Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Oh, how's it going, Bob?
2
00:01:15,780 --> 00:01:16,780
Uh, fine.
3
00:01:17,020 --> 00:01:20,060
I just have this strange feeling I've,
you know, I've forgotten something.
4
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Your socks?
5
00:01:22,820 --> 00:01:26,580
I just feel like I should have a string
tied around my finger.
6
00:01:26,800 --> 00:01:27,920
That's what you forgot, string.
7
00:01:28,320 --> 00:01:29,520
No, it's bigger than that.
8
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
Rope?
9
00:01:32,360 --> 00:01:33,360
There's no coffee.
10
00:01:33,640 --> 00:01:35,880
That's what you forgot. You forgot to
make coffee.
11
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Hey,
12
00:01:40,400 --> 00:01:42,260
Carol, did my tax refund come yet? Nope.
13
00:01:43,840 --> 00:01:46,840
That's what it is. I haven't done my
taxes. You're kidding, Bob. You only got
14
00:01:46,840 --> 00:01:49,780
three days left to turn them in. I mean,
how could I forget my taxes?
15
00:01:50,020 --> 00:01:51,940
I say that after 40, the brain starts to
go.
16
00:01:53,360 --> 00:01:56,920
I can't believe it. Yeah, those little
cells just die off. They're
17
00:01:56,920 --> 00:02:00,120
irreplaceable. Oh, Bob, I brought you
your wallet. You left it at the poker
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
game.
19
00:02:01,940 --> 00:02:03,440
Cells are dropping off like flies.
20
00:02:04,360 --> 00:02:07,760
You know, you want to hear something
funny? What? Bob forgot to do his taxes.
21
00:02:10,360 --> 00:02:11,860
Why, Bob, are you in trouble?
22
00:02:12,250 --> 00:02:15,450
The forms are so complicated this year,
it took me forever to do ours.
23
00:02:15,710 --> 00:02:17,090
That's really encouraging, Larry.
24
00:02:17,870 --> 00:02:18,870
Just think, honey.
25
00:02:18,950 --> 00:02:20,610
Our first joint return.
26
00:02:21,970 --> 00:02:24,850
Someday we may have tiny dependents
running around the house.
27
00:02:26,530 --> 00:02:28,030
Just pretend this isn't happening.
28
00:02:29,490 --> 00:02:32,130
The pitter -patter of little deductions.
29
00:02:34,630 --> 00:02:35,830
You want us to leave the room?
30
00:02:36,430 --> 00:02:37,430
Would you?
31
00:02:38,890 --> 00:02:40,350
That's okay, Jerry. I gotta go.
32
00:02:40,880 --> 00:02:42,460
I never knew taxes were such a term.
33
00:02:42,840 --> 00:02:44,960
Maybe someday we'll be audited together.
34
00:02:48,780 --> 00:02:51,720
Bob, I just thought of something else
you forgot.
35
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
What? What happens the day your taxes
are due?
36
00:02:55,820 --> 00:02:57,340
I drank a lot.
37
00:02:58,480 --> 00:03:00,420
It's your anniversary, Bob.
38
00:03:01,840 --> 00:03:02,940
Anniversary of what?
39
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Wedding anniversary.
40
00:03:07,660 --> 00:03:09,180
I completely forgot.
41
00:03:10,670 --> 00:03:13,530
I figure the man's brain is shrunk to
the size of a walnut.
42
00:03:14,850 --> 00:03:16,030
What are you going to get Emily?
43
00:03:17,170 --> 00:03:18,550
She's your wife? I know.
44
00:03:20,410 --> 00:03:22,950
I really haven't given it much thought.
45
00:03:24,050 --> 00:03:25,870
Which anniversary is this, Bob?
46
00:03:27,470 --> 00:03:30,470
It's the third or the ninth.
47
00:03:33,270 --> 00:03:34,910
When was I married, Carol?
48
00:03:35,310 --> 00:03:36,390
Seven years ago.
49
00:03:36,690 --> 00:03:38,970
Oh, then it would be our... Seven.
50
00:03:39,310 --> 00:03:40,310
Seven.
51
00:03:43,760 --> 00:03:47,460
I'd really be miffed. Yeah, but you'd be
sympathetic if his brain were rotting
52
00:03:47,460 --> 00:03:52,140
away like... Jerry, I only forgot two
things, our anniversary and my taxes.
