Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,760
Growing up, I always made clothes for my
sister.
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,220
Lena, what's wrong?
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,680
What's wrong is I can't go to Nicky's
party because I hate this stupid top and
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,700
everyone's going to make fun of me.
5
00:00:20,100 --> 00:00:24,740
Whoa, that is not going to happen. A,
because that is a really cute top and B,
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,800
if you don't like it, just wear
something else.
7
00:00:27,040 --> 00:00:28,280
I don't have anything, Kel.
8
00:00:28,500 --> 00:00:31,780
As someone who has been there before,
let me see what I can do.
9
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
What do you think?
10
00:00:49,750 --> 00:00:51,730
I think yay and thank you.
11
00:00:52,390 --> 00:00:53,930
Dad, check out my top.
12
00:00:54,130 --> 00:00:55,170
Mila fixed it for me.
13
00:00:55,510 --> 00:00:57,170
Impressive. Really impressive.
14
00:00:57,910 --> 00:00:59,370
You could make a living out of that.
15
00:01:01,390 --> 00:01:03,670
Before that moment, it was just
something I did.
16
00:01:03,970 --> 00:01:07,330
It made me happy, and I didn't think it
could be anything more.
17
00:01:08,070 --> 00:01:12,010
So yeah, making clothes for my sister
pretty much changed my life.
18
00:01:13,260 --> 00:01:17,940
Which is why I am obsessing, because in
ten hours, she and Dad arrive.
19
00:01:23,760 --> 00:01:25,760
We're electrically connected.
20
00:01:26,120 --> 00:01:33,000
We're lighting our own way. We got this
all together, no matter what they say.
21
00:01:33,660 --> 00:01:39,020
We'll weather any storm and we'll ride
it to the end to stay connected.
22
00:01:59,440 --> 00:02:00,238
What do you think?
23
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Jacket or no jacket?
24
00:02:01,800 --> 00:02:02,798
Ask your dad.
25
00:02:02,800 --> 00:02:06,000
Last summer, I was wearing a summer
dress, and he was like, it's going to
26
00:02:06,040 --> 00:02:07,040
I was like, nah!
27
00:02:07,320 --> 00:02:08,520
I got drenched.
28
00:02:08,880 --> 00:02:10,199
I think he's got powers.
29
00:02:10,400 --> 00:02:12,660
Yeah, I definitely trust him more than
the weather app.
30
00:02:12,900 --> 00:02:14,360
And what are you doing?
31
00:02:14,780 --> 00:02:17,020
I'm making Dale my magic happy lunch.
32
00:02:17,320 --> 00:02:19,040
Oh, I love your magic happy lunch.
33
00:02:19,380 --> 00:02:21,120
But does Dale really deserve it?
34
00:02:21,620 --> 00:02:24,680
Well, sort of, because I'm going to
confront him about the lying and
35
00:02:24,780 --> 00:02:25,900
and that's not fun, so...
36
00:02:26,430 --> 00:02:28,930
Balance out a serious conversation with
some popcorn sweets.
37
00:02:29,830 --> 00:02:32,810
Do you think it's killing the magic
happy lunch if it all goes wrong?
38
00:02:33,170 --> 00:02:37,690
Listen, I've got to go, but Lex,
remember, the magic happy lunch is
39
00:02:44,570 --> 00:02:45,570
Family, hi!
40
00:02:47,230 --> 00:02:49,450
Merle, cut it out. I'm grossed from the
plane.
41
00:02:50,130 --> 00:02:52,070
Ignore her. She's just crabby from
traffic.
42
00:02:52,350 --> 00:02:53,570
It's so good to see you.
43
00:02:53,830 --> 00:02:54,850
Annoying mum has to work.
44
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
She sends her apologies.
45
00:02:56,430 --> 00:02:57,430
And?
46
00:02:58,650 --> 00:02:59,650
Scarlet bread!
47
00:03:00,710 --> 00:03:02,070
Are we going in or not?
48
00:03:02,750 --> 00:03:04,110
Yeah, it's just that way.
