Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:08,840
Hey,
2
00:00:12,660 --> 00:00:16,440
I'm Michael Carbonaro, and I'd like to
welcome you to a very special edition of
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,440
Carbonaro Effect.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,980
They say that lightning never strikes
twice.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,220
Well, they also say that shoelaces never
tie themselves.
6
00:00:24,330 --> 00:00:27,270
That stray cats don't instantly
transform into pigeons.
7
00:00:27,910 --> 00:00:31,850
What in the world? And that teddy bears
never come to life and run amok in the
8
00:00:31,850 --> 00:00:32,850
middle of toy stores.
9
00:00:33,230 --> 00:00:36,470
But on this show, that kind of stuff
happens all the time.
10
00:00:37,090 --> 00:00:41,190
Now, we often shoot the same trick
multiple times to gauge how different
11
00:00:41,190 --> 00:00:42,870
will react to the Carbonaro effect.
12
00:00:43,150 --> 00:00:47,110
And as you're about to see, the
alternate reactions are often just as
13
00:00:47,110 --> 00:00:49,370
as the segments we originally selected
to air.
14
00:00:49,930 --> 00:00:54,170
So today, on another episode of Double
Takes, we're showcasing never -before
15
00:00:54,170 --> 00:00:57,430
-seen clips where lightning really did
strike twice.
16
00:00:58,030 --> 00:01:01,430
First up... Can you give me what's
inside that box? Who could forget
17
00:01:01,990 --> 00:01:02,990
Oh, my God.
18
00:01:03,090 --> 00:01:07,090
Who was hired to take inventory of
outdoor gear, but whose close encounter
19
00:01:07,090 --> 00:01:11,110
a hallucinogenic frog... This is
something about hallucinations.
20
00:01:11,450 --> 00:01:15,630
...stretched his perception of reality
and really stretched my arm. This one
21
00:01:15,630 --> 00:01:18,690
would be more of like a... Like...
22
00:01:19,850 --> 00:01:20,970
Royal? The hell?
23
00:01:21,330 --> 00:01:25,170
Well, right after Antonio, we ran the
trick a second time with Will. I'm not
24
00:01:25,170 --> 00:01:26,390
sure if I'm supposed to touch that.
25
00:01:26,710 --> 00:01:29,370
Who may have been even more tripped out
by the experience.
26
00:01:31,090 --> 00:01:33,210
You'd say this is like teal, right?
27
00:01:33,410 --> 00:01:36,030
Mm -hmm. And then, so these are like
teal.
28
00:01:36,470 --> 00:01:37,810
That's blue on the left.
29
00:01:38,030 --> 00:01:41,210
Yeah, that one's more of like a royal
blue, right?
30
00:01:45,450 --> 00:01:47,990
This would be more of a royal blue. So
let's say they have...
31
00:01:49,160 --> 00:01:53,400
Let's call three royal, five teal.
32
00:01:56,540 --> 00:01:57,540
Five teal. Yeah?
33
00:01:58,340 --> 00:01:59,340
Okay.
34
00:02:00,200 --> 00:02:01,620
Okay, what else do I have?
35
00:02:02,520 --> 00:02:04,680
I think I got, yeah, a fleeting bag.
36
00:02:06,200 --> 00:02:08,240
You know what? I don't even know if
we're going to put that one in there.
37
00:02:08,460 --> 00:02:09,699
So, pull them down.
38
00:02:09,940 --> 00:02:15,240
I don't think we need any more.
39
00:02:36,530 --> 00:02:41,130
And two backpacks. Just say two
backpacks.
40
00:02:41,530 --> 00:02:44,830
Yeah, that'll be all that.
41
00:02:46,410 --> 00:02:48,570
Wait, I'm really sorry.
42
00:02:50,930 --> 00:02:55,490
One sleeping bag. I'm sorry, I got you
confused. One sleeping bag and two
43
00:02:55,490 --> 00:02:56,490
backpacks.
44
00:02:57,810 --> 00:03:00,090
Are you sure that's not hallucinogenic?
45
00:03:00,510 --> 00:03:03,110
Wait, sorry? Are you sure that's not
hallucinogenic?
46
00:03:03,670 --> 00:03:06,250
Hallucinogenic? What not? That slime.
47
00:03:06,790 --> 00:03:08,090
Oh, I could call. Why?
48
00:03:08,370 --> 00:03:09,370
Why?
49
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
Just like seeing.
50
00:03:12,870 --> 00:03:13,870
No, I'm fine.
51
00:03:14,030 --> 00:03:15,030
Wait, what did you say?
52
00:03:16,510 --> 00:03:17,550
I'm going to sound crazy.
53
00:03:17,950 --> 00:03:19,150
No, that's okay. No, no, tell me.
54
00:03:20,130 --> 00:03:24,030
Okay. Wait, wait. I'm just going to keep
going. Okay. If it happens again, then
55
00:03:24,030 --> 00:03:29,750
I'm going to say something. But you went
into the tent, and then you came out.
