Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,939 --> 00:00:11,939
Hey,
2
00:00:15,400 --> 00:00:19,260
I'm Michael Carbonaro. Now there's
nothing I love more than the often
3
00:00:19,260 --> 00:00:21,540
world of unexplained phenomena.
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,440
Tonight, we're going to highlight some
of the Carbonaro effect.
5
00:00:25,770 --> 00:00:30,710
strangest and scariest bits from the
archives, with all new, never -before
6
00:00:30,710 --> 00:00:33,050
reactions to some of my favorite tricks.
7
00:00:33,630 --> 00:00:35,930
Welcome to Double Take 3.
8
00:00:36,450 --> 00:00:40,230
Keep the lights on, because it's about
to get dark.
9
00:00:42,410 --> 00:00:45,250
Yeah, look at that puppy. That looks
pretty in the case, though. Yeah.
10
00:00:45,930 --> 00:00:50,870
Remember Nigel? He was hired to help me
clear out an abandoned garage, but a
11
00:00:50,870 --> 00:00:55,270
brush with a haunted violin left him so
shaken, he was almost unable to phone a
12
00:00:55,270 --> 00:00:56,390
friend. What the?
13
00:00:56,590 --> 00:00:57,650
Okay. Whoa.
14
00:00:58,410 --> 00:01:02,230
Whoa. I'm calling my girl. I just need
somebody to talk to.
15
00:01:02,610 --> 00:01:05,190
Well, before Nigel, there was William.
16
00:01:05,510 --> 00:01:08,870
You probably get 500 to 800. 500 to 800
bucks? Yeah.
17
00:01:09,260 --> 00:01:13,020
who trembled through a different version
of the trick that unleashed four times
18
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
the terror.
19
00:01:16,440 --> 00:01:21,780
See if it... What the hell?
20
00:01:25,600 --> 00:01:28,280
Um... Whoa.
21
00:01:30,520 --> 00:01:34,280
Okay, I'm not touching any of this. I'm
sorry. I can't do this. I can't do this
22
00:01:34,280 --> 00:01:36,620
either. Yeah, yeah, yeah. Let me call
the guy to get it.
23
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Hang on a second.
24
00:01:42,160 --> 00:01:46,660
Okay. Hold on.
25
00:01:48,260 --> 00:01:49,260
Jim?
26
00:01:52,460 --> 00:01:54,640
Hey, listen, I'm standing out here with
William.
27
00:01:55,440 --> 00:01:57,840
Hold on.
28
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Is that...
29
00:02:08,049 --> 00:02:09,049
Oh my gosh.
30
00:02:14,030 --> 00:02:19,730
William, what the hell is going on?
Okay, um, we need to get out of here.
31
00:02:20,110 --> 00:02:21,810
What would make that happen?
32
00:02:22,250 --> 00:02:25,890
Um, I don't know. I don't care. I'm not
touching anything. Oh, we need to go.
33
00:02:26,250 --> 00:02:29,750
That's got to be like, you know what
that is, dude? Like, we need to go.
34
00:02:30,210 --> 00:02:31,210
Okay.
35
00:02:31,530 --> 00:02:32,750
He's coming. He's coming to get us.
36
00:02:33,350 --> 00:02:34,930
Dude, you know what that is?
37
00:02:35,400 --> 00:02:39,840
Yeah, I mean, yeah, I get it, and that's
all of this, and I mean, and I see it,
38
00:02:39,940 --> 00:02:44,020
but I mean, that's to see all this,
like, nah, we need to go. We do need to
39
00:02:44,140 --> 00:02:47,140
We need to go. This has to be like the
Carbonaro effect. Yeah, this needs...
40
00:02:47,140 --> 00:02:49,700
know what I mean? Yeah. Have you heard
of that before? Yes, I have.
41
00:02:50,000 --> 00:02:51,300
The Carbonaro effect? You have heard of
that?
42
00:02:52,040 --> 00:02:55,700
I've heard of it. Like, I'm just like, I
can't do this. Yeah, yeah, yeah, yeah.
43
00:02:55,840 --> 00:03:01,960
The Carbonaro effect is the name of a
hidden camera magic TV show. Is this it?
44
00:03:02,100 --> 00:03:03,240
And you're on it right now.
45
00:03:12,730 --> 00:03:15,390
Oh my gosh. What were you thinking? Were
you thinking this was haunted? I was
46
00:03:15,390 --> 00:03:17,070
like, holy shit, let's get the fuck out
of here.
47
00:03:17,370 --> 00:03:18,369
Like, no.
48
00:03:18,370 --> 00:03:19,370
Stay alive.
49
00:03:19,470 --> 00:03:24,030
I'm a veteran here. I don't want to,
like, put you on fire and get you out of
50
00:03:24,030 --> 00:03:25,030
here.
51
00:03:26,010 --> 00:03:27,430
That would have been a nice ending.
52
00:03:27,650 --> 00:03:30,970
Do you want to carry me out of here? We
could be finished. We did it. Will you
53
00:03:30,970 --> 00:03:31,948
be on my TV show?
54
00:03:31,950 --> 00:03:33,130
Of course. You were awesome.
55
00:03:33,890 --> 00:03:37,830
What can I say?