49
00:03:08,170 --> 00:03:13,030
I mean, she'll start acting like my
cute, lovable sister any moment now,
50
00:03:16,270 --> 00:03:23,250
Okay, so the first thing that I wanted
to show you... Behold, my
51
00:03:23,250 --> 00:03:24,250
latest masterpiece.
52
00:03:24,810 --> 00:03:25,870
I made it just for you.
53
00:03:28,450 --> 00:03:29,450
What do you think?
54
00:03:30,930 --> 00:03:31,930
It's pretty.
55
00:03:32,890 --> 00:03:35,170
You say pretty as if pretty's a bad
thing.
56
00:03:36,450 --> 00:03:37,590
I like it.
57
00:03:38,530 --> 00:03:41,650
Are you sure? Because I can make some
adjustments. No.
58
00:03:42,770 --> 00:03:44,850
Don't change a thing. It's perfect as it
is.
59
00:03:46,210 --> 00:03:48,610
Now, didn't you say you wanted to show
us your portfolio?
60
00:03:49,130 --> 00:03:50,130
Oh, yes.
61
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
Just this way.
62
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
You're quiet.
63
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
I'm always quiet.
64
00:04:06,740 --> 00:04:07,740
How's Mel?
65
00:04:08,140 --> 00:04:09,140
Don't call her Mel.
66
00:04:10,220 --> 00:04:11,220
Okay, sorry.
67
00:04:12,000 --> 00:04:13,060
How's your mum?
68
00:04:14,280 --> 00:04:15,159
Don't know.
69
00:04:15,160 --> 00:04:16,880
We haven't spoken since the mid -year
show.
70
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Mum!
71
00:04:19,420 --> 00:04:20,959
Hey, over here.
72
00:04:22,900 --> 00:04:25,840
Do you have to yell like you were raised
on a council estate?
73
00:04:26,340 --> 00:04:28,540
Why do you have to force people to look
at them?
74
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
Thoughts of things.
75
00:04:30,270 --> 00:04:31,470
It's what makes her stand out.
76
00:04:32,270 --> 00:04:34,350
I never pictured you with someone happy.
77
00:04:34,630 --> 00:04:37,690
To be honest, I was starting to think
you might be a lesbian.
78
00:04:42,790 --> 00:04:43,930
What, she hasn't phoned you?
79
00:04:44,170 --> 00:04:47,850
Or texted you? Or sent a stupid selfie?
My mum always does that.
80
00:04:48,630 --> 00:04:50,110
No, but it's okay.
81
00:04:51,330 --> 00:04:52,450
That's normal for me, you know.
82
00:04:59,670 --> 00:05:01,970
Okay, so this is happening.
83
00:05:02,330 --> 00:05:05,590
Is it weird now that we're no longer
together?
84
00:05:07,630 --> 00:05:08,850
Yeah, a little bit.
85
00:05:14,130 --> 00:05:16,250
A little bit less weird, though, I
think.
86
00:05:17,430 --> 00:05:18,470
I think so, too.
87
00:05:23,430 --> 00:05:26,510
And does this magic happy lunch have any
nutritional value?
88
00:05:26,810 --> 00:05:27,789
No.
89
00:05:27,790 --> 00:05:29,030
All the colours are represented.
90
00:05:29,350 --> 00:05:33,550
We have green, orange and neon blue. You
can't actually achieve anything in life
91
00:05:33,550 --> 00:05:35,410
without a regular dose of neon blue.
92
00:05:35,810 --> 00:05:36,810
Guess I'll eat it.
93
00:05:44,270 --> 00:05:46,430
So why do you lie about the date that
your mum died?
94
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Well, what?
95
00:05:48,970 --> 00:05:50,390
That was a sudden sweat from
conversation.
96
00:05:51,830 --> 00:05:52,830
Why did you?
97
00:05:54,030 --> 00:05:57,310
I didn't want to believe that at first,
but I saw her memorial page online, and
98
00:05:57,310 --> 00:06:00,650
unless it's wrong, she didn't die when
you said she did.
