so...
58
00:03:04,620 --> 00:03:05,760
Well, that's your water.
59
00:03:06,900 --> 00:03:08,840
Oh, my God. Oh, my. Are you serious?
60
00:03:10,020 --> 00:03:11,740
All right. I'm not that.
61
00:03:12,300 --> 00:03:13,460
Oh, my God. I'm sweating.
62
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Okay.
63
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
That's creepy.
64
00:03:16,560 --> 00:03:17,860
How the hell did that happen?
65
00:03:18,860 --> 00:03:22,380
This is why my boss hates this stuff,
and now I understand why.
66
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
Oh, my God.
67
00:03:27,740 --> 00:03:32,480
You know, we get a lot of stuff shipped
in here, and we clean it up.
68
00:03:33,500 --> 00:03:36,880
I've been working on this zebra for the
past two weeks.
69
00:03:37,200 --> 00:03:42,140
This had been repainted a few times, so
I've just been removing paint.
70
00:03:42,620 --> 00:03:46,860
How do you remove the paint? The trick
is to use just the right concoction of
71
00:03:46,860 --> 00:03:48,800
water to thinner.
72
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
That's kind of cool.
73
00:03:50,220 --> 00:03:53,920
Yeah. So I have a crate that I'm going
to let him sit and finish drying in.
74
00:03:53,920 --> 00:03:56,040
actually right there. You won't mind
getting that, would you?
75
00:03:56,260 --> 00:03:57,640
Oh, he has a house.
76
00:03:57,940 --> 00:03:58,939
I know, right?
77
00:03:58,940 --> 00:04:00,200
It's like a little zebra house.
78
00:04:02,210 --> 00:04:05,470
Yeah, is it dusty or anything in there?
Would you just make sure that's cleaned
79
00:04:05,470 --> 00:04:06,470
off? I'll clean off the lid.
80
00:04:07,410 --> 00:04:09,050
Yeah, sitting around a little bit.
81
00:04:11,350 --> 00:04:14,150
Yeah, it was kind of dusty. A little
dusty, yeah. We don't want any dust on
82
00:04:14,150 --> 00:04:15,149
there.
83
00:04:15,150 --> 00:04:16,029
Very good.
84
00:04:16,029 --> 00:04:17,310
Oh, yeah, it really was dusty, huh?
85
00:04:17,570 --> 00:04:18,570
Uh -uh, uh -uh, uh -uh.
86
00:04:19,730 --> 00:04:21,930
It's cool because it has a vent so the
air can breathe.
87
00:04:22,370 --> 00:04:24,150
Okay, so I'm going to put it in here
like this.
88
00:04:25,190 --> 00:04:26,970
All right, be very careful.
89
00:04:28,070 --> 00:04:30,410
And I'll put this little puppy on here.
90
00:04:30,970 --> 00:04:33,710
I just want to be careful with him. Will
you take him over to that side?
91
00:04:37,230 --> 00:04:42,050
I'm still... Yeah, just make sure... Oh,
shoot.
92
00:04:42,630 --> 00:04:44,950
Did you... Okay, I'm tripping.
93
00:04:46,210 --> 00:04:47,350
Oh, my gosh.
94
00:04:48,410 --> 00:04:49,570
I'm going to be in big trouble.
95
00:04:50,690 --> 00:04:53,850
Wait. That was white. That was striped.
96
00:04:54,090 --> 00:04:56,430
Then when you dropped it, it changed.
97
00:04:56,650 --> 00:04:58,630
I had this. I used too much of the
thinner.
98
00:04:59,270 --> 00:05:00,269
Oh, my...
99
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Shoot.
100
00:05:03,430 --> 00:05:05,350
That was just white and black.
101
00:05:06,910 --> 00:05:10,830
Right, yeah, this is the original paint
job now, here.
102
00:05:11,850 --> 00:05:16,330
How did it get there? Because I took
away the oxidation off of this thing
103
00:05:16,330 --> 00:05:20,370
down to the last layer, and the original
paint job was probably loose.