56
00:03:38,250 --> 00:03:40,210
Sometimes they get carried away at the
end of the night.
57
00:03:40,850 --> 00:03:45,030
Speaking of which, I had my ghostly
violinist play one last time.
58
00:03:47,770 --> 00:03:51,070
But Raymond here didn't want to stick
around for the encore.
59
00:03:51,430 --> 00:03:54,290
Can we walk? I'll walk. I'll leave. Did
you see that? Yeah, can we leave?
60
00:03:54,570 --> 00:03:57,830
You know what that is. Can we leave?
Yes, of course. Come on. But let's not
61
00:03:57,830 --> 00:04:00,090
leave yet. No. I don't want to do it,
Raymond.
62
00:04:00,710 --> 00:04:02,450
Long story short, we left.
63
00:04:02,750 --> 00:04:05,210
But there was nowhere to run for Kyle.
64
00:04:06,490 --> 00:04:10,510
What is that? I don't know. Who in the
next trick found himself trapped in a
65
00:04:10,510 --> 00:04:13,570
barn as alien invaders abducted an
innocent donkey.
66
00:04:14,130 --> 00:04:19,370
Um, where, where, where is Goldie? Where
the heck could she have gone? She was
67
00:04:19,370 --> 00:04:20,370
tied up.
68
00:04:20,649 --> 00:04:24,620
I'm not... With you, this is weird. The
first take was such a hit, we
69
00:04:24,620 --> 00:04:27,880
immediately greenlit the sequel, Daniel
and the Donkey Abduction.
70
00:04:28,200 --> 00:04:30,140
Is that a crop circle on the donkey?
71
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
I don't know.
72
00:04:32,240 --> 00:04:33,840
Whoa, whoa, what was that?
73
00:04:35,560 --> 00:04:36,600
You didn't see that?
74
00:04:36,900 --> 00:04:38,500
I did see that. Was that the camera
flash?
75
00:04:38,740 --> 00:04:41,520
No, that wasn't the camera flash. That
was like a light or something.
76
00:04:42,280 --> 00:04:43,280
Huh.
77
00:04:43,580 --> 00:04:47,680
Maybe like someone driving around, like
the headlights of a truck sometimes on a
78
00:04:47,680 --> 00:04:50,100
hill will... It seemed like more of a...
79
00:04:50,640 --> 00:04:52,120
Huh? It's a flash than usual.
80
00:04:52,580 --> 00:04:57,280
What is that? It's just seen more than
just car lights, you know? Really? Yeah,
81
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
yeah, a little bit.
82
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Whoa, okay.
83
00:05:00,220 --> 00:05:02,680
What the f*** is that? Whoa, whoa, whoa.
84
00:05:02,980 --> 00:05:03,980
Okay, hold on.
85
00:05:06,420 --> 00:05:10,140
What the freak? Okay, hold on, dude.
What is that? Okay, we're cool, we're
86
00:05:10,760 --> 00:05:11,760
What is that?
87
00:05:12,280 --> 00:05:13,420
Is that thing smoking?
88
00:05:13,640 --> 00:05:15,260
Yeah, it like started smoking on there.
89
00:05:21,870 --> 00:05:22,789
My God!
90
00:05:22,790 --> 00:05:24,130
What the heck is that?
91
00:05:27,090 --> 00:05:31,870
That looks like a laser or something,
man.
92
00:05:34,830 --> 00:05:39,070
Wow, look at that. It's like... Oh my
God, that's that symbol!
93
00:05:41,490 --> 00:05:47,350
That's the same thing... Oh my God. The
donkey's gone, man.
94
00:05:49,480 --> 00:05:51,800
The donkey is gone. Where is the donkey?
95
00:05:52,220 --> 00:05:56,120
I have no idea. It was right there, and
I looked at the symbol, and it was on
96
00:05:56,120 --> 00:05:59,360
him, and now that same symbol's on that
bucket from the laser, man.
97
00:05:59,980 --> 00:06:01,580
Okay, well, what's that supposed to
mean?
98
00:06:02,000 --> 00:06:03,960
You know, I have no idea.
99
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Okay.
100
00:06:05,820 --> 00:06:09,300
Like, what is... Oh, look, see, look.
101
00:06:12,400 --> 00:06:14,180
This is some X -file, man.
102
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Okay, all right.
103
00:06:19,170 --> 00:06:20,170
Whoa.
104
00:06:20,410 --> 00:06:21,950
Dude, dude, dude, dude. Go like that.
105
00:06:22,190 --> 00:06:23,190
You just had a thing there.
106
00:06:24,830 --> 00:06:26,470
Man, I got that symbol on me.
107
00:06:28,210 --> 00:06:29,470
Does that mean I'm going to go next?
108
00:06:29,750 --> 00:06:30,750
Come on.
109
00:06:30,910 --> 00:06:33,150
This has got to be like the Carbonaro
effect.
110
00:06:35,430 --> 00:06:37,610
What does that mean? Do you know what
that is, the Carbonaro effect?
111
00:06:38,370 --> 00:06:41,070
Is that like when you disappear, people
disappear?
112
00:06:41,410 --> 00:06:43,190
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. It's like
a phenomenon.
