All language subtitles for the_athena_s01e19_in_case_of_rejection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:09,520 One of the things I like about designing is if it goes wrong, you can try again. 2 00:00:12,140 --> 00:00:13,960 Why can't life be like that? 3 00:00:14,340 --> 00:00:19,500 Because if you take a chance and it doesn't work out, then it feels like 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,020 been shoved onto the catwalk and there's nowhere to hide. 5 00:00:22,840 --> 00:00:23,860 So what do you do? 6 00:00:24,140 --> 00:00:25,260 Do you play it safe? 7 00:00:25,640 --> 00:00:29,020 Or do you take a chance and risk getting your heart cut to pieces? 8 00:00:36,660 --> 00:00:40,940 Except, as scared as I am, I know what happens if I wait too long. 9 00:00:41,960 --> 00:00:47,180 Sam! I wanted to tell you I... Hey, Nyla. 10 00:00:57,420 --> 00:00:59,060 So, I've been thinking. 11 00:00:59,640 --> 00:01:01,140 Maybe life can be like designing. 12 00:01:01,920 --> 00:01:04,739 Maybe with Sam, I can try again. 13 00:01:05,450 --> 00:01:09,710 We're electrically connected. We're lighting our own way. 14 00:01:09,910 --> 00:01:14,490 We got this all together, no matter what they say. 15 00:01:14,930 --> 00:01:20,450 We'll weather any storm and we'll ride it to the end to stay connected. 16 00:01:36,460 --> 00:01:37,079 Good job, Mitch. 17 00:01:37,080 --> 00:01:42,820 Three, four. Okay, so I've got my luckiest plaid shirt and I made notes. 18 00:01:43,700 --> 00:01:44,740 No, no, no, no. 19 00:01:45,280 --> 00:01:48,320 You cannot tell Sam how you feel using cue cards. 20 00:01:48,620 --> 00:01:51,240 You need to speak from the heart and feel ready inside and out. 21 00:01:51,700 --> 00:01:56,060 Well, I'm wearing the perfume Risk by Be Yourself and I made a playlist. 22 00:01:56,280 --> 00:02:00,500 Well, three. One for before and two for after, depending on how it goes. 23 00:02:00,860 --> 00:02:02,640 Yep, you're ready inside and out. 24 00:02:02,920 --> 00:02:05,540 My little girl is all grown up. And she's gorgeous! 25 00:02:09,240 --> 00:02:10,400 Okay. 26 00:02:14,980 --> 00:02:18,640 Go, go and get your love. 27 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 Go, 28 00:02:21,720 --> 00:02:25,680 go, go and get your joy. 29 00:02:27,660 --> 00:02:32,940 Eyes closed thinking you've done me everything clear. 30 00:02:34,570 --> 00:02:39,610 I feel my heart going for you and it's gone like you were never... Sam. 31 00:02:42,890 --> 00:02:47,230 And Lee and Lenny. Hey, Miss Mallick, come listen to this dream I had when we 32 00:02:47,230 --> 00:02:48,230 were all onions. 33 00:02:50,170 --> 00:02:51,610 I guess I'll tell them later. 34 00:02:54,170 --> 00:02:58,750 It started on the moon when I was an onion farmer and you were all... But 35 00:02:58,750 --> 00:03:00,250 do, it'll be perfect. 36 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 You can't get on that train. 37 00:03:06,380 --> 00:03:07,359 Why not? 38 00:03:07,360 --> 00:03:08,440 Because you can't leave. 39 00:03:09,080 --> 00:03:12,200 You can't leave when... when you're meant to be with me. 40 00:03:13,060 --> 00:03:17,460 Myla, you have no idea how long I've waited to hear you say those words. 41 00:03:29,920 --> 00:03:30,918 I know. 42 00:03:30,920 --> 00:03:32,660 Train station and fireworks. 43 00:03:33,700 --> 00:03:35,480 See? Pretty cool, right? 