104
00:05:21,030 --> 00:05:24,690
So when the box shook, the original
paint job came off.
105
00:05:29,420 --> 00:05:31,340
What kind of law is that? That's kind of
weird.
106
00:05:31,680 --> 00:05:35,220
It's the physics of the loosened paint
splattering to the sides.
107
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Law.
108
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
Hi. Hey.
109
00:05:43,480 --> 00:05:45,620
Hi, do you need to get this appraised?
Oh, great.
110
00:05:46,060 --> 00:05:47,640
Appraisals. Come to the right place.
111
00:05:48,660 --> 00:05:49,920
Oh, wow. Kind of heavy.
112
00:05:51,700 --> 00:05:52,820
Well, it's American.
113
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
For sure. Yeah.
114
00:05:54,680 --> 00:05:58,420
Well, because you can tell by the way
the corners here are...
115
00:05:58,840 --> 00:06:00,740
are perfectly square. It is beautiful.
116
00:06:01,240 --> 00:06:02,280
Oh, this stuff is inside.
117
00:06:02,940 --> 00:06:05,960
Oh, my gosh, it's lined, too. Look at
that. Wait a minute. You know what? This
118
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
is not American.
119
00:06:07,080 --> 00:06:08,080
Wait.
120
00:06:09,300 --> 00:06:16,280
These are... I've heard about this, but
it can't possibly
121
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
be.
122
00:06:17,360 --> 00:06:23,800
There's a myth about Catalan wine
glasses from Barcelona that were... You
123
00:06:23,800 --> 00:06:25,720
how the wine glass can make a sound? Uh
-huh.
124
00:06:26,060 --> 00:06:27,760
That they were, like, used like
instruments.
125
00:06:28,170 --> 00:06:30,970
Yeah, and you put more water in it and
it makes a different sound. Yeah, yeah,
126
00:06:31,010 --> 00:06:34,130
yeah, yeah. But these, if this can be
them, look at this.
127
00:06:37,730 --> 00:06:38,730
But wait.
128
00:06:41,070 --> 00:06:45,450
Because they blew some glasses that had
structure inside of the glass.
129
00:06:46,530 --> 00:06:49,530
So as the pitch would change? Yeah.
That's ridiculous.
130
00:06:49,830 --> 00:06:50,830
Yeah, it is ridiculous.
131
00:06:51,370 --> 00:06:52,470
Well, there's two more in here.
132
00:06:53,210 --> 00:06:56,230
Yeah, this one just has a, nope, that
looks pretty basic too.
133
00:06:58,750 --> 00:07:00,130
But wait, look at this one.
134
00:07:00,910 --> 00:07:03,150
The one has, like, writing on it, you
know? It says English.
135
00:07:05,330 --> 00:07:06,330
Let's see.
136
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
Let's see.
137
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
Try this one.
138
00:07:17,070 --> 00:07:18,650
It's harder to do. That might be
something.
139
00:07:18,950 --> 00:07:19,950
Maybe if it's on the table.
140
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
Yeah, maybe if it's on the table.
141
00:07:22,730 --> 00:07:23,770
I'm going to hold the base, let's see.
142
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
See, it said water.
143
00:07:35,160 --> 00:07:36,620
Yeah, I never knew they could do that.
144
00:07:36,860 --> 00:07:41,620
It should maybe the other way, because
it does an English this way, and then
145
00:07:41,620 --> 00:07:44,420
this should be Spanish. So let's try it
going backward.
146
00:07:49,620 --> 00:07:52,420
Agua. Insane. That is so crazy.
147
00:07:52,700 --> 00:07:58,080
Wow. So this is an English -Spanish
translation, depending on what is inside
148
00:07:58,080 --> 00:07:59,780
glass. It's like spooky.
149
00:08:00,700 --> 00:08:01,940
It's very spooky. It is.
