Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,800
Okay. Okay, cheesy as it is, this moment
needs capturing.
2
00:00:12,440 --> 00:00:14,480
I can't believe we did it.
3
00:00:14,780 --> 00:00:17,540
I still keep having my nightmare that my
final piece isn't finished.
4
00:00:17,780 --> 00:00:20,900
So I start using all the paint and turn
into the paint monster. I think she
5
00:00:20,900 --> 00:00:21,900
needs to let that go.
6
00:00:22,240 --> 00:00:26,300
The next stage of our lives. His traits
are imaginative, lasting like that.
7
00:00:27,060 --> 00:00:33,200
But after everything that's happened...
We have terrible timing.
8
00:00:35,440 --> 00:00:36,720
That was then.
9
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Not now.
10
00:00:38,820 --> 00:00:45,500
I think maybe we're just meant to be
friends.
11
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
It's fine.
12
00:00:50,660 --> 00:00:51,720
I'm okay, seriously.
13
00:00:52,120 --> 00:00:53,380
I can handle rejection.
14
00:00:54,280 --> 00:00:56,380
Maybe it'll be better this way.
15
00:00:56,800 --> 00:00:59,040
Maybe our friendship will be stronger
than ever.
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Hey.
17
00:01:04,360 --> 00:01:05,360
Bye.
18
00:01:07,620 --> 00:01:12,920
I'm gonna... Or not.
19
00:01:48,460 --> 00:01:49,460
You off to a shoot?
20
00:01:50,100 --> 00:01:54,440
No, I'm seeing Dale, even though you
don't like him. Because I do, and you
21
00:01:54,440 --> 00:01:55,399
get to tell me what to do.
22
00:01:55,400 --> 00:01:57,380
Yeah, cool. You can do what you want.
Have fun.
23
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
He's your boyfriend.
24
00:01:58,940 --> 00:02:01,360
I'm cool with it. It's all definitely
fine with me.
25
00:02:01,660 --> 00:02:04,480
You sure? Because you've just put about
eight figures in your teeth.
26
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Don't laugh at me!
27
00:02:21,269 --> 00:02:22,470
Sorry. I'm sorry too.
28
00:02:22,790 --> 00:02:24,770
Not about the sugar, but about... I
know.
29
00:02:26,030 --> 00:02:27,290
So do you want to do something later?
30
00:02:27,810 --> 00:02:31,770
Yeah, but much later. Dale needs a new
duvet cover and some drawer handles.
31
00:02:32,090 --> 00:02:34,830
Oh, sounds like you're giving his place
a Lexi makeover.
32
00:02:36,250 --> 00:02:38,550
Let me guess. You think it's a stupid
idea?
33
00:02:38,870 --> 00:02:40,390
No, no, it's super sweet.
34
00:02:40,930 --> 00:02:43,450
Can you believe he hasn't even owned one
scented candle?
35
00:02:43,750 --> 00:02:47,710
You said his house has never looked so
good. That's cute, isn't it? Yeah, yeah,
36
00:02:47,730 --> 00:02:48,730
that is.
37
00:02:48,890 --> 00:02:52,850
He's really lovely, Midge. You just
don't know him. If you give him a
38
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
know you'll like him.
39
00:02:54,510 --> 00:02:56,050
Right. Yeah, probably.
40
00:02:57,030 --> 00:03:00,050
So will you make an effort to get to
know him? For me?
41
00:03:01,010 --> 00:03:02,370
Okay. Promise?
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,350
Promise. Pinky promise?
43
00:03:04,810 --> 00:03:07,990
The most sacred promise of all promises.
Pinky promise.
44
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Colorful?
45
00:03:21,580 --> 00:03:23,500
Yeah, I'm fine. I thought, you know, why
not?
46
00:03:23,740 --> 00:03:27,500
It's a good day. I'm fine, so I should
dress like I'm fine. So you're not fine?
47
00:03:28,140 --> 00:03:29,220
What? I just said the opposite.
48
00:03:29,620 --> 00:03:30,940
I'm learning to read the signs.
49
00:03:31,300 --> 00:03:32,560
The opposite speaker's one of them.
50
00:03:33,840 --> 00:03:36,980
Okay, well, the truth is I'm not fine.
51
00:03:37,940 --> 00:03:42,140
I told Sam how I really feel about him,
and he knocked me back.