99
00:06:04,370 --> 00:06:10,450
Okay, yeah, I lied, but I didn't lie
about the fact that I miss her
100
00:06:10,450 --> 00:06:12,970
or that I was thinking about her that
night.
101
00:06:13,790 --> 00:06:15,170
You could have just said that.
102
00:06:15,890 --> 00:06:19,310
The thing is, I'm in love with you.
103
00:06:19,890 --> 00:06:23,150
I only ever want to be with you, so...
104
00:06:23,640 --> 00:06:26,900
I don't always handle it well when you
don't want to be with me.
105
00:06:29,520 --> 00:06:31,700
I know you haven't been in a
relationship like this before.
106
00:06:33,420 --> 00:06:35,400
Sometimes things are difficult, you
know?
107
00:06:36,380 --> 00:06:37,740
We just have to work through it.
108
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
It's tough.
109
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
It's weird.
110
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
Yeah?
111
00:06:46,240 --> 00:06:50,400
I was mad at you, but now I just feel
bad.
112
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
I'm sorry.
113
00:06:54,100 --> 00:06:55,100
Okay.
114
00:07:09,340 --> 00:07:12,020
Okay, so she's basically ignoring me.
115
00:07:12,780 --> 00:07:17,060
It's okay. I mean, it's not like I
imagined... Lena!
116
00:07:19,520 --> 00:07:22,280
I've missed you so much. You are the
world's best sister.
117
00:07:22,520 --> 00:07:23,800
No, you're the world's best sister.
118
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
Wow,
119
00:07:27,140 --> 00:07:30,420
everyone must find our incredibly close
sisterly bond so annoying.
120
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
But everyone else is enough.
121
00:07:35,240 --> 00:07:37,720
This jacket design is outstanding.
122
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
Can you make me one?
123
00:07:39,760 --> 00:07:41,220
With or without the cape?
124
00:07:41,500 --> 00:07:42,880
With. Why not?
125
00:07:43,900 --> 00:07:46,500
Can we do something else now? I'm so
bored.
126
00:07:46,960 --> 00:07:47,819
There you are.
127
00:07:47,820 --> 00:07:49,960
Don't be rude. No, no, it's okay.
128
00:07:50,580 --> 00:07:52,580
I can introduce you to Lee.
129
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
Well, I like her.
130
00:07:55,220 --> 00:07:58,660
Well, she doesn't talk much, so... Fun.
131
00:08:01,720 --> 00:08:07,260
But she's with Lenny right now, so...
And then it occurs to me, it's all just
132
00:08:07,260 --> 00:08:08,239
soap.
133
00:08:08,240 --> 00:08:12,020
I mean, think about it. Shampoo,
showering gel, washing up liquid,
134
00:08:12,060 --> 00:08:16,320
It's a conspiracy to get us to spend
more money, which is why I've started to
135
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
use soap on everything.
136
00:08:17,760 --> 00:08:19,400
And it's really working for me. How so?
137
00:08:19,820 --> 00:08:21,360
Well, my food always mouth clean.
138
00:08:22,900 --> 00:08:26,840
Interesting. But you've reminded me I
need to go and pick up some things. So
139
00:08:26,840 --> 00:08:29,140
thank you for your insights, Lenny.
140
00:08:29,420 --> 00:08:30,740
And I won't be long.
141
00:08:31,340 --> 00:08:32,340
Go, Dad. See you later.
142
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
Bye.
143
00:08:34,080 --> 00:08:36,799
Your hair's looking a little more
crunchy.
144
00:08:37,600 --> 00:08:38,960
It's much easier to mould now.
145
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Is it, though?
146
00:08:41,600 --> 00:08:46,940
My hand's not stuck. It's just resting
on my head.
147
00:08:51,589 --> 00:08:52,890
Elena, do you want to see what we're
developing?
148
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Sure.
149
00:08:54,630 --> 00:08:56,070
It's for the foundation yearbook.
150
00:08:56,370 --> 00:08:59,190
And it's almost done, so don't touch it.
She won't. She's cool.