150
00:08:02,460 --> 00:08:07,200
I was a music major, so the fact that
the pitch can change is insane to me. I
151
00:08:07,200 --> 00:08:10,220
mean, it makes sense because even when
you form your mouth differently to sing
152
00:08:10,220 --> 00:08:14,100
song or to sing a vowel, you form your
mouth differently to form a different
153
00:08:14,100 --> 00:08:17,900
sound. But for it to say something like
that is very creepy.
154
00:08:18,120 --> 00:08:20,640
Yeah, there was a myth about... Here,
try it.
155
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
What's your name? Casey.
156
00:08:22,620 --> 00:08:26,680
Casey? Here, hold your finger in there.
Or, yeah, get your fingers in there.
157
00:08:26,820 --> 00:08:27,960
Yeah, like wiggle them in there.
158
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Okay.
159
00:08:39,519 --> 00:08:44,760
Did you just say my name? Yeah. The
crystal maker originally made one to say
160
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
wife's name.
161
00:08:45,960 --> 00:08:49,080
Just really just on a whim to tell wine
glasses apart.
162
00:08:49,780 --> 00:08:53,220
You know the way you would put like a
little tag on a glass. Everyone at the
163
00:08:53,220 --> 00:08:54,620
party knows whose glass is whose.
164
00:08:58,700 --> 00:09:02,840
I'm just saying, my hands are shaking. I
just got hot and my hands are shaking.
165
00:09:08,140 --> 00:09:10,480
Let me see if my manager can help you.
Hold on one second.
166
00:09:12,060 --> 00:09:13,260
Hey, can you help this lady?
167
00:09:14,460 --> 00:09:15,900
What was it you were looking for?
168
00:09:19,360 --> 00:09:20,360
Hi, good afternoon.
169
00:09:20,540 --> 00:09:21,379
How are you doing?
170
00:09:21,380 --> 00:09:23,940
Hi, I'm here to return the clothes.
171
00:09:24,240 --> 00:09:25,240
Oh, sure, sure.
172
00:09:25,300 --> 00:09:26,740
Just check everything's in here.
173
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
All right.
174
00:09:30,520 --> 00:09:31,439
Shoes? Yeah.
175
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
I'm hearing a dog.
176
00:09:32,460 --> 00:09:33,820
Hmm? Am I hearing a dog?
177
00:09:34,100 --> 00:09:35,920
Yeah, it should be, if it's part of it,
yeah.
178
00:09:36,160 --> 00:09:37,400
No, actually, I was hearing a dog.
179
00:09:37,720 --> 00:09:39,420
Yeah, yeah. You got the dress and then
Toto.
180
00:09:39,860 --> 00:09:41,200
Oh! Okay.
181
00:09:41,580 --> 00:09:43,300
I did not know I had a dog in there.
182
00:09:43,860 --> 00:09:46,040
Oh, yeah, yeah. It comes with Toto.
183
00:09:46,340 --> 00:09:47,340
Oh, my God.
184
00:09:47,380 --> 00:09:48,299
Isn't that great?
185
00:09:48,300 --> 00:09:50,700
Yeah, a lot of our costumes come with a
live element.
186
00:09:51,080 --> 00:09:54,540
Really? Yeah. See, they love it. They're
trained to just hang out with the
187
00:09:54,540 --> 00:09:56,860
costumes. When they're born, we...
188
00:09:57,180 --> 00:09:58,840
In their cage, we put costumes.
189
00:09:59,460 --> 00:10:03,480
Okay, okay. So they just learn to be
comforted by them. Right. Where that
190
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
costume go, I go.
191
00:10:05,040 --> 00:10:08,220
Yeah. If he's not around Dorothy's
dress, he cries like crazy.
192
00:10:08,700 --> 00:10:09,700
Yeah.
193
00:10:09,840 --> 00:10:11,780
I feel so bad. I did not know who he
was.
194
00:10:12,300 --> 00:10:14,180
That's all right. I would have took him
out. Yeah.