53
00:03:52,140 --> 00:03:53,140
your wallet.
54
00:03:55,280 --> 00:03:57,140
All right, I forgot three things.
55
00:03:59,560 --> 00:04:02,980
Carol, call Emily at home and tell her
to get out my tax stuff.
56
00:04:03,400 --> 00:04:04,820
She's not at home, she's at school.
57
00:04:05,340 --> 00:04:06,340
Oh, yeah, I forgot.
58
00:04:08,820 --> 00:04:10,380
I go in here, right?
59
00:04:17,899 --> 00:04:20,600
Bob's in my anniversary, and I wondered
if you could help me with his
60
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
anniversary gift.
61
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
Get him a salami.
62
00:04:25,540 --> 00:04:26,840
Now, why didn't I think of that?
63
00:04:27,240 --> 00:04:28,620
Well, you've been busy.
64
00:04:30,340 --> 00:04:34,440
I had lunch with Bob twice last week,
and both times he ordered salami on rye.
65
00:04:34,480 --> 00:04:35,600
He loves salami.
66
00:04:35,980 --> 00:04:37,940
Well, maybe I'll get him a salami next
year.
67
00:04:38,360 --> 00:04:40,840
This is the year I'm going to take him
to San Francisco.
68
00:04:41,240 --> 00:04:42,600
Really? How long are you going to be
gone?
69
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
Just one night.
70
00:04:44,120 --> 00:04:45,360
I hope you make all the lights.
71
00:04:50,670 --> 00:04:51,790
going to get on a plane?
72
00:04:52,070 --> 00:04:55,370
Yeah, I just decided I'm going to close
my eyes and not pay any attention to
73
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
where I am.
74
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
That's what I do.
75
00:05:00,390 --> 00:05:02,510
Anyway, Howard, could you get us the
tickets?
76
00:05:03,250 --> 00:05:07,450
Well, I hadn't planned on spending that
much money on your gift. I was going to
77
00:05:07,450 --> 00:05:10,530
get him a salami slicer.
78
00:05:11,570 --> 00:05:13,050
Howard, I'll pay for the tickets.
79
00:05:13,330 --> 00:05:17,090
Oh, it's going to be so romantic. You
know, just one night, a little dancing,
80
00:05:17,090 --> 00:05:18,430
nice intimate dinner.
81
00:05:19,720 --> 00:05:20,720
Bet he orders salami.
82
00:05:22,420 --> 00:05:24,000
Howard, will you get us the tickets?
83
00:05:24,340 --> 00:05:27,780
Well, our airline only flies straight to
San Francisco. I could get you a
84
00:05:27,780 --> 00:05:28,780
baggage section.
85
00:05:29,660 --> 00:05:30,760
It'd be cold, but cheap.
86
00:05:32,340 --> 00:05:35,320
Never mind, Howard. I'll ask Carol to
get the tickets through Larry's travel
87
00:05:35,320 --> 00:05:38,960
agency. I want you to do me a favor. Do
not mention one word of this to Bob. I
88
00:05:38,960 --> 00:05:41,180
mean, I really want it to be a surprise.
Oh, my lips are sealed.
89
00:05:43,760 --> 00:05:48,080
Oh, uh, hi, Bob. We were just talking,
uh, about the, uh, about the weather.
90
00:05:48,780 --> 00:05:50,480
Yeah, but you never do anything about
it.
91
00:05:51,580 --> 00:05:53,300
It's warm in San Francisco.
92
00:05:55,540 --> 00:05:57,420
Well, I'd better get started on my
taxes.
93
00:06:01,900 --> 00:06:06,180
This box is filled with dirt. Yeah,
that's my special plant dirt.
94
00:06:06,860 --> 00:06:10,880
Oh, I thought it was just run -of -the
-mill dirt. My canceled checks are
95
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
supposed to be in this box.
96
00:06:11,940 --> 00:06:16,440
Yeah, well, I had to switch boxes
because the box I had my dirt in was
97
00:06:17,340 --> 00:06:19,900
Well, where do I find my tax stuff?
Buried in a fern?
98
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
In the den.