151
00:08:59,650 --> 00:09:00,750
Right. I'm very cool.
152
00:09:01,010 --> 00:09:02,250
Do you want to learn my signature fist
bump?
153
00:09:02,570 --> 00:09:04,210
Yeah. No, it's each of mine. Hang on.
154
00:09:05,590 --> 00:09:06,770
Hang on. You have to go.
155
00:09:06,990 --> 00:09:09,950
You have to go. Well, at least he's
having fun now.
156
00:09:16,050 --> 00:09:17,470
Can I learn your signature fist bump?
157
00:09:21,670 --> 00:09:23,310
Lena, have I done something wrong?
158
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
I doubt it.
159
00:09:24,830 --> 00:09:26,370
You never do anything wrong.
160
00:09:27,210 --> 00:09:28,390
What's that supposed to mean?
161
00:09:30,130 --> 00:09:32,130
Lex! Lena, Lena!
162
00:09:36,090 --> 00:09:37,090
How'd it go?
163
00:09:37,250 --> 00:09:38,950
Good, I think.
164
00:09:39,530 --> 00:09:41,910
You said some things and we had a mature
discussion.
165
00:09:42,310 --> 00:09:43,310
Mature discussion?
166
00:09:43,970 --> 00:09:45,130
What's happened to you?
167
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Nothing.
168
00:09:48,510 --> 00:09:49,710
Maybe I'm just growing up.
169
00:09:50,010 --> 00:09:51,030
Why would you want to do that?
170
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
I don't know.
171
00:09:54,250 --> 00:09:56,810
I've got this boyfriend and things
change when you're in a serious
172
00:09:57,250 --> 00:10:00,970
OK. But you just seem a bit flat, like
you've lost your Lexi.
173
00:10:02,850 --> 00:10:05,890
Right. Anyway, I've got to get back.
174
00:10:09,690 --> 00:10:10,690
Lexi!
175
00:10:11,670 --> 00:10:12,690
What is up with you?
176
00:10:13,010 --> 00:10:14,810
Nothing. She does seem different.
177
00:10:15,150 --> 00:10:16,830
So you just had to go and point that
out?
178
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
I was being honest.
179
00:10:18,440 --> 00:10:22,260
You've hardly said anything the whole
time you've been here. And then suddenly
180
00:10:22,260 --> 00:10:24,600
Nexi comes along and you just... So you
want me to be honest with you?
181
00:10:25,240 --> 00:10:27,120
Yes. You have no idea.
182
00:10:27,380 --> 00:10:30,240
No idea about what? About anything.
That's the point.
183
00:10:43,800 --> 00:10:46,060
Who are you and what are you doing in my
college?
184
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
Why do you care?
185
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
You're making the stairs look messy.
186
00:10:50,080 --> 00:10:53,400
Also, it's a Saturday and I have time to
care because Ali's not around being a
187
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
horrible slave driver.
188
00:10:55,560 --> 00:10:59,400
So? I'm visiting my sister, Nyla Malik.
189
00:11:00,840 --> 00:11:01,900
Nyla's your sister?
190
00:11:02,240 --> 00:11:03,260
Poor thing.
191
00:11:03,520 --> 00:11:04,880
That must be really annoying.
192
00:11:05,440 --> 00:11:06,520
Don't you like her?
193
00:11:06,840 --> 00:11:09,340
No. But everyone likes her.
194
00:11:09,940 --> 00:11:11,740
Because they don't know what it's like.
195
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
To what?
196
00:11:13,260 --> 00:11:15,920
To always be in her shadow.
197
00:11:47,980 --> 00:11:49,800
Mum and Dad are always talking about
you.
198
00:11:51,120 --> 00:11:55,180
Used to be which fashion week you were
modelling at, and now it's how you're
199
00:11:55,180 --> 00:11:56,680
doing at college and how proud they are.
200
00:11:57,920 --> 00:12:04,880
You're the golden girl, and I'm just...
Dad was so excited to see you. He didn't
201
00:12:04,880 --> 00:12:05,880
even sleep on the plane.