195
00:10:14,620 --> 00:10:16,180
I'm never going to forget this place.
196
00:10:16,420 --> 00:10:19,380
Okay, yeah. We're the only one doing it.
So it's like our thing.
197
00:10:19,660 --> 00:10:21,080
And it's working. It's working.
198
00:10:21,440 --> 00:10:22,900
All right. Well, thank you so much.
199
00:10:23,440 --> 00:10:26,060
You have a great day. Do you have the
munchkin?
200
00:10:26,600 --> 00:10:29,020
Huh? The little guy, Evan.
201
00:10:29,280 --> 00:10:31,060
Just check if he's in your car.
202
00:10:31,340 --> 00:10:32,340
Really? Yeah.
203
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
Oh, hey, how did that work out?
204
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
Pretty good.
205
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
The apron.
206
00:10:38,420 --> 00:10:40,740
Oh, cool. The big old crazy step hat.
Oh, nice.
207
00:10:41,160 --> 00:10:45,260
And then the step coat or whatever. Oh,
that's great. You got the whole thing.
208
00:10:45,340 --> 00:10:47,660
Yeah, and this here, we're going to
leave in that, too?
209
00:10:48,300 --> 00:10:49,960
This is what I mean. This is my shirt.
210
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
This is yours?
211
00:10:51,600 --> 00:10:55,160
Yeah. No, with the glasses. Oh, these
are mine as well. I wear these.
212
00:10:56,100 --> 00:10:57,860
Come on. We sell this costume.
213
00:10:58,400 --> 00:11:00,580
I just got one return. Hold on. Let me
show you.
214
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Where did it go?
215
00:11:04,240 --> 00:11:05,240
Yeah.
216
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
That's so funny.
217
00:11:07,540 --> 00:11:10,580
This is, like, how I literally dress in,
like, real life.
218
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Weird. Wow, yeah.
219
00:11:12,580 --> 00:11:15,360
No, that's why I said it, because I saw
your shoes had the one black lace and
220
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
the one white lace.
221
00:11:16,380 --> 00:11:17,840
Wow, does that suit in here?
222
00:11:18,080 --> 00:11:19,220
No, it just comes with the laces.
223
00:11:19,480 --> 00:11:20,480
It's like, uh,
224
00:11:20,940 --> 00:11:22,340
there's the laces in here.
225
00:11:22,800 --> 00:11:23,779
That's weird.
226
00:11:23,780 --> 00:11:25,260
But, yeah, it's called Suburban Pimp.
227
00:11:25,990 --> 00:11:30,190
We've been feeling a lot of them. I
almost need to like take a picture.
228
00:11:30,270 --> 00:11:35,810
they're like ripping you off. They are
that is crazy Wow Yeah, I
229
00:11:35,810 --> 00:11:42,590
know that's why
230
00:11:42,590 --> 00:11:49,330
I said cuz I saw the laces on your shoes
You're not really so you got this is
231
00:11:49,330 --> 00:11:50,330
your own idea
232
00:11:51,580 --> 00:11:54,320
This is... I'm going to have to, like,
flip it all over. You should, because
233
00:11:54,320 --> 00:11:55,940
telling you, we sold about, like, 50 of
these.
234
00:11:57,580 --> 00:11:59,420
People are going to be, like, walking
around like clones.
235
00:11:59,640 --> 00:12:01,460
Yeah, I'll take a picture of you holding
that.
236
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Right here, yeah.
237
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Suburban pimps, say cheese.
238
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
Yeah? Cheese.
239
00:12:07,020 --> 00:12:08,320
Boom. Yeah. Wow.
240
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
Dude, that is wild.
241
00:12:10,200 --> 00:12:12,660
That's... So, I'm going to take a video
of this. Yeah.
242
00:12:12,960 --> 00:12:15,520
All right, check this out. So, I'm
leaving the costume store, and the guy's
243
00:12:15,520 --> 00:12:18,240
like, are you going to just walk out
with that whole costume? And I'm like,
244
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
are you talking about?