56
00:03:29,930 --> 00:03:33,770
Right. And you pulled your messing with
it thing, and when you pulled it down,
57
00:03:35,060 --> 00:03:39,660
What? I was seriously, like, freaked out
because, like, you walked back into the
58
00:03:39,660 --> 00:03:41,980
tent and then came back out and you were
normal size.
59
00:03:42,280 --> 00:03:43,500
I was hunched over.
60
00:03:43,920 --> 00:03:46,180
I was walking like this.
61
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Okay.
62
00:03:50,660 --> 00:03:54,740
You saw me, like... Are you sure that
stuff isn't hallucinogenic?
63
00:03:55,240 --> 00:03:56,380
The frog stuff?
64
00:03:56,640 --> 00:04:00,420
Yeah. They used to use that same stuff.
You know, people would lick those frogs
65
00:04:00,420 --> 00:04:02,340
to, like, see vision.
66
00:04:02,780 --> 00:04:04,080
Like vision? Yeah.
67
00:04:04,490 --> 00:04:06,050
You know, vision big and small.
68
00:04:06,330 --> 00:04:09,730
Okay. Well, maybe I just didn't register
you were hunching down there.
69
00:04:09,930 --> 00:04:11,110
You know what we're probably going
through?
70
00:04:11,530 --> 00:04:15,870
Because of the touch and that stuff, we
probably have the Carbonaro effect
71
00:04:15,870 --> 00:04:17,550
happening with our vision.
72
00:04:18,290 --> 00:04:19,410
What's a Carbonaro?
73
00:04:19,750 --> 00:04:20,850
A Carbonaro effect.
74
00:04:21,149 --> 00:04:22,150
What is that? Have you heard of that?
75
00:04:22,230 --> 00:04:26,510
Oh, the Carbonaro effect is the name of
a hidden camera magic TV show.
76
00:04:27,130 --> 00:04:29,530
Oh, okay. That you are on right now,
Will.
77
00:04:29,770 --> 00:04:30,830
Are you serious?
78
00:04:31,730 --> 00:04:32,730
Dude.
79
00:04:33,040 --> 00:04:34,440
Are you serious? I'm serious.
80
00:04:35,920 --> 00:04:38,720
My name is Michael Carbonaro. I'm a
magician.
81
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
Okay, gotcha.
82
00:04:41,100 --> 00:04:42,740
There's a camera right on over here.
83
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
There's a camera hiding behind there
over there.
84
00:04:45,940 --> 00:04:48,520
I thought I was, like, out of my mind.
85
00:04:50,520 --> 00:04:52,740
I didn't want you to have a complete
mental breakdown.
86
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
Oh, my God!
87
00:04:55,580 --> 00:04:59,480
That double take was so successful that
we tried our luck a third time.
88
00:04:59,800 --> 00:05:03,060
Is this one more of like a, would you
call this a royal blue?
89
00:05:03,440 --> 00:05:04,740
I need glasses.
90
00:05:05,020 --> 00:05:09,400
And let's just say that Leslie lacked
the vision one needs to fully appreciate
91
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
the Carbonaro effect.
92
00:05:11,340 --> 00:05:15,100
And next. The goji fan really absorbs
the heat quickly.
93
00:05:15,460 --> 00:05:19,660
Dean was believing for Rob, who looked
on in wonder and hunger as they
94
00:05:19,660 --> 00:05:23,420
transformed a pile of kale and tree bark
into a delicious cannoli.
95
00:05:24,460 --> 00:05:25,460
Full, full.
96
00:05:26,999 --> 00:05:30,980
This doesn't even look like what you put
in there. Right. Well, I'm losing my
97
00:05:30,980 --> 00:05:35,080
mind. What am I... Now, it seemed unfair
to deny other customers the chance to
98
00:05:35,080 --> 00:05:39,480
sample my magical treats, and so I
attempted the trick a second time with
99
00:05:40,700 --> 00:05:44,460
And just a little dry dung fungus for
flavor.
100
00:05:46,720 --> 00:05:47,719
Dry what?
101
00:05:47,720 --> 00:05:48,699
Dry dung fungus.
102
00:05:48,700 --> 00:05:51,300
Uh -huh. Yeah. It's mushrooms. It's
pieces of mushroom.
103
00:05:51,860 --> 00:05:54,020
Okay. And that gets rolled up like that.
104
00:05:55,920 --> 00:05:57,020
And do it nice and tight.
105
00:05:58,040 --> 00:05:59,180
Feels all the heat in.
106
00:05:59,680 --> 00:06:02,500
And just a piece of natural, I mean, you
could use string, but we like to use
107
00:06:02,500 --> 00:06:05,060
everything that's natural here. So this
is a natural twine.
108
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
Gets wrapped up.
109
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
And I use the tongs here like this.
110
00:06:11,860 --> 00:06:17,620
And then you just cook it over a heat
lamp. I'm using just a quick dead -on.