113
00:06:44,690 --> 00:06:48,070
It's also the name of a hidden camera
magic TV show.
114
00:06:51,280 --> 00:06:52,860
That you're on right now.
115
00:06:53,140 --> 00:06:56,720
Come on. I'm telling you the truth. Are
you serious? I'm serious, dude. My name
116
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
is Michael Carbonaro.
117
00:06:58,200 --> 00:06:59,199
I'm a magician.
118
00:06:59,200 --> 00:07:00,520
Oh, my God, man.
119
00:07:00,960 --> 00:07:05,800
Are you being serious right now? Dude,
I'm a magician. It's my TV show.
120
00:07:07,040 --> 00:07:09,220
I was thinking that was it for me.
121
00:07:09,900 --> 00:07:12,840
Dude. Oh, man, you're okay. You're okay.
122
00:07:13,140 --> 00:07:14,160
You're good. You're okay.
123
00:07:14,900 --> 00:07:19,080
Take note. People will believe in the
wildest of things at 2 a .m. in the
124
00:07:19,080 --> 00:07:20,039
of nowhere.
125
00:07:20,040 --> 00:07:21,960
We get a lot of people coming in for
feeders, though.
126
00:07:22,220 --> 00:07:27,160
This next trick took us back to
civilization, more specifically a
127
00:07:27,360 --> 00:07:32,180
where Dan came face -to -face with a mad
scientist's invention yielding jaw
128
00:07:32,180 --> 00:07:33,180
-dropping results.
129
00:07:34,920 --> 00:07:37,580
So we used these as feeders instead.
130
00:07:38,620 --> 00:07:40,480
No frickin' way.
131
00:07:40,880 --> 00:07:45,720
Well, before Dan, we shot this trick
with Shanice, who clearly was not ready
132
00:07:45,720 --> 00:07:47,140
the instant infestation.
133
00:07:47,750 --> 00:07:50,510
Oh, thank you. Oh, I'm sorry. I'm sorry.
No, this isn't for you.
134
00:07:51,910 --> 00:07:55,170
I'm just getting a life cycle, you know
what I mean? Yeah, definitely.
135
00:07:55,530 --> 00:07:56,530
You know, these are friendly.
136
00:07:58,650 --> 00:07:59,549
Hold them.
137
00:07:59,550 --> 00:08:00,550
No, thank you. No way.
138
00:08:02,270 --> 00:08:03,109
I'm okay.
139
00:08:03,110 --> 00:08:04,570
It's just a day's work, you know?
140
00:08:05,850 --> 00:08:07,750
That's what it's like at the Chicago
Reptile House.
141
00:08:09,350 --> 00:08:12,490
All right. I think this is a nicer way
to do it, though, for feeders.
142
00:08:12,990 --> 00:08:16,710
You've seen this before, right? No. Oh,
we just got this hooked up. Much better.
143
00:08:17,440 --> 00:08:22,060
most customers are feeling better about
it you get the little dude inside there
144
00:08:22,060 --> 00:08:26,120
because you don't have to birth them we
don't have to wait and we don't have to
145
00:08:26,120 --> 00:08:30,680
feel bad about you know making them into
a feeder okay ready watch stand back a
146
00:08:30,680 --> 00:08:37,320
little bit sorry no it's cool here okay
there we go what is that good
147
00:08:37,320 --> 00:08:42,520
that's a slicer it's a gene slicer looks
like a safer way to have the feeder
148
00:08:42,520 --> 00:08:46,740
mice there we go so it takes one of them
and
149
00:08:50,430 --> 00:08:52,710
What? I cannot believe what I just saw.
150
00:08:53,270 --> 00:08:54,270
Huh?
151
00:08:54,830 --> 00:08:56,750
I cannot believe what I just saw.
152
00:08:56,950 --> 00:08:58,590
Oh, yeah, I know. I love this.
153
00:09:00,790 --> 00:09:03,070
I cannot believe what I just saw. Oh.
154
00:09:03,590 --> 00:09:09,050
Yeah. Because rats are unigene, so their
one gene can be blighted among many
155
00:09:09,050 --> 00:09:10,050
like a spider's eye.
156
00:09:10,510 --> 00:09:12,550
You should feel my heart. It is.
157
00:09:13,640 --> 00:09:17,140
You're an artist, right? Whoa, yeah. I
can't believe I just saw something like
158
00:09:17,140 --> 00:09:20,780
that. So you've never seen that before?
No, absolutely not. I don't do reptiles.
159
00:09:20,840 --> 00:09:21,619
I don't do anything.
160
00:09:21,620 --> 00:09:26,040
So me being in here is a little
different. Yeah, technology started in
161
00:09:26,340 --> 00:09:30,360
You know, they were able to just make
one into two smaller ones. But then it
162
00:09:30,360 --> 00:09:33,880
banned for a while, and now the
technology they're allowing just in,
163
00:09:33,880 --> 00:09:38,240
smaller platforms, like home shops, not,
like, big industry.
164
00:09:38,460 --> 00:09:41,300
Right. So that we can do it just as a
safer way to make feeders.
165
00:09:42,000 --> 00:09:44,840
I had no idea that was about to happen.
I didn't know what you were doing.