99
00:06:24,820 --> 00:06:26,780
Uh, no, Bob, that's not right.
100
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
No,
101
00:06:29,060 --> 00:06:34,080
I didn't put your canceled checks in the
dirt box. I, uh, put it in the pots and
102
00:06:34,080 --> 00:06:34,999
pans box.
103
00:06:35,000 --> 00:06:36,540
Fine. Bob, where are you going?
104
00:06:37,940 --> 00:06:40,020
I'm going in the kitchen to get the pots
and pans box.
105
00:06:40,940 --> 00:06:43,340
Well, why would I put the pots and pans
box in the kitchen?
106
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
I was just playing a hunch.
107
00:06:46,740 --> 00:06:48,620
Emily, let me ask you just one question.
108
00:06:49,180 --> 00:06:51,880
Where will I find my box of canceled
checks?
109
00:06:52,360 --> 00:06:53,560
In the storage locker.
110
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Of course.
111
00:06:57,400 --> 00:07:00,080
And what label is on the box?
112
00:07:00,340 --> 00:07:03,380
I didn't put a label on it, Bob. I
didn't want to confuse you.
113
00:07:16,490 --> 00:07:18,650
Don't tell me you're still doing your
taxes. Today's the 14th.
114
00:07:19,510 --> 00:07:22,510
Yeah, Jerry, I'm trying to stretch them
out as long as I can because I'm having
115
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
so much fun, you know?
116
00:07:24,990 --> 00:07:26,330
How much money did you make last year?
117
00:07:28,790 --> 00:07:30,410
Don't you think that's a little
personal, Jerry?
118
00:07:31,710 --> 00:07:33,330
I made $58 ,000.
119
00:07:35,070 --> 00:07:36,070
$58 ,000?
120
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
Off year.
121
00:07:39,750 --> 00:07:41,090
I had an off year, too.
122
00:07:42,170 --> 00:07:44,230
Why don't you get in a bundle back for a
refund? What about yourself?
123
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
A bundle? Yeah.
124
00:07:46,220 --> 00:07:49,180
Could go as high as a hundred bucks.
125
00:07:51,060 --> 00:07:52,280
I'm getting six thousand.
126
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
How'd you do that?
127
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
Business deductions.
128
00:07:55,200 --> 00:07:58,540
Throwed off all my office furniture,
sofa, coffee table, stereo.
129
00:07:59,740 --> 00:08:02,720
Jerry, you don't have any of that stuff
in your office. Yeah, I know it doesn't
130
00:08:02,720 --> 00:08:05,020
fit in there, so I had to store it in my
apartment for a few years.
131
00:08:07,150 --> 00:08:10,090
Okay, Bob, what'll it be? Love in the
afternoon, nights of passion?
132
00:08:10,290 --> 00:08:11,810
Some people do anything for a raise.
133
00:08:12,910 --> 00:08:14,990
Emily's anniversary present, if you
don't mind.
134
00:08:15,210 --> 00:08:16,650
Perfume? Far out.
135
00:08:16,970 --> 00:08:19,750
Perfume as an anniversary present. Who
would have thought of that?
136
00:08:20,730 --> 00:08:23,810
All right, now, Bob, you choose the one
you like best, and I'll take the others
137
00:08:23,810 --> 00:08:24,810
back. Fine.
138
00:08:25,090 --> 00:08:26,090
Love in the afternoon.
139
00:08:27,210 --> 00:08:31,070
One whiff turns a man into a lusting
wild animal.
140
00:08:32,650 --> 00:08:33,650
$60 an ounce.
141
00:08:33,890 --> 00:08:34,890
Next bottle.
142
00:08:36,260 --> 00:08:38,559
This one's called Nights of Passion.
143
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
For Bob?
144
00:08:42,900 --> 00:08:47,160
Jerry, Emily and I have been known to
have our moderately passionate nights.
145
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Oh, mercy.
146
00:08:49,920 --> 00:08:54,160
This one is just friends. You should
give it to a close acquaintance. That's
147
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
more your speed, Bob.
148
00:08:55,960 --> 00:08:59,040
Don't you have some teeth to look at? If
you want me to go, Bob, you just say
149
00:08:59,040 --> 00:09:00,019
so. Go.
150
00:09:00,020 --> 00:09:01,060
Could you be more specific?