52
00:03:43,960 --> 00:03:47,440
But it's okay. I am heading towards
fine, as I have decided.
53
00:03:48,239 --> 00:03:50,280
Adversity will make our friendship
stronger.
54
00:03:50,760 --> 00:03:52,280
Does society make it true?
55
00:03:52,660 --> 00:03:55,060
No, it is so awkward between us.
56
00:03:56,500 --> 00:03:58,940
But you're going to try and fix that?
57
00:03:59,320 --> 00:04:03,260
Yeah, just, you know, as soon as I
figure out how.
58
00:04:21,390 --> 00:04:22,390
Good morning, everyone.
59
00:04:23,350 --> 00:04:27,510
I'm sure you're all bursting with
excitement about your next essay
60
00:04:28,950 --> 00:04:31,630
Pretty much what I was expecting, so
let's move on.
61
00:04:32,910 --> 00:04:36,330
OK, art doesn't exist in a vacuum.
62
00:04:36,670 --> 00:04:42,030
Take the DARD artists or the
Impressionists, the YBAs or the
63
00:04:42,950 --> 00:04:48,250
It's often the way that artists inspire
each other and become friends that
64
00:04:48,250 --> 00:04:49,530
creates a movement.
65
00:04:49,850 --> 00:04:54,730
So... I want 3 ,000 words on just that.
It can be about any group of artists you
66
00:04:54,730 --> 00:04:58,750
like, but I want you to examine how they
changed and grew together.
67
00:05:00,410 --> 00:05:04,610
The deadline will be this time next
week. I suggest you work in pairs.
68
00:05:13,310 --> 00:05:14,310
Do you want to work together?
69
00:05:14,950 --> 00:05:16,970
Wow, you have never asked me that
before.
70
00:05:17,750 --> 00:05:19,150
And also, yeah.
71
00:05:26,280 --> 00:05:27,420
I'm so bored.
72
00:05:27,720 --> 00:05:31,660
I didn't come here to write essays. I
came here to paint and to meet pretty
73
00:05:31,660 --> 00:05:34,480
girls. Right, yeah, but can we talk
about some other things, please?
74
00:05:34,820 --> 00:05:37,240
What, like not girl things?
75
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
Exactly.
76
00:05:39,060 --> 00:05:40,540
Because of what went down with you and
Nyla?
77
00:05:45,300 --> 00:05:47,420
I pick up on vibes like that.
78
00:05:48,160 --> 00:05:49,640
And words in sentences.
79
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Lee told me.
80
00:05:54,250 --> 00:05:57,130
The pre -referralites don't seem
entirely boring.
81
00:06:00,990 --> 00:06:03,210
Are you sure you're okay?
82
00:06:03,490 --> 00:06:05,610
Yeah, I'm just planning my next move.
83
00:06:05,910 --> 00:06:07,370
That sounds very terrifying.
84
00:06:07,910 --> 00:06:13,090
Maybe I should just go over there and
start talking and then keep talking
85
00:06:13,090 --> 00:06:17,690
all the finances are just filled. And
that sounds tiring, but effective.
86
00:06:24,140 --> 00:06:25,880
Oh, actually, I wasn't quite done.
87
00:06:32,760 --> 00:06:34,740
Don't worry. It's not like we've not
been here before.
88
00:06:37,360 --> 00:06:39,640
Are you sure you've got everything you
need?
89
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
No, actually.
90
00:06:41,180 --> 00:06:44,960
What if there's a zombie apocalypse? I
couldn't survive with just this. I'd
91
00:06:44,960 --> 00:06:48,020
a penknife and at least some shoes I can
run in. Yeah, well, I'm a plus five
92
00:06:48,020 --> 00:06:48,889
this book.
93
00:06:48,890 --> 00:06:53,090
On design and technique and three
-dimensional textiles could definitely
94
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
out a zombie.
95
00:06:55,870 --> 00:06:59,050
Thanks. At least now I'm ready for the
zombie apocalypse.
96
00:06:59,970 --> 00:07:00,970
What?
97
00:07:01,730 --> 00:07:03,450
You know, the zombie apocalypse.
98
00:07:05,870 --> 00:07:06,870
Don't worry.
99
00:07:08,070 --> 00:07:09,070
Sorry.