166
00:09:45,820 --> 00:09:50,100
Yeah, this kind of laser work with all
simple celled organisms, like worms, we
167
00:09:50,100 --> 00:09:51,100
can do with slugs.
168
00:09:51,780 --> 00:09:53,160
The turtles won't do it.
169
00:09:53,620 --> 00:09:54,620
Yeah.
170
00:09:55,360 --> 00:09:56,540
Okay. Because of the shell.
171
00:09:56,920 --> 00:10:00,860
Right. I mean, that makes sense. It's
protected from it, yeah. So, let me go
172
00:10:00,860 --> 00:10:02,140
grab the lamp for you.
173
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
Sure.
174
00:10:17,420 --> 00:10:18,420
See,
175
00:10:20,260 --> 00:10:24,560
I love when people document their
disbelief on social media. It's proof
176
00:10:24,560 --> 00:10:28,060
they've lost all perspective on what's
real and what's magic.
177
00:10:28,660 --> 00:10:33,760
Coming up next, Laura's day at the farm
ends in paranormal panic.
178
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Oh my gosh.
179
00:10:41,900 --> 00:10:45,280
Hi, welcome back. I'm Michael Carbonaro,
and you're watching a very special
180
00:10:45,280 --> 00:10:49,780
edition of The Carbonaro Effect called
Double Take 3, where we're showcasing
181
00:10:49,780 --> 00:10:54,380
never -before -seen reactions to some of
the eeriest tricks we've ever shot.
182
00:10:54,700 --> 00:10:55,700
How's it going, sir?
183
00:10:55,960 --> 00:10:57,700
It's all going to turn to dust anyway.
184
00:10:58,320 --> 00:11:02,760
Now, surely you remember Vitale's
reaction to the ghost of my grandfather
185
00:11:02,760 --> 00:11:05,180
transforming into a lifeless scarecrow?
186
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
That is so bizarre.
187
00:11:06,940 --> 00:11:10,220
The picture of the guy was... Oh, my
God.
188
00:11:10,940 --> 00:11:15,820
Well... Later that day, Laura here also
got to discover that sometimes the
189
00:11:15,820 --> 00:11:18,460
scariest of moments can happen in broad
daylight.
190
00:11:19,220 --> 00:11:20,560
All right, anything good?
191
00:11:21,320 --> 00:11:26,940
Yeah. So we cleaned this place out 10
years ago, but they're renovating the
192
00:11:26,940 --> 00:11:31,200
loft. So now it's things that I thought
I kind of put this all away already, and
193
00:11:31,200 --> 00:11:34,300
now to see this stuff that we didn't.
Oh, man, what'd you get?
194
00:11:34,600 --> 00:11:37,040
Wow, that's my grandpa's pocket watch.
195
00:11:37,540 --> 00:11:38,540
Oh,
196
00:11:38,600 --> 00:11:40,780
that's a good one. See, we thought we
lost this.
197
00:11:41,630 --> 00:11:42,870
That is so cool.
198
00:11:43,090 --> 00:11:46,490
What was that, wrapped in that? Okay,
there we go. Get that nice and wrapped
199
00:11:46,490 --> 00:11:47,490
Good.
200
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
Okay, and what else?
201
00:11:49,850 --> 00:11:50,809
Oh, yeah.
202
00:11:50,810 --> 00:11:52,430
Well, here's another keeper, obviously.
203
00:11:52,850 --> 00:11:53,850
Oh, my gosh.
204
00:11:54,870 --> 00:11:55,870
Nice.
205
00:11:56,170 --> 00:11:58,450
Wow. Yeah, that's insane.
206
00:11:58,690 --> 00:11:59,750
Same jacket.
207
00:12:00,090 --> 00:12:01,090
Here,
208
00:12:02,050 --> 00:12:03,530
this will be a keeper as well.
209
00:12:04,050 --> 00:12:07,210
And that, wrap that up nice. Keeps it in
the box. That's a keeper.
210
00:12:07,650 --> 00:12:10,250
Oh, my gosh, yeah. I totally remember
this book.
211
00:12:10,990 --> 00:12:14,790
The little girl across the way used to
bring it over. What was her name?
212
00:12:15,530 --> 00:12:16,530
Angela.
213
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
Angela.
214
00:12:18,710 --> 00:12:19,710
Wow.
215
00:12:20,390 --> 00:12:23,310
Just like all falling apart at the
seams, you know, the way stuff does.
216
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
That's what happens.
217
00:12:27,570 --> 00:12:31,690
All right, so the watering cans, I'm
going to leave those. My aunt's probably
218
00:12:31,690 --> 00:12:34,850
going to want those. How many do you
have? I've got three. I think there's
219
00:12:34,850 --> 00:12:35,850
another one down there.
220
00:12:36,610 --> 00:12:39,350
There's one over here. Let me get that
one.
221
00:12:40,860 --> 00:12:44,660
Good. So that, I guess we'll leave this
table out. Maybe that'll become part of
222
00:12:44,660 --> 00:12:47,200
the garage sale if my aunt doesn't want
it.
223
00:12:47,740 --> 00:12:48,960
Yeah, this feels like something good.
224
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Money?
225
00:12:50,300 --> 00:12:51,720
Coins? What do you got in there? Coins,
right.