151
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Now.
152
00:09:04,450 --> 00:09:05,730
Okay, now, Bob, what'll it be?
153
00:09:06,170 --> 00:09:11,450
Now, this one's $60 an ounce, that one's
$40, and Just Friends is $7 .50 a pint.
154
00:09:15,930 --> 00:09:17,850
I'm not sure Emily needs a whole pint.
155
00:09:19,990 --> 00:09:20,990
Hi. Hi.
156
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
Howdy, Jack's is coming.
157
00:09:22,410 --> 00:09:25,590
Oh, they're gonna be okay. Well, what
brings you down here?
158
00:09:25,810 --> 00:09:27,010
Well, Carol and I are having lunch.
159
00:09:27,450 --> 00:09:32,010
Oh, I wish I could join you. Bring me
back salami on rye, would you?
160
00:09:34,090 --> 00:09:37,750
Bob just loves salami. Well, the wife is
always the last to know.
161
00:09:38,970 --> 00:09:40,010
See you later, honey.
162
00:09:41,150 --> 00:09:42,450
Did you get the Ickits Day?
163
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
Ickits Day?
164
00:09:48,250 --> 00:09:50,450
Uh, yeah.
165
00:09:51,430 --> 00:09:52,430
Ickits Day?
166
00:09:53,050 --> 00:09:54,770
It's a national holiday for Ickits.
167
00:09:57,610 --> 00:09:58,790
Yeah, I think I've heard of it.
168
00:10:00,270 --> 00:10:01,950
Uh, what's all the perfume?
169
00:10:04,020 --> 00:10:07,780
Oh, Carol's been doing such a good job
lately, I thought I'd get her a little
170
00:10:07,780 --> 00:10:09,620
gift. The man's a prince.
171
00:10:11,280 --> 00:10:13,260
Here, Carol, here's a pint of Just
Friends.
172
00:10:18,520 --> 00:10:20,280
That's great if your friend's a sheep.
173
00:10:22,540 --> 00:10:24,020
Oh, here, Carol, take this.
174
00:10:24,280 --> 00:10:28,200
Oh, no, it's kind of expensive. Well,
you deserve it. That's true.
175
00:10:29,840 --> 00:10:32,500
You'll probably be wanting to wear it on
your next job.
176
00:10:37,120 --> 00:10:38,280
I'll wait for you outside.
177
00:10:40,740 --> 00:10:45,820
Speaking of presents, Bob, when are you
going to get my anniversary gift?
178
00:10:47,460 --> 00:10:49,280
What makes you think I haven't gotten it
already?
179
00:10:49,540 --> 00:10:53,900
Because I went to the apartment with a
fine -tooth comb and because I don't
180
00:10:53,900 --> 00:10:54,920
perfume again this year.
181
00:10:56,540 --> 00:10:59,180
Well, now, see, that's going to be a
problem. I was going to get it this
182
00:10:59,180 --> 00:11:00,220
afternoon, but...
183
00:11:00,600 --> 00:11:02,880
I have to march in the annual Ickett's
Day parade.
184
00:11:07,620 --> 00:11:10,180
Yeah, I'm the Grand Ickett.
185
00:11:19,560 --> 00:11:25,100
Use 1040 in conjunction with form 24D.
186
00:11:28,740 --> 00:11:29,840
Subtract line.
187
00:11:30,740 --> 00:11:33,860
63E unless you are income averaging.
188
00:11:34,980 --> 00:11:37,000
In which case, you're using the wrong
form.
189
00:11:40,900 --> 00:11:42,400
Give me the sports page, will you?
190
00:11:42,780 --> 00:11:44,100
Won't find the answers in there.
191
00:11:44,680 --> 00:11:46,220
Yeah, you're right. Give me the
comments.
192
00:11:48,100 --> 00:11:50,600
Honey, why don't you just sit down and
finish it? You'll feel better.
193
00:11:51,180 --> 00:11:53,660
Sure, it's easy for you to sit there and
tell me to finish it.
194
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Well, you want me to help you?
195
00:11:55,700 --> 00:11:57,240
No, I'll do it.
196
00:11:58,300 --> 00:11:59,560
I enjoy doing it.
197
00:12:00,900 --> 00:12:02,520
Just don't enjoy doing it fast.