111
00:06:18,720 --> 00:06:22,100
Light activates. You never want to touch
the goji and put your fingers anywhere
112
00:06:22,100 --> 00:06:24,000
near the bulb because it moves quick.
113
00:06:24,780 --> 00:06:27,540
And you'll feel that. It'll burn you.
It'll burn you, yeah. Okay, gotcha.
114
00:06:27,940 --> 00:06:31,500
Yeah. And people do it on a low heat in
a barbecue, or you could use a
115
00:06:31,500 --> 00:06:34,880
microwave, but it's a little bit too
high -tech for us here.
116
00:06:36,720 --> 00:06:38,460
You unroll it. Be very careful.
117
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
It's moist.
118
00:06:41,260 --> 00:06:43,560
Yeah, it makes a nice cannoli.
119
00:06:44,920 --> 00:06:46,040
Would you like to try that?
120
00:06:49,020 --> 00:06:53,660
There you are. Are you kidding me? It
tastes a lot like a real cannoli.
121
00:06:54,640 --> 00:06:57,000
You put a piece of bark. Yeah.
122
00:06:57,620 --> 00:07:01,040
This? Gum bark. It has to be gum -free.
123
00:07:03,340 --> 00:07:05,880
Yeah. You don't have any allergies, do
you?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
It smells good, right?
125
00:07:10,120 --> 00:07:12,140
No way.
126
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Isn't that great?
127
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
It tastes great.
128
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Where's the kale?
129
00:07:17,920 --> 00:07:22,860
The kale is emulsified by the goji sand
into what represents like a cannoli
130
00:07:22,860 --> 00:07:23,860
cream.
131
00:07:25,130 --> 00:07:26,009
I know.
132
00:07:26,010 --> 00:07:27,530
I mean, like, hundreds of these.
133
00:07:28,270 --> 00:07:31,270
What is, um... It's goji sand. You know
goji berries?
134
00:07:31,530 --> 00:07:33,070
Yeah, what makes it sweet? The goji?
135
00:07:33,490 --> 00:07:38,770
Uh, no, the cocoa bark activated with
the dried dog fungus. What turned into
136
00:07:38,770 --> 00:07:39,770
this?
137
00:07:39,950 --> 00:07:42,930
Those, yeah, that's the pieces of the
cocoa bark. No way!
138
00:07:43,210 --> 00:07:45,390
The little piece of sand will emulsify
it.
139
00:07:45,770 --> 00:07:48,230
So, take the recipe home, you know.
140
00:07:48,650 --> 00:07:49,830
And then the little kit.
141
00:07:50,350 --> 00:07:52,570
Yeah, I'll see if I can get you a kit.
Just hang tight.
142
00:07:53,270 --> 00:07:54,270
Get that for you.
143
00:08:07,240 --> 00:08:09,700
You know, I think I might have a future
as a diet guru.
144
00:08:10,260 --> 00:08:11,300
Get in this thing?
145
00:08:11,540 --> 00:08:15,860
Yeah. Unfortunately, the Carbonaro
effect wasn't quite as appetizing for
146
00:08:15,860 --> 00:08:21,080
Ronica. But we... Who freaked out when
my assistant Darren disappeared into an
147
00:08:21,080 --> 00:08:25,220
ancient Egyptian sarcophagus, leaving
behind a swarm of flesh -eating scarab
148
00:08:25,220 --> 00:08:26,400
beetles. Oh!
149
00:08:26,780 --> 00:08:28,280
Darren? Oh my god!
150
00:08:28,740 --> 00:08:29,740
Where's he at?
151
00:08:29,900 --> 00:08:31,160
I'm not gonna lock for words.
152
00:08:32,100 --> 00:08:36,100
When we ran the trick a second time,
Emma here was running so late for her
153
00:08:36,100 --> 00:08:40,240
day on the job, that Darren had already
left. And so I had no choice but to risk
154
00:08:40,240 --> 00:08:42,640
life and limb and climb into the
sarcophagus myself.
155
00:08:43,559 --> 00:08:44,560
That's scary, right?
156
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Okay. Good.
157
00:08:47,400 --> 00:08:50,400
And can I have the mask that I brought
in?
158
00:08:50,680 --> 00:08:53,600
Yeah. I should probably hide my identity
if I'm going to be posting this.
159
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Yeah.
160
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
Scary, right?
161
00:08:58,740 --> 00:08:59,740
Okay.
162
00:09:00,040 --> 00:09:01,180
Here, you take the box.
163
00:09:01,440 --> 00:09:02,560
Okay. Oh, my gosh.
164
00:09:03,240 --> 00:09:05,960
Yeah, they mount it on like a thing so
that it can go up on a display.
165
00:09:06,260 --> 00:09:08,120
Oh. I'm going to put it on. Oh, my God.
166
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Crazy, right?
167
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
What do you think?
168
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Does it look scary?
169
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
I'm going to come closer.
170
00:09:13,360 --> 00:09:14,560
This is a heavy door.