245
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
This guy right here.
246
00:12:20,840 --> 00:12:24,780
So check it out. Then he just shows me
this. Hold on. Look at this.
247
00:12:25,820 --> 00:12:30,960
Panda shirt, white pants, white shoes,
black laces, white laces, and a hat.
248
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
All right.
249
00:12:32,540 --> 00:12:36,280
Same thing. I thought he was. Look at
the video. Look at what I'm wearing.
250
00:12:36,760 --> 00:12:42,980
I got DJ Midnight Panda, white pants,
and I have different colored laces in my
251
00:12:42,980 --> 00:12:45,240
suit. Somebody's either ripping you off
or.
252
00:12:45,610 --> 00:12:49,890
style man or you're lying to me and you
ripped this off no man i don't i didn't
253
00:12:49,890 --> 00:12:54,590
i mean why is it even the suburban pimp
i don't i don't understand it wow maybe
254
00:12:54,590 --> 00:12:58,610
you're like the new suburban pimp dude
i've like done like this for a long time
255
00:12:58,610 --> 00:13:02,430
man wow well somebody's on to you that's
insane
256
00:13:02,430 --> 00:13:09,050
i'm a key swinging
257
00:13:09,050 --> 00:13:10,050
arcade man
258
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Need some quarters?
259
00:13:12,420 --> 00:13:15,980
There's a machine somewhere over there.
Get yourself some quarters. Good luck.
260
00:13:17,440 --> 00:13:20,820
Have you ever replaced any, like,
batteries or changed down machines?
261
00:13:21,100 --> 00:13:26,380
Oh, good. Yeah, this one, we just got
the report, was not... None of the kids
262
00:13:26,380 --> 00:13:27,239
are winning.
263
00:13:27,240 --> 00:13:29,460
So we like to be fair.
264
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
I never win at this game.
265
00:13:30,980 --> 00:13:35,660
Yeah. We like at least, like, one out of
every 20 or so to win. So we're going
266
00:13:35,660 --> 00:13:37,650
to replace... The M module.
267
00:13:37,890 --> 00:13:42,690
Okay. All of these that are manually
operated are M module games.
268
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
This is in here.
269
00:13:47,870 --> 00:13:52,370
Yeah, if these are all stabbed through,
if one flips out, yeah, it'll start to
270
00:13:52,370 --> 00:13:53,650
jack up in the scene. Here, let me close
it.
271
00:13:57,910 --> 00:13:59,570
Grab a flashlight out of here. Okay.
272
00:14:01,830 --> 00:14:04,570
Shine it, like, right at that.
273
00:14:06,890 --> 00:14:07,890
That is bizarre.
274
00:14:08,790 --> 00:14:10,830
No, because they're all going through.
That's the whole thing.
275
00:14:11,670 --> 00:14:12,670
They're going through there.
276
00:14:13,810 --> 00:14:15,050
Do take out the bolts.
277
00:14:15,430 --> 00:14:16,430
Yep.
278
00:14:17,070 --> 00:14:18,070
Yeah.
279
00:14:18,570 --> 00:14:19,489
I'll take them.
280
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
Yeah, go ahead and pull them.
281
00:14:23,130 --> 00:14:24,130
Yeah.
282
00:14:26,190 --> 00:14:27,530
How long have you worked here for?
283
00:14:27,750 --> 00:14:31,090
Oh, my God. I've worked here for... You
only do this? Yeah, too long.
284
00:14:32,050 --> 00:14:33,330
Please, yeah.
285
00:14:38,540 --> 00:14:39,600
Let me unlock it here.
286
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
Take that key.
287
00:14:42,260 --> 00:14:43,260
Unlock that.
288
00:14:43,920 --> 00:14:46,740
See if it gets temperamental and the
kids aren't winning on it.
289
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
They get mad.
290
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
They do. They get mad.