198
00:12:05,620 --> 00:12:07,860
Thank God. I'll get it. No, no, no, no.
I'll get it.
199
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Oh, hi.
200
00:12:12,040 --> 00:12:13,080
Hi, Emily. Hi, Bob.
201
00:12:13,300 --> 00:12:14,460
Oh, nice to see you.
202
00:12:14,700 --> 00:12:15,700
Yeah, it's great.
203
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
Great to see you.
204
00:12:17,460 --> 00:12:19,860
Oh, and we just came over to drop off
your anniversary gift.
205
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
Oh, thank you. That's very nice.
206
00:12:22,420 --> 00:12:24,720
Yeah, well, come on in. Sit down. Stay a
while.
207
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
Make yourself comfortable.
208
00:12:27,500 --> 00:12:29,580
Well, what can I get you? How about a...
209
00:12:29,900 --> 00:12:30,940
Make you some brownies.
210
00:12:32,940 --> 00:12:35,140
Bob was just trying to avoid doing his
taxes.
211
00:12:35,540 --> 00:12:38,740
Oh, hey, listen, you can open the gift
tomorrow. We don't want to hold you out.
212
00:12:38,860 --> 00:12:40,560
No, no, no, no problem.
213
00:12:41,520 --> 00:12:43,080
I hope you like it.
214
00:12:45,520 --> 00:12:48,140
Oh, that's great.
215
00:12:50,340 --> 00:12:51,340
Nice.
216
00:12:53,820 --> 00:12:54,960
Very, very nice.
217
00:12:56,780 --> 00:12:58,120
Oh, it's just terrific.
218
00:13:02,099 --> 00:13:03,580
It's a yogurt maker.
219
00:13:04,180 --> 00:13:05,680
Oh, of course it is.
220
00:13:06,920 --> 00:13:08,140
Well, let's make some.
221
00:13:10,200 --> 00:13:12,180
Or you could finish doing your taxes.
222
00:13:12,500 --> 00:13:14,040
You really want to make some yogurt?
223
00:13:14,440 --> 00:13:15,480
Oh, more than anything.
224
00:13:16,340 --> 00:13:17,800
It takes a long time to make.
225
00:13:18,140 --> 00:13:19,620
Well, the longer the better.
226
00:13:20,620 --> 00:13:23,220
Okay, now, first we need some
homogenized milk.
227
00:13:23,520 --> 00:13:25,940
And do you have any yogurt culture? No.
228
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
I'll be right back.
229
00:13:30,640 --> 00:13:32,260
I'm going to Yogurt City to get some
culture.
230
00:13:32,800 --> 00:13:34,340
This is ridiculous.
231
00:13:34,880 --> 00:13:35,900
Maybe we should go.
232
00:13:36,240 --> 00:13:38,020
I can't do my taxes without yogurt.
233
00:13:38,720 --> 00:13:44,220
That little thing makes any flavor you
can think of. Go on, just think of a
234
00:13:44,220 --> 00:13:45,220
flavor.
235
00:13:46,400 --> 00:13:48,260
Raspberry. It makes that.
236
00:13:51,640 --> 00:13:53,160
Strawberry. Yep.
237
00:13:55,760 --> 00:13:58,040
Cucumber. It makes that one best.
238
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Favorite.
239
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
You hate cucumbers.
240
00:14:01,260 --> 00:14:02,740
I love cucumber yogurt.
241
00:14:04,700 --> 00:14:06,760
Bob, have you ever had papaya yogurt?
242
00:14:07,900 --> 00:14:08,920
You know, I haven't.
243
00:14:09,540 --> 00:14:10,540
Oh,
244
00:14:11,480 --> 00:14:12,740
come on, Larry. We better go.
245
00:14:13,420 --> 00:14:14,420
Okay.
246
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
Mango.
247
00:14:19,720 --> 00:14:24,460
I wonder if it works with low -fat milk.
248
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
I don't know.
249
00:14:26,100 --> 00:14:27,360
I better check. Bob.
250
00:14:30,220 --> 00:14:32,460
Yeah, I think I'll get back to my taxes.
251
00:14:33,980 --> 00:14:37,020
A little some yogurt would have really
hit the spot.
252
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Just in thought.