171
00:09:15,200 --> 00:09:16,340
Is it heavy? Yeah.
172
00:09:24,340 --> 00:09:25,460
Oh, my God. Oh,
173
00:09:26,360 --> 00:09:29,000
I washed my hands on that.
174
00:09:31,849 --> 00:09:33,470
Yeah, I got so dusty.
175
00:09:33,930 --> 00:09:35,650
Oh my gosh.
176
00:09:36,010 --> 00:09:38,690
Okay. How the hell did you do that?
177
00:09:38,930 --> 00:09:39,930
Huh?
178
00:09:40,070 --> 00:09:43,330
No, my hands got so dusty when we took
that. Did you close it?
179
00:09:43,610 --> 00:09:44,610
No.
180
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
Oh.
181
00:09:48,110 --> 00:09:49,110
Yikes.
182
00:09:49,970 --> 00:09:51,130
Where did those come from?
183
00:09:52,670 --> 00:09:53,850
Where did you go?
184
00:09:54,150 --> 00:09:58,090
I had to wash my hands because they were
like burning from the dust on this.
185
00:09:59,930 --> 00:10:03,130
Oh, my gosh. Ew. But when did you close
this? No.
186
00:10:05,170 --> 00:10:06,470
You were laying in it.
187
00:10:07,470 --> 00:10:09,910
Right. And you took my picture. I did.
188
00:10:10,370 --> 00:10:11,370
And then.
189
00:10:13,910 --> 00:10:16,070
Where did you go? How did you do that?
190
00:10:17,610 --> 00:10:19,030
Hold on a second. This is weird.
191
00:10:19,710 --> 00:10:20,710
I went in here.
192
00:10:21,010 --> 00:10:24,490
I put this on. I could hardly see
because there's only a little. And then.
193
00:10:25,250 --> 00:10:26,590
Oh, yeah. I heard a slam.
194
00:10:29,610 --> 00:10:32,450
And then I got, did I step out of here
to wash my hands?
195
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
No.
196
00:10:36,350 --> 00:10:39,890
I remember being in there and I remember
it slamming and then I remember, I just
197
00:10:39,890 --> 00:10:43,430
remember, I thought I was opening this,
but then I'm remembering opening this
198
00:10:43,430 --> 00:10:44,430
door.
199
00:10:48,250 --> 00:10:49,250
Whoa.
200
00:10:52,450 --> 00:10:55,510
And then I came in and it was closed and
then there's bugs everywhere.
201
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
I'm really confused.
202
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
That's crazy.
203
00:11:01,840 --> 00:11:03,080
How did that happen?
204
00:11:06,780 --> 00:11:08,700
I don't know. I'm trying to figure that
out.
205
00:11:10,280 --> 00:11:12,140
Wow. Where the heck did you go?
206
00:11:13,880 --> 00:11:14,880
I don't know.
207
00:11:37,770 --> 00:11:39,470
Looks like Emma was rendered speechless.
208
00:11:40,210 --> 00:11:43,950
Next up, Ayana experiences a double take
of her own.
209
00:11:44,170 --> 00:11:46,390
I'm so confused. Why are there two of
you?
210
00:11:54,290 --> 00:11:58,510
Hey, welcome back to The Carbonaro
Effect. I'm Michael Carbonaro, and this
211
00:11:58,510 --> 00:12:02,030
special episode we're calling Double
Takes, offering never -before -seen
212
00:12:02,030 --> 00:12:04,830
reactions to some of our favorite tricks
from the show.
213
00:12:05,210 --> 00:12:07,330
Check the glue, too, see if it smells
sweet yet.
214
00:12:07,690 --> 00:12:11,670
Now, we all remember Derek, who I hired
to help me with some woodworking and who
215
00:12:11,670 --> 00:12:16,050
ended up losing 20 minutes of time in a
mind -boggling zone out after sniffing a
216
00:12:16,050 --> 00:12:17,050
can of glue.
217
00:12:17,090 --> 00:12:18,150
Look, it's 1250.
218
00:12:23,910 --> 00:12:25,630
Yeah, I don't know.
219
00:12:26,850 --> 00:12:29,470
Yeah, I'm going to pick up too good of a
whip off that.
220
00:12:29,750 --> 00:12:34,670
Well, before Derek, there was Ayana. Did
they have you sign, like, a hazard form
221
00:12:34,670 --> 00:12:35,670
or anything?
222
00:12:35,910 --> 00:12:39,620
No? I'll have you do that later when I
get a pen, who struggled to make sense
223
00:12:39,620 --> 00:12:40,800
her wrinkle in time.
224
00:12:42,560 --> 00:12:44,880
Will you put that, like, maybe over on
that stool?
225
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
All right.
226
00:12:46,360 --> 00:12:50,220
We'll know when it'll stop smelling like
that, and it'll actually start smelling
227
00:12:50,220 --> 00:12:53,400
good, and that'll be the time to use it.
So come on over here. I'll show you how
228
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
we make these.