202
00:12:06,140 --> 00:12:08,680
He always sleeps on the plane. Not this
time.
203
00:12:11,720 --> 00:12:14,000
You know he loves you just as much.
204
00:12:14,340 --> 00:12:16,180
Since we've got here, he's called you...
205
00:12:16,490 --> 00:12:17,530
Perfect and outstanding.
206
00:12:18,030 --> 00:12:19,670
And we haven't even been here long.
207
00:12:19,950 --> 00:12:24,130
That's just because I'm not around for
him to see how annoying I can be.
208
00:12:33,650 --> 00:12:35,070
I'm jealous of you too.
209
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
Why?
210
00:12:37,930 --> 00:12:44,210
Because you get to be at home with Dad's
terrible cooking and Mum forcing you to
211
00:12:44,210 --> 00:12:45,690
play weird board games.
212
00:12:46,410 --> 00:12:50,770
And if you're having a bad day, Mum can
take you out shopping and Dad's there to
213
00:12:50,770 --> 00:12:52,550
tell you that you're having a drama.
214
00:12:55,510 --> 00:12:57,290
I miss it.
215
00:12:58,990 --> 00:13:00,370
I miss it so much.
216
00:13:01,770 --> 00:13:02,770
Come home, then.
217
00:13:04,490 --> 00:13:05,490
I can't.
218
00:13:06,290 --> 00:13:08,370
I have to make something of my life.
219
00:13:09,430 --> 00:13:13,430
Time for going home and being a kid is
gone now.
220
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
Do you want a hug?
221
00:13:20,060 --> 00:13:21,500
It feels kind of tragic.
222
00:13:22,140 --> 00:13:23,540
You comforting me.
223
00:13:23,740 --> 00:13:26,360
Is it less tragic if we're comforting
each other?
224
00:13:27,160 --> 00:13:29,220
Yeah, I think so.
225
00:13:38,320 --> 00:13:43,840
You hate it, don't you?
226
00:13:46,030 --> 00:13:49,030
You hate it because you're changing and
no one's noticed.
227
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
Right.
228
00:13:53,110 --> 00:13:54,110
You stay here.
229
00:13:54,370 --> 00:13:55,370
I'll fix this.
230
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
Hey, Sam.
231
00:14:01,990 --> 00:14:04,690
You know that metallic material you've
been working on?
232
00:14:05,010 --> 00:14:06,310
Yeah, the one we talked about.
233
00:14:06,780 --> 00:14:10,100
You mean the one I talked about? You
just listened to my wise ideas.
234
00:14:10,360 --> 00:14:12,780
All right, Malik, if you need to take
all the credit.
235
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Actually, I do.
236
00:14:14,560 --> 00:14:16,180
Well, I was wondering if I can see it.
237
00:14:16,400 --> 00:14:17,860
Did you use the copper filings?
238
00:14:18,180 --> 00:14:19,860
Actually, I've been using some steel.
239
00:14:20,780 --> 00:14:22,120
That's not going to have the same
movement.
240
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
See for yourself.
241
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
OK.
242
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Wow.
243
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Not bad.
244
00:14:32,030 --> 00:14:35,710
Can I have just a little bit of that
credit now, please? Only if you let me
245
00:14:35,710 --> 00:14:36,970
a bit for a dress for my sister.
246
00:14:39,030 --> 00:14:40,030
Thanks.
247
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
Sorry.
248
00:14:52,750 --> 00:14:53,750
I didn't know you were here.
249
00:14:54,510 --> 00:14:55,510
I'll leave you to it.
250
00:14:58,670 --> 00:15:00,110
Or I could stay.
251
00:15:00,970 --> 00:15:01,970
If you want.
252
00:15:03,610 --> 00:15:04,610
Have cookies.
253
00:15:10,170 --> 00:15:11,170
Fine.
254
00:15:11,350 --> 00:15:12,350
Stay.
255
00:15:13,070 --> 00:15:14,130
But I don't want to talk.
256
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
About anything.
257
00:15:16,650 --> 00:15:19,410
Good. I hate people talking when I'm
trying to watch TV.