253
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
Hi.
254
00:14:41,920 --> 00:14:44,280
Turn on your TV set. Oh, Howard, Bob's
working.
255
00:14:44,520 --> 00:14:46,820
I know, but it's the last episode of
Sick Man, Well Man.
256
00:14:50,760 --> 00:14:52,540
Why don't you watch it on your own set?
257
00:14:52,980 --> 00:14:54,460
Well, Bob told me to come over here.
258
00:14:56,000 --> 00:14:59,520
Well, I think we owe it to ourselves to
see the last episode.
259
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
What's it called, Howard?
260
00:15:02,160 --> 00:15:03,440
Sick man, well man.
261
00:15:04,940 --> 00:15:08,860
Anyway, it's about these two brothers.
One is sick all the time, see, and the
262
00:15:08,860 --> 00:15:09,940
other drills oil wells.
263
00:15:14,620 --> 00:15:15,620
Sounds good.
264
00:15:15,840 --> 00:15:19,240
Good. I mean, in the last episode, see,
the sick brother, I mean, he got very,
265
00:15:19,300 --> 00:15:21,120
very nauseous, and if that wasn't bad
enough, he got a cold.
266
00:15:22,800 --> 00:15:25,600
Wow. Yeah, and then you know what
happened to Frank? Frank, he was going
267
00:15:25,600 --> 00:15:28,420
leave all his money to charity, see, and
then he changed his mind.
268
00:15:33,960 --> 00:15:36,160
I was just going to get a sharp pencil.
269
00:15:36,500 --> 00:15:37,520
Ha! Here it comes.
270
00:15:38,160 --> 00:15:43,760
As tonight's episode begins, Rhonda, who
was married to Frank but loved Donald,
271
00:15:44,060 --> 00:15:48,680
decides to tell Donald that she can't
leave Frank until his cold gets better.
272
00:15:50,700 --> 00:15:54,580
Is Bob back from lunch? No. And don't go
in. Emily and their chauffeur are
273
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
hiding in there.
274
00:15:55,640 --> 00:15:57,540
Chauffeur? I thought he had a bad year.
275
00:15:57,840 --> 00:15:59,460
She's waiting to surprise him.
276
00:15:59,790 --> 00:16:02,950
She hired a limo to whisk him to the
airport, and then they fly away to San
277
00:16:02,950 --> 00:16:04,130
Francisco for their anniversary.
278
00:16:04,750 --> 00:16:05,890
Well, that's just stupid.
279
00:16:06,350 --> 00:16:09,790
Why doesn't she get him something
useful? And, if possible, deductible.
280
00:16:10,250 --> 00:16:11,189
Like what?
281
00:16:11,190 --> 00:16:13,230
I don't know. A new spit sink.
282
00:16:14,570 --> 00:16:16,430
You sentimental fool, you.
283
00:16:18,350 --> 00:16:19,350
Hi, Doc.
284
00:16:19,530 --> 00:16:22,590
Hi. I see you finally got Emily her
gift, huh? Yeah.
285
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
What is it?
286
00:16:23,910 --> 00:16:24,910
Meat.
287
00:16:25,550 --> 00:16:26,550
And why not?
288
00:16:27,280 --> 00:16:30,260
This happens to be two porterhouse
steaks I'm going to barbecue them for
289
00:16:30,260 --> 00:16:32,020
tonight. What are you going to get her
for Christmas?
290
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
Vegetables?
291
00:16:34,520 --> 00:16:37,960
As a matter of fact, I picked something
else out. I'm going to give it to her
292
00:16:37,960 --> 00:16:38,859
after dinner.
293
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
What, mints?
294
00:16:43,260 --> 00:16:47,640
Jerry, I'd love to stay and continue
this meaningful dialogue, but frankly, I
295
00:16:47,640 --> 00:16:48,680
can't be bothered. Me either.
296
00:16:49,060 --> 00:16:50,420
Me either, but I'm trapped.
297
00:17:01,580 --> 00:17:02,379
I don't think I know you.
298
00:17:02,380 --> 00:17:04,540
No, this is Kyle, our chauffeur.
299
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
Of course.
300
00:17:07,980 --> 00:17:08,980
How are you, Kyle?
301
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
Great.