291
00:14:50,440 --> 00:14:53,020
You all right in there? Hey, hey. Up,
up. Up, up. Hey, hey, hey.
292
00:14:53,240 --> 00:14:54,240
Come here.
293
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
Hey, buddy.
294
00:14:56,040 --> 00:14:57,860
Well, we're better due now, aren't you?
295
00:14:59,700 --> 00:15:02,020
What? See, that does not make sense to
me.
296
00:15:03,230 --> 00:15:05,890
You should still be working. Is he
really in? What?
297
00:15:06,270 --> 00:15:07,850
There's a monkey in there? I did not
know that.
298
00:15:08,210 --> 00:15:12,210
Yeah, I mean, these machines, they
don't, like, you're not controlling.
299
00:15:14,210 --> 00:15:19,030
Oh, okay, I didn't know that. Yeah,
like, the monkey controls what you're
300
00:15:19,310 --> 00:15:22,510
Oh, I did not know that. Yeah, no,
because, yeah. How long is he standing?
301
00:15:22,950 --> 00:15:24,830
Well, until he stops working well, you
know?
302
00:15:25,360 --> 00:15:28,140
So he stopped letting people win, and we
just replaced them.
303
00:15:28,380 --> 00:15:32,280
Well, what's freaking me out is those
things were in there, and how did that
304
00:15:32,280 --> 00:15:34,460
old monkey, that big, come out of there?
305
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
What do you mean?
306
00:15:36,620 --> 00:15:37,619
No, these.
307
00:15:37,620 --> 00:15:39,700
These were all the way through, right?
Yeah.
308
00:15:40,860 --> 00:15:42,320
But how did that monkey come in?
309
00:15:42,640 --> 00:15:44,140
Oh, they train them.
310
00:15:54,370 --> 00:15:56,190
What's your name? Courtney. Hi,
Courtney. Michael.
311
00:15:56,610 --> 00:15:57,930
You help ourselves here today?
312
00:15:58,230 --> 00:16:00,750
Yeah. All right, great. Well, we just
have to, like, try and section off which
313
00:16:00,750 --> 00:16:04,310
machines can be on which breaker box
because for some reason these two
314
00:16:04,310 --> 00:16:06,050
are, like, shorting each other out.
315
00:16:06,770 --> 00:16:09,350
Yeah, so I'm going to try and figure
that out here. Will you hold the light?
316
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
Okay.
317
00:16:12,890 --> 00:16:14,030
Let's see what's going on in here.
318
00:16:17,070 --> 00:16:18,070
Huh.
319
00:16:18,410 --> 00:16:19,410
Yeah.
320
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
Yeah.
321
00:16:24,750 --> 00:16:25,890
Yeah, there's no light working.
322
00:16:27,230 --> 00:16:28,230
Well,
323
00:16:28,350 --> 00:16:29,350
that doesn't look good.
324
00:16:32,350 --> 00:16:33,870
A battery? That's bizarre.
325
00:16:35,190 --> 00:16:38,450
Yeah, and you know what? Just go plug it
in. Try plugging it in.
326
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
Okay.
327
00:16:41,190 --> 00:16:43,330
Oh, no, no. Well, dangling wires can't
be good.
328
00:16:48,850 --> 00:16:50,150
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
329
00:17:16,359 --> 00:17:17,380
Gosh, this one's connected.
330
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
What's the crap?
331
00:17:19,780 --> 00:17:21,020
Can you get the key in there?
332
00:17:22,839 --> 00:17:23,839
Oh, my gosh.
333
00:17:24,819 --> 00:17:26,180
Where's the key? Is there a key in
there?
334
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
Can you?
335
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
No.
336
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
Oh, my gosh.
337
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
No,
338
00:17:33,480 --> 00:17:36,340
no, I'm okay. Oh, my God. I got zapped.
How did you get in there?
339
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
Wow. Okay. Yeah, that is bizarre.
340
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Oh, my God.
341
00:17:41,760 --> 00:17:45,140
Wait, was I in here? You're in here.