258
00:15:25,170 --> 00:15:26,310
It's brilliant, right?
259
00:15:26,650 --> 00:15:28,490
My big sis has skills.
260
00:15:28,890 --> 00:15:29,890
She does.
261
00:15:30,280 --> 00:15:32,160
Aunt Lena, you look like an angel.
262
00:15:32,460 --> 00:15:34,040
A grown -up angel.
263
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
That's better.
264
00:15:36,060 --> 00:15:37,360
Ah, here, I got you these.
265
00:15:38,700 --> 00:15:43,740
That friend of yours, Lenny, he was
wrong. You need more than just soap.
266
00:15:44,320 --> 00:15:46,100
Thanks, Dad, but don't worry.
267
00:15:46,320 --> 00:15:49,420
I know about soap and other self -care
items.
268
00:15:49,780 --> 00:15:52,180
Of course, you've been looking after
yourself for quite a while now.
269
00:15:52,520 --> 00:15:55,920
Yeah, and so far, no major emergencies.
270
00:15:56,800 --> 00:16:00,460
Sometimes. You know, it's just hard for
a dad to accept that his little girl
271
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
doesn't need him anymore.
272
00:16:01,920 --> 00:16:03,000
But she does, though.
273
00:16:03,740 --> 00:16:05,460
No, I don't. Shut up.
274
00:16:07,280 --> 00:16:12,340
She just wants you to know that she's
growing and changing and needs you to
275
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
with her while she does it.
276
00:16:13,420 --> 00:16:15,400
And not get too mad about it.
277
00:16:15,620 --> 00:16:17,260
And not get too mad about it.
278
00:16:17,560 --> 00:16:18,700
And maybe raise her allowance.
279
00:16:19,260 --> 00:16:20,840
Yeah, that sounds good.
280
00:16:21,320 --> 00:16:23,180
I forgot how the two of you always gang
up on me.
281
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
Only because we can.
282
00:16:26,840 --> 00:16:28,660
You guys never told me what you thought
of the Athena.
283
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
I love it.
284
00:16:30,420 --> 00:16:32,240
This stage of your life is just right.
285
00:16:32,900 --> 00:16:34,020
What do you mean at this stage?
286
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
I'm not sure exactly.
287
00:16:35,900 --> 00:16:38,720
It's just when I look at you here, I get
one of my feelings.
288
00:16:39,440 --> 00:16:41,640
Speaking of which, we should head to the
restaurant.
289
00:16:56,230 --> 00:16:57,490
Casual dating isn't really my thing.
290
00:16:58,430 --> 00:16:59,990
With me, you're either all in or all
out.
291
00:17:01,310 --> 00:17:02,310
And I'm with you.
292
00:17:03,550 --> 00:17:04,650
I want you to meet my dad.
293
00:17:05,030 --> 00:17:06,030
I'd love to.
294
00:17:06,150 --> 00:17:07,150
Just be yourself.
295
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
But not too much.
296
00:17:08,770 --> 00:17:13,310
Exactly. And maybe, you know, the stuff
about the octopus and your mum didn't go
297
00:17:13,310 --> 00:17:14,310
down as well as you think.
298
00:17:14,609 --> 00:17:15,630
I've always had the wrong thing.
299
00:17:16,250 --> 00:17:17,369
Don't drag me into this.
300
00:17:17,670 --> 00:17:19,170
You just don't get what it is to be in
love.
301
00:17:19,410 --> 00:17:21,369
Doesn't mean talking like a different
person.
302
00:17:21,890 --> 00:17:24,609
You just seem a bit flat, like you've
lost your Alexei.
303
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
You've been crying?
304
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
No.
305
00:17:34,060 --> 00:17:37,080
Then your eyes are red because you've
been trying a new make -up effect?
306
00:17:38,240 --> 00:17:40,740
Yeah. Why not? Let's go with that.
307
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
What's wrong?
308
00:17:45,000 --> 00:17:46,040
I don't know.
309
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Don't know what?
310
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
Anything.
311
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
I did.