302
00:17:10,980 --> 00:17:13,300
You see, Kyle is going to take us to the
airport.
303
00:17:13,619 --> 00:17:16,240
Then we're going to fly to San Francisco
just for the night.
304
00:17:16,540 --> 00:17:17,540
It's so romantic.
305
00:17:18,020 --> 00:17:19,020
It's wonderful.
306
00:17:21,380 --> 00:17:22,859
Kyle's going to do all that? Yeah.
307
00:17:23,160 --> 00:17:26,319
We've got to leave right now, Bob. I
mean, we're going to be in San Francisco
308
00:17:26,319 --> 00:17:28,400
time to see the sunset on the Golden
Gate Bridge.
309
00:17:28,990 --> 00:17:30,090
That's a sight to see, Bob.
310
00:17:32,410 --> 00:17:34,910
Would you excuse me for just a minute?
311
00:17:37,030 --> 00:17:38,030
He's overcome.
312
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Oh, isn't this exciting?
313
00:17:39,450 --> 00:17:41,770
You think this is something? Well, he
gives you your gift.
314
00:17:42,030 --> 00:17:43,030
Oh.
315
00:17:44,410 --> 00:17:45,530
I forgot my taxes.
316
00:17:45,770 --> 00:17:46,830
Didn't you finish them yet?
317
00:17:47,150 --> 00:17:51,070
Well, I was going to finish them this
morning, but I had to go out and shop
318
00:17:51,070 --> 00:17:51,569
your present.
319
00:17:51,570 --> 00:17:53,170
Oh, here it is.
320
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
It's a box of meat.
321
00:17:59,600 --> 00:18:00,880
That's a nice touch, Bob.
322
00:18:02,020 --> 00:18:03,700
Practical. It's not too ostentatious.
323
00:18:09,380 --> 00:18:12,080
Oh, there's the Golden Gate Bridge.
324
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Good.
325
00:18:15,740 --> 00:18:17,440
I think I see the cannery.
326
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
Good.
327
00:18:22,240 --> 00:18:24,140
Oh, there's Fisherman's Wharf.
328
00:18:25,080 --> 00:18:26,080
Good.
329
00:18:28,750 --> 00:18:30,470
Adolf Hitler is attacking the fishermen.
330
00:18:36,050 --> 00:18:41,210
Would I like to have an intimate candle
at dinner?
331
00:18:42,250 --> 00:18:43,250
Well, of course.
332
00:18:44,550 --> 00:18:46,510
If it's with you, Captain Romand.
333
00:18:49,470 --> 00:18:52,210
Oh, you always say my hair gleams in the
moonlight.
334
00:18:53,310 --> 00:18:56,270
Well, I know it does, but it's just the
way you say it.
335
00:19:01,520 --> 00:19:02,540
folded gypsy violin.
336
00:19:02,860 --> 00:19:07,580
Of course you can kiss me. Take me, I'm
yours.
337
00:19:09,680 --> 00:19:10,639
Did Mr.
338
00:19:10,640 --> 00:19:11,740
Carlin ever use our bathroom?
339
00:19:14,440 --> 00:19:15,680
Who gives a damn?
340
00:19:16,700 --> 00:19:19,560
Well, if he did, I can deduct his soap
for business purposes.
341
00:19:21,620 --> 00:19:24,840
It's a bellboy. Oh, don't disturb
yourself, Bob. I'll get it.
342
00:19:29,000 --> 00:19:30,760
Gift from a Howard Borden.
343
00:19:30,970 --> 00:19:32,170
Navigator, first class.
344
00:19:32,770 --> 00:19:34,450
Oh, how sweet.
345
00:19:35,310 --> 00:19:37,050
I'd like to read the card to you, if I
may.
346
00:19:39,710 --> 00:19:41,950
Happy anniversary, Howard.
347
00:19:45,410 --> 00:19:46,530
Did you hear that, Bob?
348
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
It's our anniversary.
349
00:19:49,050 --> 00:19:50,250
Shall I open it for you?
350
00:19:51,130 --> 00:19:52,130
Sure.
351
00:19:53,790 --> 00:19:55,090
It's a salami.
352
00:19:57,630 --> 00:20:00,270
I love salami.
353
00:20:01,220 --> 00:20:05,720
Oh, listen, will you come back and bring
some rye bread and a knife?