44 00:03:39,380 --> 00:03:44,500 It's easy to think of footwear as something frivolous, as something Kim 45 00:03:44,500 --> 00:03:49,280 Kardashian spent too much money on. We don't have to throw everything out and 46 00:03:49,280 --> 00:03:50,280 buy more. 47 00:03:50,340 --> 00:03:53,460 We can take the old and refurb it. 48 00:03:55,540 --> 00:03:59,560 I want you to take these trainers and make them new. 49 00:04:00,860 --> 00:04:01,860 Ali, 50 00:04:02,220 --> 00:04:03,840 other people's feet have been in these. 51 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 You'll live. 52 00:04:05,640 --> 00:04:08,640 I'm not so sure. A lot of people have foot diseases. 53 00:04:09,280 --> 00:04:11,400 And a lot of people have to wear whatever they can afford. 54 00:04:12,040 --> 00:04:14,220 Please, stop making me think about poor people. 55 00:04:21,180 --> 00:04:22,180 Now? 56 00:04:23,520 --> 00:04:24,520 Maybe not. 57 00:04:24,560 --> 00:04:27,620 I'm surrounded by shoes and not in the romantic Cinderella way. 58 00:04:33,580 --> 00:04:35,360 You do know it doesn't count if you cheat, right? 59 00:04:35,600 --> 00:04:36,900 This isn't cheating. 60 00:04:37,400 --> 00:04:38,780 It's winning inventively. 61 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 Hey! 62 00:04:42,060 --> 00:04:43,440 Guess what I got! 63 00:04:46,840 --> 00:04:48,940 Mr Nutty's nut balls! 64 00:04:49,580 --> 00:04:52,340 You know you paid double because it's got that stupid cartoon squirrel on it. 65 00:04:52,540 --> 00:04:56,120 Oh, no, sorry. It is definitely more economical to buy the own brand. 66 00:04:59,670 --> 00:05:04,270 Hey, they're for our viewing party. I cannot believe it's the finale already. 67 00:05:05,010 --> 00:05:07,330 Who should she date? 68 00:05:07,630 --> 00:05:09,090 It's decision time. 69 00:05:09,530 --> 00:05:11,410 I'm going to die if she picks Brandon. 70 00:05:11,730 --> 00:05:14,630 Oh, and look what I've got for you if you pick Tom. 71 00:05:19,190 --> 00:05:20,190 What's wrong? 72 00:05:20,370 --> 00:05:22,550 Oh, I totally forgot about it tonight. 73 00:05:23,550 --> 00:05:24,670 We're going to the football. 74 00:05:26,850 --> 00:05:28,630 But we've been looking forward to it. 75 00:05:30,670 --> 00:05:31,810 Don't drag me into this. 76 00:05:33,890 --> 00:05:34,890 It's up to you, Lex. 77 00:05:39,230 --> 00:05:42,090 I'm really sorry, Midge, but we won't be back late from the football and we can 78 00:05:42,090 --> 00:05:43,230 watch it on catch -up after, OK? 79 00:06:16,640 --> 00:06:18,820 Right. I'm going to go get a drink. Does anyone want anything? 80 00:06:19,080 --> 00:06:20,220 Oh, yes. I want a smoothie. 81 00:06:20,540 --> 00:06:22,120 Okay. Oh, Samuel, wait. 82 00:06:22,480 --> 00:06:23,920 I don't want just any smoothie. 83 00:06:24,200 --> 00:06:27,540 I want one with bananas, blueberries and pine nuts. And if they try and use 84 00:06:27,540 --> 00:06:30,500 peanuts instead of pine nuts, can you just... Threaten them with a complaint 85 00:06:30,500 --> 00:06:33,220 the college board, the possibility of unemployment and loneliness for the rest 86 00:06:33,220 --> 00:06:34,540 of their natural lives? Oh, exactly. 87 00:06:34,860 --> 00:06:36,360 I love how you just get me. 88 00:06:40,060 --> 00:06:41,980 Well, that was a disgusting whistle in pursuit. 89 00:06:42,810 --> 00:06:44,370 Oh, what's wrong, Jamie? 90 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 Are you jealous? 91 00:06:46,050 --> 00:06:48,190 Hardly. I mean, there's nothing to be jealous of. 92 00:06:48,490 --> 00:06:51,550 You might be all cutesy, but you two wouldn't work as an actual couple. 