312
00:17:52,040 --> 00:17:54,320
I knew who I was and how I felt.
313
00:17:55,000 --> 00:17:58,160
Then Dale says stuff about how being in
a relationship means you have to be
314
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
serious and...
315
00:18:00,680 --> 00:18:02,460
I felt my Lexiness evaporate.
316
00:18:04,080 --> 00:18:09,060
I thought being in love was meant to
make you happy, but me and Dale were
317
00:18:09,060 --> 00:18:13,580
just... No, no, no, Lex, just leave it.
318
00:18:13,940 --> 00:18:15,140
You and Dale were what?
319
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
I don't know.
320
00:18:17,900 --> 00:18:18,900
Do sex!
321
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
No, no, Lex.
322
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
Don't say anything.
323
00:18:35,620 --> 00:18:40,180
Jess, I've been thinking about what you
said, about what a crazy, stupid thing I
324
00:18:40,180 --> 00:18:42,740
did and how to make sure I never act
like that again.
325
00:18:43,380 --> 00:18:45,520
And I think I've figured it out.
326
00:18:50,180 --> 00:18:51,420
I need you to be mine.
327
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
Forever.
328
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
Lexi Fitzgerald.
329
00:19:00,500 --> 00:19:01,580
Will you marry me?
330
00:19:13,420 --> 00:19:14,420
I'm sorry I can't.
331
00:19:15,200 --> 00:19:18,200
I love you, but the longer I'm with you,
the less I feel like me.
332
00:19:20,020 --> 00:19:21,180
Because I'm not mature.
333
00:19:21,920 --> 00:19:25,300
And I like going out. And I don't want
to change.
334
00:19:26,720 --> 00:19:28,220
I'm mostly awesome sauce.
335
00:19:28,540 --> 00:19:29,540
It's not mostly.
336
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
You're amazing.
337
00:19:32,180 --> 00:19:37,720
And I didn't mean to. I know you don't
mean to, but... Who I am gets squished
338
00:19:37,720 --> 00:19:41,480
under who you are, and... I don't want
to get squished.
339
00:19:42,000 --> 00:19:43,740
But Lex... I love you.
340
00:19:44,620 --> 00:19:46,040
Isn't that the only thing that matters?
341
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
No.
342
00:19:47,860 --> 00:19:50,720
Because if you really loved me, you'd
want me to be me.
343
00:19:52,860 --> 00:19:56,940
Seriously, I'm a manic pixie, a reckless
unicorn, and the hottest fairy
344
00:19:56,940 --> 00:19:59,440
godmother, all wrapped up in one awesome
fourth packet.
345
00:20:01,540 --> 00:20:02,560
Not when I'm with you.
346
00:20:14,510 --> 00:20:15,610
How do they choose these contestants?
347
00:20:17,050 --> 00:20:18,050
Oh, no, wait.
348
00:20:18,230 --> 00:20:19,109
I know.
349
00:20:19,110 --> 00:20:22,710
They round up the biggest pair with the
smallest IQs.
350
00:20:23,930 --> 00:20:26,770
If you're going to talk, can you at
least talk to me?
351
00:20:27,570 --> 00:20:28,570
Not over the TV?
352
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
Nope.
353
00:20:33,990 --> 00:20:35,030
What's going on with you?
354
00:20:35,730 --> 00:20:36,730
Nothing.
355
00:20:37,650 --> 00:20:38,650
I'm fine.
356
00:20:44,270 --> 00:20:45,450
Now look at me and say it.
357
00:20:51,570 --> 00:20:57,830
Sometimes it seems like everyone has
this perfect family with sharing and
358
00:20:57,830 --> 00:21:03,230
and I wouldn't normally care but I guess
359
00:21:03,230 --> 00:21:06,790
today I do.
360
00:21:08,190 --> 00:21:11,670
I think the whole idea of a perfect
family is bogus.
361
00:21:12,210 --> 00:21:13,210
How come?
362
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
Families aren't perfect.