229
00:12:55,580 --> 00:12:56,580
All righty.
230
00:12:56,880 --> 00:13:02,180
So what I do on this is I take this, and
you kind of find that there's, like, a
231
00:13:02,180 --> 00:13:07,080
tent, a spot where it actually wants to
be. Mm -hmm. and then I make pencil
232
00:13:07,080 --> 00:13:08,440
lines on it, okay?
233
00:13:08,720 --> 00:13:11,540
Then we'll use the glue, and then we're
going to paint it, okay?
234
00:13:12,120 --> 00:13:16,120
I have just brushes upstairs. I'm
probably going to have you hold the
235
00:13:16,120 --> 00:13:18,440
that ladder while I go up. Can you hold
that bottom of this ladder?
236
00:13:18,840 --> 00:13:22,020
Okay. I don't trust this place. Just
hold that while I go up.
237
00:13:23,020 --> 00:13:24,020
Okay.
238
00:13:29,120 --> 00:13:31,700
Check the glue, too. Smell it. See if it
smells sweet yet.
239
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
I'll get the brushes.
240
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
Does it smell good?
241
00:13:37,170 --> 00:13:38,170
It does.
242
00:13:38,210 --> 00:13:39,210
That's weird.
243
00:13:39,950 --> 00:13:43,050
Who are you talking to? I'm so confused.
Why are there two of you?
244
00:13:44,610 --> 00:13:45,610
Oh, my God.
245
00:13:45,910 --> 00:13:46,910
Sorry?
246
00:13:47,150 --> 00:13:48,950
Oh, my God, you've been standing there
for a long time.
247
00:13:49,930 --> 00:13:51,710
Wait, why is that one blue now?
248
00:13:52,190 --> 00:13:53,210
What's going on?
249
00:13:53,870 --> 00:13:54,829
Are you okay?
250
00:13:54,830 --> 00:13:55,830
Yes, I think.
251
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
I'm not sure.
252
00:13:57,310 --> 00:13:58,990
You probably shouldn't smell more of
that stuff.
253
00:13:59,350 --> 00:14:00,810
Okay. Yeah. Wait.
254
00:14:01,610 --> 00:14:04,450
Wait. Come here.
255
00:14:05,130 --> 00:14:07,510
You've been giggling and giggling and
giggling. Here, come here.
256
00:14:07,790 --> 00:14:09,270
Stand over here. I don't want you near
the fumes.
257
00:14:09,530 --> 00:14:10,530
Okay.
258
00:14:11,650 --> 00:14:13,290
You can lean on the table if you need
to.
259
00:14:14,830 --> 00:14:15,910
Why are you still giggling?
260
00:14:16,130 --> 00:14:17,130
Because I'm confused.
261
00:14:17,550 --> 00:14:21,230
Oh, my God. I went up there, and I had
you smell that, and you just stood there
262
00:14:21,230 --> 00:14:23,170
laughing and laughing and laughing.
263
00:14:27,730 --> 00:14:28,709
Uh -huh.
264
00:14:28,710 --> 00:14:31,950
I came down, and I'm like, you're going
to help me paint this? And you're like,
265
00:14:32,050 --> 00:14:33,050
ah.
266
00:14:34,200 --> 00:14:35,300
And you kept smelling it.
267
00:14:37,100 --> 00:14:38,940
I made you sign the document.
268
00:14:39,280 --> 00:14:40,780
I didn't sign anything yet.
269
00:14:42,220 --> 00:14:44,580
Oh, my gosh.
270
00:14:45,020 --> 00:14:46,420
You don't remember doing it? Mm -mm.
271
00:14:47,460 --> 00:14:48,460
Is that your signature?
272
00:14:48,700 --> 00:14:49,579
Mm -hmm.
273
00:14:49,580 --> 00:14:51,480
Do you want to sit down for a minute? Mm
-mm.
274
00:14:51,780 --> 00:14:55,520
Okay. Yeah, you probably did that thing.
You went through the, you're
275
00:14:55,520 --> 00:14:57,460
experiencing the little glitches in
time.
276
00:14:57,820 --> 00:14:59,200
You know, the Carbonaro effect.
277
00:15:00,040 --> 00:15:02,200
Have you ever heard of that before, the
Carbonaro effect?
278
00:15:04,120 --> 00:15:11,060
No? It's also the name of a hidden
camera magic TV show.
279
00:15:14,060 --> 00:15:16,200
Like the one you're on right now.
280
00:15:19,380 --> 00:15:21,320
Next up, bring in the Hulk!
281
00:15:21,640 --> 00:15:25,120
One of my all -time favorite reactions
came from Justin here.
282
00:15:25,320 --> 00:15:29,580
What? Whose mind was blown by my
revolutionary picture -framing
283
00:15:30,320 --> 00:15:32,880
It transferred over in water molecule?
284
00:15:33,290 --> 00:15:36,690
A little later, Pamela dropped by with a
beloved family photo.
285
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
Oh, this is lovely.