93 00:06:53,290 --> 00:06:54,290 Why not? 94 00:06:54,970 --> 00:06:57,670 Simply put, Nellie, he's out of your league. He's not. 95 00:06:57,890 --> 00:07:02,310 We're the exact same league. We're both tens and the rest of you are sevens. On 96 00:07:02,310 --> 00:07:03,069 a good day. 97 00:07:03,070 --> 00:07:04,810 Yeah, I mean, it's not about looks. 98 00:07:05,590 --> 00:07:09,170 He's much smarter than you. There's no way he'd take you seriously as a 99 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 girlfriend. 100 00:07:11,440 --> 00:07:13,460 He does, too, take me seriously as a girlfriend. 101 00:07:14,220 --> 00:07:17,020 He's actually much more serious about the relationship than I am. 102 00:07:17,740 --> 00:07:19,180 You and Sam together? 103 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Are you sure? 104 00:07:20,920 --> 00:07:22,400 I'm pretty sure he would have told me. 105 00:07:23,020 --> 00:07:25,560 He probably would, but you weren't speaking at the time. 106 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 When? 107 00:07:28,520 --> 00:07:29,640 After the media show. 108 00:07:30,420 --> 00:07:32,520 He was comforting me after you ruined everything. 109 00:07:33,420 --> 00:07:36,040 Oh. Well, that's why he let me have his room when I had nowhere. 110 00:07:36,660 --> 00:07:38,220 And he comes with me to feed the ducks. 111 00:07:38,880 --> 00:07:41,020 And you've all seen how much time we've been spending together. 112 00:07:42,620 --> 00:07:44,540 See? We just fit. 113 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Right. 114 00:07:50,560 --> 00:07:52,940 So... Sam, wait. 115 00:07:53,600 --> 00:07:54,940 You can't get on that train. 116 00:07:55,500 --> 00:07:56,920 Of course he can't. 117 00:07:58,140 --> 00:07:59,560 Not without me, anyway. 118 00:08:00,380 --> 00:08:03,000 Should we get out of here and leave Nyla far, far behind? 119 00:08:03,360 --> 00:08:04,440 Yeah. Let's. 120 00:08:11,180 --> 00:08:15,360 Well, if you know anyone in the world with worse timing than me, then please 121 00:08:15,360 --> 00:08:16,360 me know. 122 00:08:18,920 --> 00:08:22,580 Dude! Dude, I can't believe you didn't tell me. I'm beginning to think that 123 00:08:22,580 --> 00:08:24,260 is what my moon -based onion dream was about. 124 00:08:24,600 --> 00:08:28,260 Oh, you what? Because in my dream, my onion is smaller than your onion, and I 125 00:08:28,260 --> 00:08:30,100 thought maybe that means that you still don't trust me. 126 00:08:30,400 --> 00:08:33,980 Trust you with what? Because onions are tasty, but they stink. They stink of 127 00:08:33,980 --> 00:08:34,980 secrets. 128 00:08:35,280 --> 00:08:37,980 That's the point. I'm the onion. I'm an onion. That's the point, isn't it? 129 00:08:38,100 --> 00:08:39,299 You're not an onion. 130 00:08:39,659 --> 00:08:40,799 Okay, that's good to hear. 131 00:08:41,320 --> 00:08:43,620 Still, why didn't you tell me? That's the last time I'll tell you what. 132 00:08:45,660 --> 00:08:47,160 About you and Nisha being a thing. 133 00:08:47,780 --> 00:08:49,420 She told everyone. 134 00:08:50,380 --> 00:08:52,900 Nisha told everyone that me and her are a thing? Yeah. 135 00:08:54,600 --> 00:08:56,500 I just need to... 136 00:08:56,500 --> 00:09:05,220 Have 137 00:09:05,220 --> 00:09:05,839 a look at you. 138 00:09:05,840 --> 00:09:07,420 Right. Here, try a bite. 139 00:09:13,520 --> 00:09:14,259 you like it? 140 00:09:14,260 --> 00:09:17,240 I don't really think that noodles and jam goes together. 