226
00:12:52,220 --> 00:12:52,959
Let's see.
227
00:12:52,960 --> 00:12:56,740
What do we got? Oh, okay. We got a
little locket. Oh, great.
228
00:12:57,060 --> 00:13:01,220
You know what? Maybe wrap that up in the
same thing. Yeah, yeah. Where the watch
229
00:13:01,220 --> 00:13:02,520
is. Great.
230
00:13:04,760 --> 00:13:08,120
Okay. Yeah, so the watch. Well, I'm
going to write those down because that's
231
00:13:08,120 --> 00:13:09,220
important. The watch and the...
232
00:13:09,770 --> 00:13:10,770
Lock it.
233
00:13:11,730 --> 00:13:13,490
Did I... Did you take it out?
234
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
Wait.
235
00:13:15,390 --> 00:13:16,390
Wait.
236
00:13:17,510 --> 00:13:20,070
Sorry. I thought I saw you put it in
here. I did.
237
00:13:20,610 --> 00:13:21,610
That is so weird.
238
00:13:22,410 --> 00:13:23,309
Did it fall?
239
00:13:23,310 --> 00:13:25,390
No. I totally put it in there.
240
00:13:26,310 --> 00:13:28,190
Wait. Hold on a minute.
241
00:13:28,530 --> 00:13:29,530
Is it under here?
242
00:13:29,670 --> 00:13:30,670
Let me see.
243
00:13:34,550 --> 00:13:36,330
No. Oh, my gosh.
244
00:13:37,230 --> 00:13:38,250
That is so bizarre.
245
00:13:39,530 --> 00:13:40,530
What is happening?
246
00:13:40,770 --> 00:13:44,030
I don't know. It must have slipped.
Maybe it fell into something.
247
00:13:47,230 --> 00:13:48,650
Definitely not over here.
248
00:13:50,830 --> 00:13:52,050
It was in his pocket.
249
00:13:53,090 --> 00:13:55,470
Oh. And where did he go?
250
00:13:56,070 --> 00:13:57,070
Where did who go?
251
00:13:58,570 --> 00:14:03,270
Was that your uncle, you said? This guy?
Jack the Scarecrow? No, it's my
252
00:14:03,270 --> 00:14:04,069
grandpa's jacket.
253
00:14:04,070 --> 00:14:05,410
This is Jack the Scarecrow.
254
00:14:05,710 --> 00:14:06,990
He's been around a long time.
255
00:14:10,300 --> 00:14:13,380
After my grandpa died, we built this out
of here. I think that's his parents,
256
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
too.
257
00:14:16,100 --> 00:14:17,900
Wait, wasn't he just standing there?
258
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
Huh?
259
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
Wasn't who just standing there?
260
00:14:23,960 --> 00:14:27,060
He just... Wait, what is going on?
261
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
Wait, what happened?
262
00:14:28,700 --> 00:14:33,040
He was... He was standing right there.
263
00:14:33,680 --> 00:14:36,860
I'm a little freaked out. Wait, wait,
don't be freaked out. I just thought,
264
00:14:36,860 --> 00:14:38,540
he said, Alyssa, um...
265
00:14:38,810 --> 00:14:43,950
He just said, um, Alyssa, or the lady
down the street, Angela.
266
00:14:44,630 --> 00:14:48,030
Angela, yeah, that is the lady down the
street. I said that, though. He said it
267
00:14:48,030 --> 00:14:49,750
before you. I heard him say it.
268
00:14:50,090 --> 00:14:52,070
Come on. I'm not even kidding you.
Really?
269
00:14:52,470 --> 00:14:57,150
Yeah. He's this man. I thought... I
showed you the picture. Yeah, but...
270
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
What?
271
00:15:04,300 --> 00:15:07,820
Remember? I turned this around and I
showed you. Yeah, but I thought when we
272
00:15:07,820 --> 00:15:12,880
pulled up here, he was standing right
here.
273
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
Okay.
274
00:15:14,720 --> 00:15:15,720
Super still.
275
00:15:18,160 --> 00:15:19,820
And then it was the same.
276
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
Oh, my gosh.
277
00:15:24,120 --> 00:15:26,800
And then he just moved that in there.
278
00:15:27,140 --> 00:15:28,640
What do you mean? He put this.
279
00:15:29,160 --> 00:15:31,180
He put this. I put this away.
280
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Okay.
281
00:15:32,970 --> 00:15:36,910
And then when you opened that, there was
just, like, pieces of... Yeah, the
282
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
straw.
283
00:15:38,170 --> 00:15:40,270
I saw him.
284
00:15:42,250 --> 00:15:45,770
I was staring at him, and he goes, why
don't they just throw all this away?
285
00:15:46,190 --> 00:15:48,490
And I was like, what do you mean? He's
like, oh, if it was up to me, I
286
00:15:48,490 --> 00:15:50,970
wouldn't... He's like, it's all going to
go to ash anyway.
287
00:15:51,270 --> 00:15:54,950
And then he came over and sat down in
the chair and then turned it around. So
288
00:15:54,950 --> 00:15:58,630
you saw that? You heard it and saw it?