286
00:15:38,550 --> 00:15:39,930
You were looking to get it framed?
287
00:15:40,250 --> 00:15:43,090
Yeah. And wound up completely bewildered
by what she witnessed.
288
00:15:43,670 --> 00:15:45,230
Okay, I can get this done right now.
289
00:15:47,130 --> 00:15:51,650
Be very careful, you know.
290
00:15:53,890 --> 00:15:55,850
Because you don't want to ruin the
artwork.
291
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
Okay.
292
00:15:59,550 --> 00:16:00,910
Put that in there like that.
293
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
There we go.
294
00:16:03,290 --> 00:16:04,290
Good. Okay.
295
00:16:04,810 --> 00:16:07,550
A little CO2 cartridge goes on the
bottom here.
296
00:16:07,890 --> 00:16:09,090
No idea what you're doing.
297
00:16:10,050 --> 00:16:11,310
Oh, it's a framing cannon.
298
00:16:12,090 --> 00:16:13,090
Really? Yeah.
299
00:16:13,370 --> 00:16:17,790
You know, instead of having to do it by
hand, it's just a lot faster. Oh, my
300
00:16:17,790 --> 00:16:20,690
goodness. You know, people used to wait,
but everybody wants that done right
301
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
away. Of course.
302
00:16:21,750 --> 00:16:25,770
So, okay. Keep that. You want to be
careful once it's loaded. So, there.
303
00:16:26,610 --> 00:16:27,890
Okay. There we go.
304
00:16:28,210 --> 00:16:29,830
This is a good one for it, I think.
305
00:16:30,400 --> 00:16:33,920
Josh, will you actually help me out
here? Okay, good. Here, put all that up.
306
00:16:34,320 --> 00:16:37,260
And line that up there. And I'll do it
from this side so you can see.
307
00:16:37,920 --> 00:16:38,980
Come on over here.
308
00:16:39,980 --> 00:16:43,500
And you can stand with me. Right? Yeah,
it's cool to watch it.
309
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
Okay, here we go.
310
00:16:45,260 --> 00:16:46,900
And your photo inside here.
311
00:16:47,180 --> 00:16:48,500
Get that tucked down a little bit.
312
00:16:49,340 --> 00:16:50,340
And here we go.
313
00:16:52,140 --> 00:16:54,460
One, two, three.
314
00:16:56,700 --> 00:16:57,700
There we go.
315
00:17:00,010 --> 00:17:04,910
you do that how does that work oh
seriously that's what everybody says
316
00:17:04,910 --> 00:17:10,089
this that's so funny um it's just air
pressure but how does it get it in the
317
00:17:10,089 --> 00:17:16,670
frame uh i think it goes up and under it
goes up and underneath my goodness
318
00:17:16,670 --> 00:17:22,530
yeah the co2 shoots it out quickly you
know that's amazing really yeah right
319
00:17:22,530 --> 00:17:28,310
you know it shoots it out too fast but
you don't see it come out well you do
320
00:17:28,310 --> 00:17:29,310
it come out
321
00:17:29,700 --> 00:17:33,560
I'll show you. Yeah. I didn't see it
come out. That was crazy. It's very
322
00:17:33,820 --> 00:17:36,360
Yeah. So it's hard to see. Here, I'll do
it with this one.
323
00:17:36,780 --> 00:17:39,060
It looks kind of like a little Degas.
324
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
Uh -huh.
325
00:17:40,680 --> 00:17:44,760
It's like 500 feet per second, so it's
hard to see, but we shot it once.
326
00:17:45,240 --> 00:17:47,540
Oh, my goodness. Really cool. If you're
into that kind of science -y stuff.
327
00:17:48,440 --> 00:17:52,320
Yeah. But I try to keep the little ones
up like that. Put this like this.
328
00:17:53,280 --> 00:17:54,860
Yeah. There we go.
329
00:17:55,340 --> 00:17:57,220
Okay. Make sure that's... Oh.
330
00:17:57,420 --> 00:17:59,990
Yeah. With the trigger here, it's like,
you know, Safety first.
331
00:18:00,610 --> 00:18:05,090
Oh, my goodness.
332
00:18:07,470 --> 00:18:08,470
Oh, shoot.
333
00:18:08,890 --> 00:18:12,070
Hang on, hang on, hang on, hang on, hang
on. I'll be right back. Sorry, one
334
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
second, one second.
335
00:18:21,250 --> 00:18:22,119
Coming up.
336
00:18:22,120 --> 00:18:24,060
But then I had to send it out so far.
337
00:18:24,420 --> 00:18:26,700
We revisit one of my most petrifying
tricks.
338
00:18:26,920 --> 00:18:30,360
Oh, my God. Oh, my God. With a never
-before -seen double take.
339
00:18:30,600 --> 00:18:31,900
Can you hear me? I'm going to squeeze
your hand.
340
00:18:32,600 --> 00:18:33,519
Oh, God.
341
00:18:33,520 --> 00:18:35,440
Am I, like, on some drugs or something?