354
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Sure.
355
00:20:09,320 --> 00:20:14,820
Forget the knife and the rye bread. Just
forget everything.
356
00:20:15,020 --> 00:20:19,780
Just take your tip and just get out.
357
00:20:24,700 --> 00:20:28,020
Just be a couple more minutes. You've
got 30 seconds.
358
00:20:29,290 --> 00:20:33,370
Emily, you don't realize the importance
of the individual income tax. I mean, it
359
00:20:33,370 --> 00:20:37,330
keeps America on the move. It builds our
libraries, our highways, our bridges,
360
00:20:37,410 --> 00:20:39,410
our tunnels. You've got 15 seconds.
361
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
What's our zip code?
362
00:21:07,520 --> 00:21:09,740
We're going to have separate zip codes.
363
00:21:11,740 --> 00:21:13,440
Emily, I have to know our zip code.
364
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
60611.
365
00:21:17,740 --> 00:21:18,740
60611.
366
00:21:19,120 --> 00:21:21,900
I am finished.
367
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
I don't believe it.
368
00:21:24,820 --> 00:21:26,360
Maybe I'd better check my figures.
369
00:21:31,310 --> 00:21:36,530
Maybe I ought to give you your
anniversary present.
370
00:21:36,730 --> 00:21:38,110
I hope it's a brisket.
371
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
Drink.
372
00:21:50,550 --> 00:21:53,150
Oh, Bob, it's beautiful. Thank you.
373
00:21:54,890 --> 00:21:56,970
Happy anniversary.
374
00:21:58,590 --> 00:21:59,990
You know, Bob...
375
00:22:00,940 --> 00:22:05,880
It's too late to go out to dinner, and,
uh... Our flight doesn't leave for
376
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
several hours.
377
00:22:07,940 --> 00:22:11,460
Oh, good. We could, uh... take a short
nap.
378
00:22:12,980 --> 00:22:14,200
I'm... I'm bushed.
379
00:22:15,260 --> 00:22:18,580
Why don't I just go... slip into my
ring?
380
00:22:22,520 --> 00:22:25,440
Yeah, uh, go ahead, and I'll, uh... I'll
pour some wine.
381
00:22:30,990 --> 00:22:32,410
When did you say our flight was?
382
00:22:32,650 --> 00:22:33,650
Two in the morning.
383
00:22:35,090 --> 00:22:38,390
Oh, good, because it's only 11 .30.
384
00:22:40,910 --> 00:22:41,910
Oh, my God.
385
00:22:44,650 --> 00:22:46,290
Taxes have to be postmarked by midnight.
386
00:22:46,850 --> 00:22:47,850
What?
387
00:22:48,670 --> 00:22:52,610
I'll be back as soon as I can. Help
yourself to the wine.
388
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
I mean,
389
00:23:15,050 --> 00:23:19,890
you flew me all the way out to San
Francisco for a romantic evening, and
390
00:23:19,890 --> 00:23:22,330
ignored you the whole night.
391
00:23:22,810 --> 00:23:24,490
Oh, really? I hadn't noticed.
392
00:23:26,230 --> 00:23:31,770
So, why don't we walk down to the post
office together?
393
00:23:40,110 --> 00:23:41,130
Good morning, Carol.
394
00:23:41,390 --> 00:23:42,389
Hi, Bob.
395
00:23:42,390 --> 00:23:43,660
How was your trip? San Francisco.
396
00:23:44,040 --> 00:23:45,040
Oh, terrific.
397
00:23:45,160 --> 00:23:47,940
You know, the main post office there is
totally computerized.
398
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Here's your mail.
399
00:23:49,940 --> 00:23:51,380
Oh, anything interesting?
400
00:23:51,780 --> 00:23:53,660
Just your tax return. You mailed it to
yourself.
401
00:23:57,480 --> 00:23:59,720
Perfect. Shall I call the IRS?
402
00:24:00,220 --> 00:24:02,360
No, I'll send them a letter today.
403
00:24:02,640 --> 00:24:03,920
Oh, good. You should get that tomorrow.
404
00:24:06,260 --> 00:24:09,820
Speaking of taxes, now don't laugh, but
Jerry's getting audited.
30385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.