Everything, yeah. That's got to be,
289
00:15:58,710 --> 00:16:00,110
that's phenomenon. What's it called?
290
00:16:00,490 --> 00:16:01,650
The Carbonaro effect?
291
00:16:02,190 --> 00:16:03,950
Oh my gosh. Are you okay? Yeah.
292
00:16:04,250 --> 00:16:07,530
Have you heard of that before, the
Carbonaro Effect? The Carbonaro Effect
293
00:16:07,530 --> 00:16:14,330
name of a hidden camera magic TV show
that you're on right now.
294
00:16:14,710 --> 00:16:15,950
You've got to be kidding me. I'm not
kidding you.
295
00:16:16,310 --> 00:16:17,330
I'm not kidding you.
296
00:16:17,550 --> 00:16:18,550
Oh my gosh.
297
00:16:19,930 --> 00:16:24,330
Totally. My name is Michael Carbonaro.
Hi. I'm a magician.
298
00:16:24,710 --> 00:16:25,710
Oh my gosh.
299
00:16:28,170 --> 00:16:29,950
Okay, when we come back.
300
00:16:30,270 --> 00:16:32,150
I'm going to have you press the green
button once.
301
00:16:32,430 --> 00:16:36,430
Oops, stop. Yeah, stop. No, back up. Way
back. A scientific experiment goes
302
00:16:36,430 --> 00:16:40,090
terribly wrong. Yeah, well, press these
like this and pull that down. With bone
303
00:16:40,090 --> 00:16:41,270
-chilling consequences.
304
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
Oh, my God.
305
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
Okay. Please help.
306
00:16:51,010 --> 00:16:55,250
Hey, I'm Michael Carbonaro, and welcome
back to Double Take 3, where we're
307
00:16:55,250 --> 00:16:59,090
giving you a second look at a collection
of the show's most unnerving magical
308
00:16:59,090 --> 00:17:03,030
moments. There's a lever on there. You
want to pull that down? Who could forget
309
00:17:03,030 --> 00:17:06,210
Crystal? She was hired to assist me in a
cryogenic experiment.
310
00:17:07,030 --> 00:17:11,589
Okay, wait a second. Hold on. And wound
up frozen in disbelief after my
311
00:17:11,589 --> 00:17:14,369
patient's midsection made a bizarre
transformation.
312
00:17:15,230 --> 00:17:16,849
I've never seen anything like that.
313
00:17:17,130 --> 00:17:19,050
Well, later that day, there was hate.
314
00:17:19,349 --> 00:17:20,530
Have you ever had cryotherapy?
315
00:17:20,950 --> 00:17:23,410
You know, it's like I've heard about it,
but I don't think I actually know what
316
00:17:23,410 --> 00:17:27,490
it is. And as you're about to see, she
also had a remarkable but almost... Too
317
00:17:27,490 --> 00:17:29,990
intense reaction to my medical
malfunction.
318
00:17:30,430 --> 00:17:34,150
My brother and I rigged the machine for
muscle soreness, people who work out,
319
00:17:34,190 --> 00:17:35,690
dancers, arthritis.
320
00:17:36,390 --> 00:17:38,290
It really heals. Oh, amazing.
321
00:17:38,590 --> 00:17:43,030
So, you know, my brother's the science
guy. Oh, our next person's here. Hello.
322
00:17:43,030 --> 00:17:44,030
will walk you through this. Hello.
323
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Nice to meet you, Sarah.
324
00:17:46,100 --> 00:17:47,680
Sarah, nice to meet you. Okay, great.
325
00:17:48,320 --> 00:17:52,120
Come on over here. Let me have you take
your shoes off. Okay.
326
00:17:52,540 --> 00:17:56,040
Great. And this is Kate. Kate's going to
be assisting right here at the control
327
00:17:56,040 --> 00:17:57,040
center.
328
00:17:57,270 --> 00:18:01,890
And do you have any areas that are
hurting you or any areas that you want
329
00:18:01,890 --> 00:18:02,890
focus on today?
330
00:18:03,030 --> 00:18:08,010
Yeah, my lower back. Lower back. And my
upper ab. Upper ab. Yeah, my oblique.
331
00:18:08,090 --> 00:18:11,070
Okay, so it sounds like core area. Yeah.
So we're really focusing in on the
332
00:18:11,070 --> 00:18:12,070
core. Yeah. Okay, great.
333
00:18:12,170 --> 00:18:15,110
So let's get you inside the machine.
Come on over here. They gave you the
334
00:18:15,110 --> 00:18:17,650
headphones. Yeah. This will be for your
spa -like experience.
335
00:18:18,030 --> 00:18:21,710
Okay. Okay, most of the times with
cryotherapy chambers, people are like,
336
00:18:21,810 --> 00:18:24,310
you know, they're really cold. They kind
of have to endure it.
337
00:18:24,590 --> 00:18:27,210
You're going to love this. You have to
actually climb in like this. Okay. So
338
00:18:27,210 --> 00:18:29,830
just step in and under the machine. Kind
of a more isolated therapeutic.
339
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
Exactly. Very cool.
340
00:18:31,930 --> 00:18:33,250
Exactly right. The same thing. Looking
good.
341
00:18:33,770 --> 00:18:34,770
Yes. Looking good.