342
00:18:43,520 --> 00:18:46,360
Hey, welcome back to Double Take. I'm
Michael Carbonaro.
343
00:18:47,020 --> 00:18:49,220
The rat was in the wall.
344
00:18:49,520 --> 00:18:52,340
Now, I hired Harley to take inventory of
this church.
345
00:18:52,660 --> 00:18:54,100
You probably shouldn't touch it with
your fingers.
346
00:18:54,420 --> 00:18:58,820
But when we found a relic that turned my
assistant, Tim, into stone, she gave us
347
00:18:58,820 --> 00:19:03,120
one of the best and certainly one of the
loudest reactions in Carbonaro Effect
348
00:19:03,120 --> 00:19:05,420
history. Oh, my God. Oh, my God.
349
00:19:05,640 --> 00:19:10,900
Whoa. But poor Harley wasn't the only
witness to the power of the cursed
350
00:19:11,320 --> 00:19:14,440
This would probably polish up. I mean,
it's got to be like, hey, what is that?
351
00:19:14,830 --> 00:19:17,190
Later that same day, Tyrone stopped by.
352
00:19:17,410 --> 00:19:20,150
No, it seemed like it was soft when I
picked it up. I know, you handled it. I
353
00:19:20,150 --> 00:19:21,150
thought it was a rag.
354
00:19:21,610 --> 00:19:24,290
And, well, you might want to cover your
ears for this one, too.
355
00:19:25,630 --> 00:19:26,830
Hey, guys, what's happening?
356
00:19:27,110 --> 00:19:28,110
Oh, hey.
357
00:19:28,850 --> 00:19:29,870
What's up? I'm Michael.
358
00:19:30,350 --> 00:19:33,270
Michael, I'm Tim. Oh, what's going on,
Tim? Hello. Nice to meet you. I'm
359
00:19:33,510 --> 00:19:36,490
Tyrone, nice to meet you. How are you? I
don't mean to interrupt your work. Oh,
360
00:19:36,510 --> 00:19:36,969
no, no.
361
00:19:36,970 --> 00:19:40,130
I was here yesterday when they found the
chandelier. The chandelier. You know, I
362
00:19:40,130 --> 00:19:41,130
did some research on that.
363
00:19:41,250 --> 00:19:43,530
Tyrone and I were over there, and we
found...
364
00:19:44,110 --> 00:19:47,510
That whole pillar broke open, that piece
in there, and I found a... This was in
365
00:19:47,510 --> 00:19:48,510
there.
366
00:19:48,970 --> 00:19:49,990
Inside of it. Yeah.
367
00:19:51,790 --> 00:19:54,930
Is that worth a lot of money or what? I
mean... Is it gold?
368
00:19:55,330 --> 00:19:58,670
I don't know. I don't think it's gold.
No, but just, I mean, how old... It was
369
00:19:58,670 --> 00:20:01,490
buried inside of it. Yeah. I'll see what
I can find. Yeah.
370
00:20:01,950 --> 00:20:03,310
See if you can clean it up a little bit.
371
00:20:04,470 --> 00:20:08,510
Yes, sure. I had a rag brush. You don't
know where it went. The brush?
372
00:20:09,150 --> 00:20:12,390
Those pieces we found yesterday were
from Bolivia.
373
00:20:13,629 --> 00:20:15,190
Yeah. See, look, if you can look.
374
00:20:16,610 --> 00:20:17,970
Looks like copper or bronze.
375
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Copper or bronze, right.
376
00:20:19,390 --> 00:20:21,690
And what's on there? These are just like
little grapes.
377
00:20:21,990 --> 00:20:22,990
Yeah. Right?
378
00:20:23,050 --> 00:20:30,010
Grape here, here, and then the inside
has... Why does that keep everything
379
00:20:30,010 --> 00:20:32,330
touches that thing? Maybe it's just like
corrosion or something?
380
00:20:32,530 --> 00:20:37,130
Well, yeah. You know how if you put a
banana that's ripe next to a banana
381
00:20:37,130 --> 00:20:40,370
rotten? Yeah. It'll get rotten quicker.
It'll get rotten quicker. So you want to
382
00:20:40,370 --> 00:20:43,190
keep... Yeah, something's really old.
I've never... I mean, this is...
383
00:20:44,639 --> 00:20:45,780
That's so weird how it's like.
384
00:20:45,980 --> 00:20:47,000
Yeah, it just fell apart.
385
00:20:47,400 --> 00:20:49,140
It's like the tip of it's flaking off.
386
00:20:49,400 --> 00:20:50,400
I know.
387
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
It's so, ooh.
388
00:20:52,980 --> 00:20:53,980
That is so weird.
389
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
What the?
390
00:21:06,900 --> 00:21:10,300
Hey, welcome back to our double take
special. When we left off.
391
00:21:10,700 --> 00:21:14,740
My assistant had just transformed into a
statue after making contact with a
392
00:21:14,740 --> 00:21:16,500
cursed relic. And Tyrone?