100
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Thanks.
101
00:07:23,440 --> 00:07:30,080
believe it's you it's been years i'm
sorry and you are nyla nyla malik we
102
00:07:30,080 --> 00:07:35,720
friends at college sorry you know you
look kind of familiar i just can't place
103
00:07:35,720 --> 00:07:42,600
you right that's the thing with some
friends yeah i guess you just grow so
104
00:07:42,600 --> 00:07:45,280
far apart that you don't even remember
them
105
00:07:53,040 --> 00:07:57,040
We used to be a few awkward, and now
we're just awkward, awkward.
106
00:08:02,140 --> 00:08:04,460
What did Ali say about groups of artists
being friends?
107
00:08:06,020 --> 00:08:07,040
How about the lost generation?
108
00:08:07,720 --> 00:08:09,160
Do you think these guys have the same
problem?
109
00:08:10,220 --> 00:08:11,220
Yes.
110
00:08:11,340 --> 00:08:13,780
All groups of people do, because people
are terrible.
111
00:08:14,300 --> 00:08:15,860
But they look so cool and glamorous.
112
00:08:16,440 --> 00:08:18,260
Yeah, they're lying for the camera.
113
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
It's like they're miserable.
114
00:08:20,410 --> 00:08:23,490
You know, I get that these artists
didn't get on with each other all the
115
00:08:23,570 --> 00:08:27,610
They argued, they felt in and out of
friendship, in and out of love. But when
116
00:08:27,610 --> 00:08:29,910
they wanted to hang out, they still
chose each other.
117
00:08:32,890 --> 00:08:34,770
I think I know how to bring us all
together.
118
00:08:35,870 --> 00:08:40,330
Okay, it's going to work. We should have
a dinner party.
119
00:08:40,870 --> 00:08:41,870
What? Why?
120
00:08:42,169 --> 00:08:44,770
Because we're 30 years old and just got
a great deal on our pension.
121
00:08:45,670 --> 00:08:46,670
No.
122
00:08:46,940 --> 00:08:50,580
Because we can eat and talk and I've got
this really great idea which will be
123
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
amazing for the assignment.
124
00:08:52,560 --> 00:08:54,700
Lee, don't tell me you agree to this
insanity.
125
00:08:55,120 --> 00:08:55,919
Under duress.
126
00:08:55,920 --> 00:08:58,700
You hate pointless conversation. That's
all dinner parties are.
127
00:08:58,940 --> 00:09:01,700
True, but I've been sat next to her in
the library for three hours. She's
128
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
relentless. Yeah.
129
00:09:03,100 --> 00:09:05,160
Lenny, you've got to accept fate. It's
impossible to resist.
130
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
I'm up for it.
131
00:09:08,000 --> 00:09:09,920
It sounds good, like all of us together.
132
00:09:10,380 --> 00:09:11,380
I'll cook. No.
133
00:09:11,900 --> 00:09:13,620
No, I can't eat tin soup again.
134
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
No, I mean, I'll...
135
00:09:15,240 --> 00:09:17,400
Cook? Cook. Like, actual ingredients
will be used.
136
00:09:17,760 --> 00:09:19,220
Okay, well, then I have no choice.
137
00:09:19,960 --> 00:09:21,540
7pm? Okay, sounds good.
138
00:09:24,120 --> 00:09:26,820
See? Fixing it. Be calm, child. Not
there yet.
139
00:09:50,540 --> 00:09:52,620
Working hard on your essay, I see.
140
00:09:53,040 --> 00:09:55,760
Well, I'm not researching, because
working in pairs is disgusting.
141
00:09:56,480 --> 00:09:57,900
But I'm being productive.
142
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
I'm creating.
143
00:10:00,160 --> 00:10:01,160
Oh, right.
144
00:10:01,240 --> 00:10:02,240
Creating what, exactly?
145
00:10:02,740 --> 00:10:05,000
It's snow on snow on snow.
146
00:10:05,620 --> 00:10:06,620
It's abstract.
147
00:10:07,920 --> 00:10:09,720
Great, you're winging it again.
148
00:10:10,240 --> 00:10:13,860
Nisha, I thought we got past this.
You've actually been making an effort
149
00:10:13,860 --> 00:10:15,640
term. It hasn't got me anywhere.