342
00:18:35,090 --> 00:18:36,090
Don't be nervous.
343
00:18:36,290 --> 00:18:37,770
Okay. Stand straight. Good.
344
00:18:38,530 --> 00:18:39,530
And.
345
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
Okay. Great.
346
00:18:41,890 --> 00:18:45,650
The entire time I'm going to be giving
you those headphones. Your chin is going
347
00:18:45,650 --> 00:18:47,670
to go right in that rest like that.
Okay. Good.
348
00:18:48,410 --> 00:18:50,430
And we're going to play a little bit of
music here.
349
00:18:51,270 --> 00:18:52,610
And this should isolate completely.
350
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
Okay.
351
00:18:55,020 --> 00:18:57,120
Relax and just zone out.
352
00:18:57,660 --> 00:18:58,840
We're going to close her up.
353
00:19:00,180 --> 00:19:01,880
Good. We're going to let the machine do
the work.
354
00:19:02,780 --> 00:19:03,780
Great.
355
00:19:04,220 --> 00:19:08,400
Okay, so what I'm going to have you do,
Kate, I'm going to have you press the
356
00:19:08,400 --> 00:19:14,000
green button once, the aqua button, and
manually you're going to pull that down.
357
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Pulling down towards me?
358
00:19:15,640 --> 00:19:19,380
Exactly right. Go ahead and do that.
We're going 30 degrees, which is
359
00:19:19,380 --> 00:19:21,980
what a cryotherapy machine would bring
it to.
360
00:19:22,560 --> 00:19:25,520
But once we get her in that state, we're
actually going to go a little bit
361
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
lower. Okay?
362
00:19:26,660 --> 00:19:27,660
Okay.
363
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Very good.
364
00:19:29,000 --> 00:19:32,440
She's going to feel that relax. Oops,
it's stuck on 61 there. Yeah. Keep going
365
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
down.
366
00:19:33,460 --> 00:19:35,900
You know what? Maybe stir the tank.
There's a red button right here.
367
00:19:36,320 --> 00:19:38,140
He's always going like this. Hold on.
368
00:19:39,000 --> 00:19:41,020
Okay. That'll stir it. Yeah, pull it
down now.
369
00:19:47,120 --> 00:19:47,879
Oops, stop.
370
00:19:47,880 --> 00:19:51,320
Yeah, stop. No, back up. Way back up.
Press red and pull up.
371
00:19:52,470 --> 00:19:54,370
Nope. All right. Press both red button.
372
00:19:54,790 --> 00:19:56,170
Look, that like I was doing. Hold on a
minute.
373
00:19:56,430 --> 00:19:58,370
Yeah, both. Press these like this and
pull that down.
374
00:19:58,710 --> 00:19:59,710
Sorry about that.
375
00:20:00,410 --> 00:20:02,130
Hold on. I'm going to get her out of
here. Hold on a minute.
376
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Okay. She's okay.
377
00:20:04,990 --> 00:20:05,990
Okay.
378
00:20:07,490 --> 00:20:08,490
What?
379
00:20:09,150 --> 00:20:10,310
What the heck is going on?
380
00:20:12,810 --> 00:20:13,850
What's happening? Oh, my gosh.
381
00:20:14,290 --> 00:20:15,890
Oh, my gosh. Oh, my God. Hold on.
382
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
Hold on. I need...
383
00:20:17,280 --> 00:20:18,500
Pull that down. Pull the lever down.
384
00:20:18,840 --> 00:20:20,820
I'm holding the red button on this down.
385
00:20:21,060 --> 00:20:22,060
Good.
386
00:20:22,640 --> 00:20:25,920
I'm going to... Can you feel this?
387
00:20:27,820 --> 00:20:28,820
No.
388
00:20:29,300 --> 00:20:30,300
You're all right. You're good.
389
00:20:31,360 --> 00:20:33,120
I'm feeling really numb.
390
00:20:33,700 --> 00:20:34,419
It's okay.
391
00:20:34,420 --> 00:20:37,560
You know what it is? I'm going to call
him. Please do. My brother. Yeah, you
392
00:20:37,560 --> 00:20:38,259
know what it is.
393
00:20:38,260 --> 00:20:39,500
And also the...
394
00:20:39,870 --> 00:20:43,790
number is stable right now right but i
want it to be going up and it's not
395
00:20:43,790 --> 00:20:47,990
up exactly what i'm going to call and
tell him to do hello chad i'm at the
396
00:20:47,990 --> 00:20:51,210
cryotherapy machine and we have somebody
in here right now hold on a second all
397
00:20:51,210 --> 00:20:54,390
right i will repeat it i'm pushing the
two red buttons like you pushed okay
398
00:20:54,390 --> 00:21:00,990
on hold on just tell him hi hold on if
you can get here please we'll just tell
399
00:21:00,990 --> 00:21:04,230
him there's a clearness to her body
400
00:21:05,050 --> 00:21:09,230
It's dangerous. She's feeling really
numb, and we need help. I think we need
401
00:21:09,230 --> 00:21:11,410
to be okay. Oh, my God. Okay. We need
help.