342
00:17:47,690 --> 00:17:49,730
Wait, how did you get out? Hold on a
minute.
343
00:17:50,730 --> 00:17:51,910
Wait a minute. What's the crap?
344
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
Wait a minute. What the?
345
00:17:54,310 --> 00:17:55,750
Are you okay?
346
00:17:57,670 --> 00:18:00,510
No, because it's been closed on you and
I'm trying to get it open.
347
00:18:01,290 --> 00:18:02,650
I know, but I went in here.
348
00:18:02,890 --> 00:18:04,310
Right. And then this closed.
349
00:18:04,530 --> 00:18:05,529
Yeah.
350
00:18:05,530 --> 00:18:06,970
And then I heard a noise.
351
00:18:07,230 --> 00:18:08,230
Uh -huh.
352
00:18:08,270 --> 00:18:13,030
Flash of light. Uh -huh. And then I'm,
when did, when did I, when did I go in
353
00:18:13,030 --> 00:18:14,030
here? I don't know.
354
00:18:16,010 --> 00:18:18,010
Did I just zone out? I don't know what
happened.
355
00:18:18,330 --> 00:18:20,270
How did... How did you get in there?
356
00:18:20,510 --> 00:18:21,590
That's what I don't understand.
357
00:18:22,870 --> 00:18:24,910
Am I... Because you were freaking in
there.
358
00:18:25,210 --> 00:18:32,210
I know, and then I got zapped, and then
I was... Oh,
359
00:18:32,210 --> 00:18:33,210
God.
360
00:18:34,190 --> 00:18:35,650
I thought you died.
361
00:18:36,130 --> 00:18:37,690
What? I thought you died.
362
00:18:38,170 --> 00:18:39,610
Okay, so it's working again?
363
00:18:39,930 --> 00:18:40,930
Where's my flashlight?
364
00:18:43,370 --> 00:18:45,170
How did you... I don't even...
365
00:18:46,210 --> 00:18:51,490
I think that, I just remember I'm like
in this machine and then it was like a
366
00:18:51,490 --> 00:18:53,990
zap, there was a siren and then I was
like covered in stuffed animals.
367
00:18:54,890 --> 00:18:55,890
What?
368
00:18:56,350 --> 00:18:57,350
No.
369
00:18:57,570 --> 00:19:00,690
That is, that's like the weirdest thing
I've ever felt.
370
00:19:00,910 --> 00:19:04,250
No, I know, this has got to be, this is
the whole problem with this whole place,
371
00:19:04,350 --> 00:19:05,670
you know? Here, close that down.
372
00:19:06,310 --> 00:19:09,770
They're like, they're too
interconnected, all of the machines, and
373
00:19:09,770 --> 00:19:14,350
happens is one can, one can transfer
over to the other, you know? So you like
374
00:19:14,350 --> 00:19:18,340
teleported. I guess, like through
electricity, you know how that can
375
00:19:18,340 --> 00:19:19,540
ever hear of the Carbonaro effect?
376
00:19:19,740 --> 00:19:23,780
No. There's too much power on one side,
so it sucks the power up to the other
377
00:19:23,780 --> 00:19:27,080
side. The Carbonaro effect, have you not
heard of that? Nope.
378
00:19:27,800 --> 00:19:31,140
It's also the name of a hidden camera
magic TV show.
379
00:19:31,420 --> 00:19:33,640
Did you just do magic? I don't know.
380
00:19:34,240 --> 00:19:35,760
Like the one you're on right now?
381
00:19:36,560 --> 00:19:37,680
What the crap is this?
382
00:19:38,000 --> 00:19:40,960
This is a TV show. No, this is a book.
383
00:19:42,670 --> 00:19:45,030
Oh, you did so good. I'm so sorry.
384
00:19:46,850 --> 00:19:48,350
Oh, my God.
385
00:19:48,710 --> 00:19:49,970
Courtney saved me.
29745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.