150
00:10:15,920 --> 00:10:18,980
It's got you better grades. OK, but
what's the point in good grades when...
151
00:10:20,040 --> 00:10:21,180
With what, Nisha?
152
00:10:22,320 --> 00:10:24,060
No one notices or cares.
153
00:10:24,940 --> 00:10:26,440
I notice and care.
154
00:10:26,980 --> 00:10:29,140
Hallie, you know that that's not what
I'm talking about.
155
00:10:29,580 --> 00:10:32,760
I do. And honestly, Nisha, I thought
more of you.
156
00:10:33,080 --> 00:10:37,380
I didn't have you down as the type of
girl to care so much about the opinion
157
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
a boy.
158
00:10:41,260 --> 00:10:44,060
You should do things for yourself, not
him.
159
00:10:44,800 --> 00:10:45,920
And ruin the snow.
160
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
I can't be right.
161
00:11:55,680 --> 00:11:56,680
Where's the common room gone?
162
00:12:01,820 --> 00:12:02,900
It's just so subtle.
163
00:12:03,620 --> 00:12:05,320
Yeah, I've never really been very good
at subtle.
164
00:12:06,160 --> 00:12:07,500
It's based on the lost generation.
165
00:12:07,960 --> 00:12:10,540
They were just this really cool group of
artists and writers.
166
00:12:11,120 --> 00:12:14,720
And I kind of have an obsession with the
aesthetic of Paris in the 20s.
167
00:12:15,520 --> 00:12:20,540
And Hemingway wrote how they all drank
well and cheaply and ate well and
168
00:12:20,540 --> 00:12:21,580
and just loved each other.
169
00:12:21,820 --> 00:12:23,240
You know Hemingway was a misogynist?
170
00:12:23,940 --> 00:12:26,130
Yeah. But he could write.
171
00:12:26,550 --> 00:12:31,970
Oh, and... I made his outfit. Of course.
172
00:12:32,250 --> 00:12:38,890
Because I can't do subtle. And I love
that about you, but... Isn't this maybe
173
00:12:38,890 --> 00:12:42,970
bit much? I mean, do you want to stop or
just breathe, at least?
174
00:12:44,110 --> 00:12:46,990
No. There will be no breathing until
everything is okay.
175
00:12:48,010 --> 00:12:49,010
Got it.
176
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
Smells good.
177
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
Thanks.
178
00:13:12,340 --> 00:13:13,340
What is it?
179
00:13:13,940 --> 00:13:15,400
A mushroom risotto.
180
00:13:16,260 --> 00:13:18,720
I make it sometimes for my mum and
Nancy.
181
00:13:20,020 --> 00:13:21,020
Cool.
182
00:13:24,280 --> 00:13:25,780
You look really good, by the way.
183
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
Oh, thanks.
184
00:13:29,700 --> 00:13:31,920
Loving outfit. I look amazing.
185
00:13:32,380 --> 00:13:35,620
You both do. Thanks for making the
effort, guys.
186
00:13:36,400 --> 00:13:38,120
I guess that's my key to go and get
changed.
187
00:13:38,660 --> 00:13:42,320
Oh, no, no, I didn't mean... You are
making an effort because you're cooking
188
00:13:42,320 --> 00:13:44,420
and... It's fine. It's fine. I was going
anyway.
189
00:13:47,740 --> 00:13:48,740
OK.
190
00:13:59,560 --> 00:14:03,840
OK, Nyla, this is your shindig, so
please kick us off.
191
00:14:04,170 --> 00:14:06,890
Because if we are reduced to talking
about the weather, we'll pay.
192
00:14:07,390 --> 00:14:10,410
Well, I made character cards, but it
seems like a good place to start.
193
00:14:10,830 --> 00:14:11,890
Ah, bonjour.
194
00:14:12,110 --> 00:14:14,030
I am Picasso.
195
00:14:15,010 --> 00:14:16,190
And I'm very French.
196
00:14:16,810 --> 00:14:17,930
Spanish. What?
197
00:14:18,770 --> 00:14:20,190
But we are in Paris, non?
198
00:14:20,410 --> 00:14:22,070
Oh, oui, but you are still Spanish.
199
00:14:23,430 --> 00:14:26,410
Oh, wow, I need to do more research. I
can't even pronounce my full name.