402
00:21:20,030 --> 00:21:24,190
Welcome back. In this new Double Take
special, we're celebrating the Carbonaro
403
00:21:24,190 --> 00:21:26,410
Effect's most unsettling bricks.
404
00:21:26,950 --> 00:21:31,390
When we left off, we just transformed a
woman's midsection into a solid block of
405
00:21:31,390 --> 00:21:34,230
ice, and Kate was struggling to keep her
cool.
406
00:21:35,660 --> 00:21:40,900
Oh, my God. Okay. Please help. Okay. I'm
going to... She... You feel good?
407
00:21:41,420 --> 00:21:44,060
I'm trying not to keep her... I'm trying
to keep her calm because she's
408
00:21:44,060 --> 00:21:47,980
speaking, but her body is clear in the
middle. Let me... Here. I'm going to
409
00:21:47,980 --> 00:21:50,800
close this. As long as she's good. So we
can contain heat.
410
00:21:52,560 --> 00:21:54,200
Hold down the green button.
411
00:21:54,420 --> 00:21:57,760
The green button at the same time. Which
green... The one you've been holding
412
00:21:57,760 --> 00:21:58,659
over here. This one.
413
00:21:58,660 --> 00:21:59,680
Right in the middle. Okay. Yeah.
414
00:22:00,040 --> 00:22:02,900
And I'll hold this down. I'm holding
down the green aqua button.
415
00:22:03,200 --> 00:22:04,200
Did it do it?
416
00:22:06,960 --> 00:22:08,180
Yeah. Okay, hold on a minute.
417
00:22:08,420 --> 00:22:09,420
I think we got it.
418
00:22:17,280 --> 00:22:19,200
Okay. Can you move a little bit?
419
00:22:19,400 --> 00:22:20,319
Yeah. Yeah.
420
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
Okay.
421
00:22:22,600 --> 00:22:23,820
Okay. Are you all right?
422
00:22:25,420 --> 00:22:27,520
Yes. Here, I'm going to open this up
like this.
423
00:22:28,260 --> 00:22:30,720
I feel, like, really stiff. Yeah, yeah.
424
00:22:31,040 --> 00:22:33,840
Here. Yeah, that'll loosen up as you
heat up.
425
00:22:34,570 --> 00:22:37,750
Yeah, you're good though, right? Yeah.
Okay, here, take a robe.
426
00:22:38,070 --> 00:22:41,190
Thank you so much. Yeah, thank you.
You're welcome, Kate.
427
00:22:41,390 --> 00:22:44,050
Nice to meet you. Oh, okay, okay, that's
great.
428
00:22:46,310 --> 00:22:47,330
What just happened?
429
00:22:49,390 --> 00:22:52,330
I mean, I mean, but I'm so glad.
430
00:22:52,710 --> 00:22:54,110
How did that happen?
431
00:22:54,350 --> 00:22:55,350
I don't know.
432
00:22:56,030 --> 00:22:59,410
I mean, I thought I was watching a movie
for a second. It was terrifying because
433
00:22:59,410 --> 00:23:01,050
it was real. Yeah. It was very scary.
434
00:23:01,330 --> 00:23:04,170
What did you see? I mean, I feel like
I'm crazy. No, no, no, not crazy.
435
00:23:05,110 --> 00:23:11,290
I mean, I'm amazed, but I'm also just
like, I don't want that to happen again
436
00:23:11,290 --> 00:23:14,710
whoever's in it. You know what I mean?
Yeah, I do know what you mean. Because I
437
00:23:14,710 --> 00:23:17,630
just hope you take care of this because
it scared me.
438
00:23:18,130 --> 00:23:20,770
Don't be scared. I won't. It was like a
movie. It was.
439
00:23:21,110 --> 00:23:22,970
It was like the Carbonaro effect.
440
00:23:24,470 --> 00:23:28,190
I don't know what that fully is, but
someone was telling me about it. Someone
441
00:23:28,190 --> 00:23:33,290
Reddit or something. Talking about
Carbonaro Effect? Well, I have no idea
442
00:23:33,290 --> 00:23:35,330
he's talking about, but he's reading the
science fiction book.
443
00:23:35,690 --> 00:23:41,910
Yes. Well, the Carbonaro Effect is the
name of a hidden camera magic TV show.
444
00:23:42,350 --> 00:23:45,090
God, I could be complaining some things.
445
00:23:45,690 --> 00:23:50,250
Hey, Kate, what if I told you that you
were on that show right now?
446
00:23:57,670 --> 00:23:59,110
Jade, look at you.
447
00:23:59,450 --> 00:24:01,190
Is that real? No, is this real?
448
00:24:02,190 --> 00:24:03,190
Oh.
449
00:24:03,430 --> 00:24:06,530
Congratulations on a successful trip.
450
00:24:06,810 --> 00:24:08,370
That was pretty cool. I'm amazed.
451
00:24:10,130 --> 00:24:14,350
And with that, I hope all of you at home
enjoyed the second look into the darker
452
00:24:14,350 --> 00:24:15,930
corners of the Carbonaro Effect.
453
00:24:16,890 --> 00:24:17,910
Until next time.
454
00:24:19,110 --> 00:24:20,590
Do you remember where we parked the car?
455
00:24:23,070 --> 00:24:24,070
Right.
37351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.