363
00:21:17,090 --> 00:21:21,590
I grew up with my mum and auntie, and
everyone at school was like, where's
364
00:21:22,290 --> 00:21:24,250
Yeah, I got that question. So much fun.
365
00:21:24,450 --> 00:21:25,450
Right?
366
00:21:25,530 --> 00:21:27,170
Because I didn't need him around.
367
00:21:27,450 --> 00:21:28,990
My mum didn't need him around.
368
00:21:29,890 --> 00:21:32,890
And my auntie, she didn't like the
father of our children either.
369
00:21:33,630 --> 00:21:36,050
So we ended up living together, and it
worked.
370
00:21:37,450 --> 00:21:38,450
Mostly.
371
00:21:39,610 --> 00:21:43,490
But, you know, families can be what you
want it to be.
372
00:21:44,840 --> 00:21:46,320
You can pick your people.
373
00:21:47,180 --> 00:21:48,420
I like that idea.
374
00:21:50,120 --> 00:21:51,380
I've missed talking to you.
375
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
I've missed you.
376
00:21:56,700 --> 00:21:57,880
You were cruel to me.
377
00:21:58,800 --> 00:22:01,380
I'd just broken up with Sam. It was
complicated.
378
00:22:02,280 --> 00:22:05,000
And we can't keep ignoring what we have
forever.
379
00:22:07,260 --> 00:22:08,360
I'm not ignoring it.
380
00:22:09,400 --> 00:22:13,380
But, uh... Everything's about you,
Satori.
381
00:22:15,080 --> 00:22:16,160
Then why are you still here?
382
00:22:25,980 --> 00:22:28,620
I don't want to make it a big thing when
it's not.
383
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
Whatever.
384
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
Do what you have to do.
385
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
I don't care.
386
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
I choose you.
387
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
You woke me up.
388
00:22:39,300 --> 00:22:40,320
Well, I don't choose you.
389
00:22:41,860 --> 00:22:43,100
You're just some girl I kissed.
390
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
No.
391
00:22:47,500 --> 00:22:49,860
No, this is not happening again.
392
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Why not?
393
00:22:51,800 --> 00:22:53,120
Because you broke it.
394
00:22:54,000 --> 00:22:56,540
And you just snap your fingers and
everything's fixed.
395
00:22:57,460 --> 00:23:00,200
I might feel pathetic right now.
396
00:23:01,880 --> 00:23:02,960
But I'm not pathetic.
397
00:23:07,560 --> 00:23:13,320
Are you okay?
398
00:23:13,640 --> 00:23:15,000
She broke up with Dale.
399
00:23:17,290 --> 00:23:18,290
No, I'm okay.
400
00:23:19,150 --> 00:23:24,430
You know how I get my happy tears? Well,
these are that kind, not the sad kind.
401
00:23:24,870 --> 00:23:25,870
Are you sure?
402
00:23:26,230 --> 00:23:28,750
Because I've got restaurant leftovers if
you want them.
403
00:23:29,010 --> 00:23:30,010
Yeah.
404
00:23:30,230 --> 00:23:31,230
I'm okay.
405
00:23:32,370 --> 00:23:33,930
I feel like something's been lifted.
406
00:23:35,070 --> 00:23:36,430
I feel like myself again.
407
00:23:48,520 --> 00:23:52,180
Hate to say this, but, um, turns out I
need a girl night.
408
00:23:53,840 --> 00:23:55,020
I chose the film this time.
409
00:23:58,660 --> 00:24:05,640
Why is everyone wearing sunglasses
410
00:24:05,640 --> 00:24:06,720
and smoking?
411
00:24:07,220 --> 00:24:09,120
Seriously, this would never happen in
real life.
412
00:24:09,660 --> 00:24:11,140
This is the part where someone dies.
413
00:24:17,230 --> 00:24:18,970
We're electrically connected.
414
00:24:19,250 --> 00:24:21,470
We're lighting our own way.
415
00:24:21,670 --> 00:24:26,270
We've got this all together, no matter
what they say.
416
00:24:26,690 --> 00:24:32,170
No matter any storm, we'll ride it to
the end to stay connected.
30294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.