200
00:14:26,770 --> 00:14:29,610
Actually, what is your full name?
201
00:14:30,190 --> 00:14:31,450
Please don't make me do it.
202
00:14:31,790 --> 00:14:33,330
But, Lenny, you love to entertain.
203
00:14:33,830 --> 00:14:35,250
And this will be entertaining.
204
00:14:35,710 --> 00:14:36,710
All right.
205
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
And,
206
00:14:45,930 --> 00:14:46,930
uh,
207
00:14:49,390 --> 00:14:50,390
who are you?
208
00:14:50,690 --> 00:14:54,330
I am Zelda Fitzgerald. Ah, the legend of
Zelda.
209
00:14:54,590 --> 00:14:55,590
I know her well.
210
00:14:58,170 --> 00:14:59,370
Mr. Hemingway.
211
00:15:01,800 --> 00:15:07,160
The detail in that fake moustache is
truly a work of art. Well, that's good
212
00:15:07,160 --> 00:15:09,500
know, because I'm pretty sure I used a
permanent marker.
213
00:15:11,920 --> 00:15:13,200
Seems like it's working.
214
00:15:13,900 --> 00:15:15,580
Everything looks like it's going to be
okay.
215
00:15:21,580 --> 00:15:22,580
Or not.
216
00:15:25,800 --> 00:15:28,440
Okay, no offence, but even I wouldn't
need that.
217
00:15:28,840 --> 00:15:31,480
This garlic bread looks like it could be
used as an offensive weapon.
218
00:15:32,020 --> 00:15:34,760
Yeah, I think it's safe to say that I
messed that one up.
219
00:15:35,580 --> 00:15:36,740
It's not that bad.
220
00:15:37,020 --> 00:15:39,840
I mean, seriously, Nyla, it looks like
something died in a saucepan.
221
00:15:40,120 --> 00:15:41,980
Well, I want to try some.
222
00:15:42,220 --> 00:15:45,800
You really don't have to do that. No, I
know. I want to.
223
00:15:46,140 --> 00:15:49,880
It's something you make for your mum and
Nancy, so hit me.
224
00:16:04,170 --> 00:16:05,570
Those mushrooms are really great.
225
00:16:06,730 --> 00:16:08,010
What's that other taste?
226
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
Charcoal.
227
00:16:09,910 --> 00:16:11,310
Lemon, right?
228
00:16:12,530 --> 00:16:14,110
You are party night.
229
00:16:22,390 --> 00:16:26,050
Oh, get out of the way, Jamie. I'm not
in the mood.
230
00:16:26,690 --> 00:16:28,270
What are you going to do, hit me again?
231
00:16:28,510 --> 00:16:29,590
Only if you deserve it.
232
00:16:31,330 --> 00:16:32,510
Hey, what's going on in there?
233
00:16:33,120 --> 00:16:34,860
Since when were they one big happy
family?
234
00:16:35,560 --> 00:16:36,660
Since now, apparently.
235
00:16:37,120 --> 00:16:40,320
So none of us get to eat or watch TV
because they're being gross?
236
00:16:40,720 --> 00:16:43,000
I do have half a pack of salad if you
want it.
237
00:16:44,620 --> 00:16:45,640
I'm not that desperate.
238
00:16:49,560 --> 00:16:55,100
Have you finished with Dale's flat
makeover?
239
00:16:56,060 --> 00:16:58,140
Because I actually need to talk to you
about him.
240
00:16:59,700 --> 00:17:01,220
You promised you'd give him a chance.
241
00:17:01,760 --> 00:17:03,440
I know, but you need to hear this.
242
00:17:04,180 --> 00:17:07,640
So, you know how you missed Lenny's
party because it was the anniversary of
243
00:17:07,640 --> 00:17:08,640
Dale's mum dying?
244
00:17:09,339 --> 00:17:13,460
Yeah. Well, it wasn't. The party and
when she died aren't even in the same
245
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
month.
246
00:17:14,839 --> 00:17:16,060
How do you know when she died?
247
00:17:16,880 --> 00:17:20,680
I was looking at her memorial page on
Fishbowl and the date's on there. You
248
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
check.
249
00:17:23,000 --> 00:17:24,940
I can't believe this.
250
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
I know.
251
00:17:28,430 --> 00:17:30,990
Why would Dale lie? I don't understand.