393
00:21:16,800 --> 00:21:18,600
Well, he had a colorful response.
394
00:21:19,780 --> 00:21:20,780
What the?
395
00:21:21,220 --> 00:21:22,220
What?
396
00:21:24,560 --> 00:21:26,700
Oh my God, dude.
397
00:21:27,780 --> 00:21:29,640
What the hell is going on?
398
00:21:33,209 --> 00:21:37,710
Hello? Am I, like, on some drugs or
something? Holy crap, dude, no. I
399
00:21:37,710 --> 00:21:40,090
was going crazy before. I didn't want to
say anything. Are you okay?
400
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
Hello?
401
00:21:42,550 --> 00:21:46,890
Don't touch. I... What the hell's going
on?
402
00:21:47,310 --> 00:21:49,630
He was just standing beside me. Oh.
403
00:21:51,270 --> 00:21:54,630
Can you hear me? Hello? He was just
standing there beside me.
404
00:21:55,110 --> 00:21:56,490
Can you hear me? Close.
405
00:22:01,110 --> 00:22:02,110
Um...
406
00:22:03,959 --> 00:22:09,960
Dude, what do we... What the hell is
that thing? Are you okay?
407
00:22:10,500 --> 00:22:14,660
Oh, my God. Dude, his whole... No, okay,
what's going on? You've got to call
408
00:22:14,660 --> 00:22:17,720
somebody. Okay. You've got to call
somebody. Yeah, yeah, yeah.
409
00:22:18,100 --> 00:22:19,860
Oh, my God.
410
00:22:21,120 --> 00:22:25,220
I thought that I was like... Something
was wrong with me because that was a rag
411
00:22:25,220 --> 00:22:28,420
I gave you. That was a rag you gave me.
And the thing was a brush.
412
00:22:28,820 --> 00:22:30,840
Yes. I thought there was something wrong
with me.
413
00:22:31,040 --> 00:22:32,940
No, it touched, both of them touched the
cup.
414
00:22:35,100 --> 00:22:37,560
And then this, I mean... So, he's
breaking apart.
415
00:22:40,620 --> 00:22:41,700
Where's his insides?
416
00:22:42,000 --> 00:22:45,260
I don't know, dude. No, come on, stop
it. Is he in there? Do I break it open?
417
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
Are you okay?
418
00:22:46,860 --> 00:22:48,360
Hello? Can you poke it?
419
00:22:49,930 --> 00:22:53,090
I don't want to hurt him. I don't know.
Are you in there? Are you inside? Can
420
00:22:53,090 --> 00:22:54,230
you hear us? Hello?
421
00:22:54,510 --> 00:22:55,850
Can you make a move at all?
422
00:22:56,850 --> 00:22:58,430
Tim, can you hear me? I'm going to
squeeze your hand.
423
00:22:59,810 --> 00:23:00,990
What the... Oh, God.
424
00:23:06,310 --> 00:23:12,490
I thought I was in a church. This is
like... Jesus wouldn't do that.
425
00:23:13,110 --> 00:23:16,530
Tyrone, do you think that he's gone
through the Carbonaro effect?
426
00:23:17,070 --> 00:23:19,330
Huh? Maybe he went through the Carbonaro
effect.
427
00:23:22,890 --> 00:23:26,190
Oh, mother... You're Carbonaro.
428
00:23:26,890 --> 00:23:28,590
You're that guy from that show.
429
00:23:28,830 --> 00:23:30,170
I am that guy from that show.
430
00:23:31,370 --> 00:23:34,370
You gotta be kidding me.
431
00:23:34,850 --> 00:23:37,830
How do you do that? My name's Michael
Carbonaro.
432
00:23:38,110 --> 00:23:39,110
I've seen you.
433
00:23:39,430 --> 00:23:41,810
Do you know my show?
434
00:23:42,030 --> 00:23:43,030
I know your show.
435
00:23:46,350 --> 00:23:49,650
I saw that. This is my buddy Chad. Oh,
so where'd he go?
436
00:23:49,970 --> 00:23:51,510
How'd you do that so quick?
437
00:23:51,870 --> 00:23:52,870
It's the cup.
438
00:23:53,210 --> 00:23:57,970
We found this in this church and
everything we've been touching it to is
439
00:23:57,970 --> 00:24:00,150
it. And I said, let's make a, let's make
a trick out of it.
440
00:24:04,570 --> 00:24:05,570
No.
441
00:24:07,230 --> 00:24:09,430
Hey, Tyrone, thanks for watching the
show.
442
00:24:09,850 --> 00:24:12,730
And thank you at home for joining me for
our double take special.
443
00:24:13,310 --> 00:24:17,030
where we demonstrated that, contrary to
popular belief, lightning, or in this
444
00:24:17,030 --> 00:24:20,610
case, the Carbonaro effect, really can
strike twice.
445
00:24:21,350 --> 00:24:22,350
Until next time.
35649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.