Not him, you.
252
00:17:32,210 --> 00:17:35,410
I know things have changed between us
and you don't get me all to yourself
253
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
anymore.
254
00:17:36,570 --> 00:17:40,690
But talking a dead woman online, I never
thought you'd go that low.
255
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
It was an accident.
256
00:17:41,990 --> 00:17:43,770
Well, you accidentally talked a dead
woman online?
257
00:17:44,270 --> 00:17:45,270
Yes.
258
00:17:48,110 --> 00:17:49,850
I'm in love, Midge.
259
00:17:50,130 --> 00:17:51,790
For the first time in my life.
260
00:17:52,530 --> 00:17:54,950
I didn't think that meant I had to lose
my best friend.
261
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
But I guess it does.
262
00:18:05,870 --> 00:18:07,190
You know you can stop.
263
00:18:07,570 --> 00:18:08,950
I don't like to waste food.
264
00:18:09,230 --> 00:18:11,470
Good, that is probably the effort you're
going to need for the zombie
265
00:18:11,470 --> 00:18:15,430
apocalypse. Yeah, I think the food might
be better. Do you think a zombie would
266
00:18:15,430 --> 00:18:16,810
be a better chef than me, Malik?
267
00:18:17,410 --> 00:18:18,890
Yeah, I really do.
268
00:18:19,190 --> 00:18:20,190
That's probably fair.
269
00:18:21,790 --> 00:18:22,749
What are these?
270
00:18:22,750 --> 00:18:23,750
Oh, read it.
271
00:18:24,590 --> 00:18:25,590
OK.
272
00:18:26,270 --> 00:18:31,830
In World War I, Ernest Hemingway signed
up to become an ambulance driver.
273
00:18:32,710 --> 00:18:34,970
The things he experienced changed him.
274
00:18:35,580 --> 00:18:39,960
When he arrived home, he was not yet 20,
but he had a maturity that separated
275
00:18:39,960 --> 00:18:41,680
him from those around him.
276
00:18:43,120 --> 00:18:45,680
Dad, why don't you just do us all a
favour and go?
277
00:18:53,620 --> 00:18:57,160
Not long after, he left for Paris
because he thought it was where the most
278
00:18:57,160 --> 00:18:58,760
interesting people in the world lived.
279
00:18:59,040 --> 00:19:01,580
And he was right. Plus, that's where you
met us.
280
00:19:01,820 --> 00:19:04,060
Well, not us, but you know what I mean.
281
00:19:05,260 --> 00:19:09,240
As a student, Picasso lacked discipline,
but not passion.
282
00:19:09,800 --> 00:19:13,740
You know, he's all very well doing
technically brilliant painting, but
283
00:19:13,740 --> 00:19:15,100
the point if they don't mean anything?
284
00:19:16,800 --> 00:19:20,240
He became one of the most prolific
painters of all time, continuously
285
00:19:20,240 --> 00:19:22,800
his medium to find new ways to express
himself.
286
00:19:26,400 --> 00:19:30,940
Gertrude Stein's uncautious mode of
dress caused a comment, and she was
287
00:19:30,940 --> 00:19:32,700
described as not carrying a job.
288
00:19:33,360 --> 00:19:38,300
Why? Because you're malicious, petty,
and you lack imagination.
289
00:19:44,160 --> 00:19:50,240
She described her writing as portrait,
designed to evoke the idea of pure
290
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
beauty.
291
00:19:53,120 --> 00:19:58,200
Zelda Fitzgerald was initially only
known for her look. She was
292
00:19:58,340 --> 00:19:59,620
even by her own husband.
293
00:19:59,860 --> 00:20:02,560
She struggled with anxiety and
insecurity.
294
00:20:04,910 --> 00:20:06,230
This is your voice, Nyla.
295
00:20:06,810 --> 00:20:07,810
Listen to it.
296
00:20:08,530 --> 00:20:13,690
She kept on painting and writing, and in
the end, Zelda Fitzgerald proved to be
297
00:20:13,690 --> 00:20:15,650
a great artist in her own right.
298
00:20:16,790 --> 00:20:20,490
It was Gertrude Stein who called them
the lost generation.
299
00:20:26,710 --> 00:20:29,030
Okay, now I can breathe.
300
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
Been looking for you.
301
00:20:39,400 --> 00:20:41,360
Why? I was very clear.
302
00:20:41,960 --> 00:20:44,420
Yeah, but I've got nothing else to
interest me right now.
303
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
What are you doing?
304
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
Painting my pain.
305
00:20:48,940 --> 00:20:50,680
Everyone else does it, so why can't I?
306
00:20:51,600 --> 00:20:52,499
You can.
307
00:20:52,500 --> 00:20:53,640
It's good.
308
00:20:53,940 --> 00:20:55,340
I don't care what you think.
309
00:20:55,940 --> 00:20:58,660
Doing this for myself is making me feel
better.
310
00:20:59,940 --> 00:21:01,420
Why do you need to feel better?
311
00:21:01,960 --> 00:21:04,600
I thought you'd be happy now you don't
have Sam smothering you.
312
00:21:05,420 --> 00:21:06,860
Right. I am.
313
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
So happy.
314
00:21:09,380 --> 00:21:11,400
You should know that I don't care.
315
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
About what?
316
00:21:13,520 --> 00:21:14,800
About the fact that you lied.
317
00:21:15,980 --> 00:21:17,920
About the fact that the whole thing was
staged.
318
00:21:18,740 --> 00:21:21,720
Honestly, everyone's so giddy two -shoes
around here.
319
00:21:22,800 --> 00:21:24,380
At least you make life more interesting.
320
00:21:26,380 --> 00:21:27,560
I do, don't I?
321
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Yeah,
322
00:21:29,320 --> 00:21:33,460
and so do I. So I'm going to do
something that I never do and offer
323
00:21:34,140 --> 00:21:37,380
I've got half a... Pass the salad here,
if you want it.
324
00:21:40,700 --> 00:21:43,180
Fine. I'm bored of being good now
anyway.
325
00:21:55,800 --> 00:21:58,840
Okay, there is a big and unnatural gap
between you guys.
326
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
It's not.
327
00:22:01,860 --> 00:22:02,860
Fine.
328
00:22:03,980 --> 00:22:05,000
Okay, what's going on?
329
00:22:05,420 --> 00:22:06,359
Ask her.
330
00:22:06,360 --> 00:22:08,520
Ask her. I'm kind of asking you both.
331
00:22:11,440 --> 00:22:13,520
But if you're not going to tell me, it's
fine.
332
00:22:14,560 --> 00:22:21,120
I will sit on the sofa, turn on the TV,
and let you guys decide whether a fight
333
00:22:21,120 --> 00:22:24,620
is worth sacrificing a friendship as
beautiful as these meerkats.
334
00:22:41,360 --> 00:22:43,140
May I just please, can you show me that
thing you found?
335
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Knock, knock.
336
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
Thanks.
337
00:23:01,380 --> 00:23:04,580
How does Lenny always get up during the
washing up? I think it is one of his
338
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
many superpowers.
339
00:23:06,080 --> 00:23:08,840
Like how he's always wearing clean
clothes and I never see him wash them.
340
00:23:09,260 --> 00:23:11,500
I think he might post them to his dad in
Germany.
341
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
I buy that.
342
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
Can I ask you a question?
343
00:23:17,740 --> 00:23:18,740
Sure.
344
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
It's kind of personal.
345
00:23:22,740 --> 00:23:24,580
Well, you can ask it, but I might not
answer it.
346
00:23:25,540 --> 00:23:26,540
Fair.
347
00:23:28,500 --> 00:23:29,940
Why did you say no to Nyla?
348
00:23:31,880 --> 00:23:37,360
I saw your face when she was eating your
food and...
349
00:23:38,890 --> 00:23:40,850
I don't think you just like her.
350
00:23:42,050 --> 00:23:43,170
I think you love her.
351
00:23:45,930 --> 00:23:49,430
Floralee, I want to give you an honest
answer.
352
00:24:20,360 --> 00:24:22,160
We're electrically connected.
353
00:24:22,460 --> 00:24:24,620
We're light in our own way.
354
00:24:24,860 --> 00:24:29,360
We got this all together, no matter what
they say.
355
00:24:29,800 --> 00:24:35,400
We'll weather any storm and we'll ride
it to the end to stay connected.
356
00:24:37,980 --> 00:24:38,980
Don't wait.
27727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.