141 00:09:17,880 --> 00:09:20,520 Well, that's mean. I spent ages making it. 142 00:09:21,000 --> 00:09:25,200 I'm amazed you found the time in between spreading rumours that me and you were 143 00:09:25,200 --> 00:09:26,200 a thing. 144 00:09:27,120 --> 00:09:28,520 I didn't do that. 145 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 Say that. If someone said that, it wasn't me. 146 00:09:31,800 --> 00:09:33,200 You should be honest with me. 147 00:09:35,620 --> 00:09:36,980 Okay, but it was an accident. 148 00:09:37,660 --> 00:09:41,640 Also, I wasn't lying. I was repackaging the truth. It's different. 149 00:09:42,270 --> 00:09:43,310 Can you explain how? 150 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 No. 151 00:09:48,230 --> 00:09:49,270 Are you mad at me? 152 00:09:50,090 --> 00:09:52,430 I'd have a higher opinion of you if you just came clean. 153 00:09:52,810 --> 00:09:55,790 Well, I'd have a higher opinion of you if you let people think it was true. 154 00:09:56,070 --> 00:09:57,610 Then I wouldn't have to look so bad. 155 00:09:58,030 --> 00:09:59,390 Nish, I'm not going to do that. 156 00:09:59,650 --> 00:10:00,790 Well, then you're a bad friend. 157 00:10:01,250 --> 00:10:03,990 Maybe, but I don't think letting someone keep up the pretense is being a very 158 00:10:03,990 --> 00:10:04,990 good friend. 159 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 No. 160 00:10:09,750 --> 00:10:11,250 You know, I have to tell everyone straight away. 161 00:10:14,510 --> 00:10:16,170 I don't want to tell people at all. 162 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 Yeah, but you can. 163 00:10:21,070 --> 00:10:22,290 You're stronger than you think. 164 00:10:35,430 --> 00:10:36,930 Hey, who won? 165 00:10:37,650 --> 00:10:41,930 The one throwing blue one, which is us. So, yay, go us. 166 00:10:42,570 --> 00:10:43,570 Cool. 167 00:10:44,320 --> 00:10:45,400 It was so much fun, Midge. 168 00:10:45,720 --> 00:10:49,720 But not the game, though, because no matter what Dale says, it's hard to care 169 00:10:49,720 --> 00:10:50,720 whether a ball goes in the net. 170 00:10:51,180 --> 00:10:54,200 But it was fun watching his little face because he gets so involved. 171 00:10:54,740 --> 00:10:55,740 Look. 172 00:10:56,520 --> 00:10:58,320 Oh, he looks so stressed, right? 173 00:10:58,660 --> 00:10:59,740 Oh, yeah, that's cool. 174 00:10:59,960 --> 00:11:03,340 Can we watch our programme now? Yeah, look, this is when they almost called. 175 00:11:03,580 --> 00:11:05,560 Isn't his hopeful face so adorable? 176 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Mm -hm. 177 00:11:08,080 --> 00:11:09,080 What did he say? 178 00:11:09,280 --> 00:11:10,280 How'd it go? 179 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 He's with Nisha. 180 00:11:14,220 --> 00:11:17,080 But I really don't want to think about it, so can you guys please distract me? 181 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 Okay, come sit. 182 00:11:20,560 --> 00:11:24,600 We're looking at photos of Dale, but we can do something different if you don't 183 00:11:24,600 --> 00:11:25,640 want to. Sure, I don't mind. 184 00:11:27,420 --> 00:11:28,780 This is so shouting at the ref. 185 00:11:29,040 --> 00:11:30,320 So cute, right? 186 00:11:48,400 --> 00:11:55,280 I am a woman I got woman's needs And I need someone close 187 00:11:55,280 --> 00:12:02,100 Who can see through me Can see the truth Who can love me through 188 00:12:02,100 --> 00:12:08,340 I am a woman I got woman's needs 189 00:12:17,550 --> 00:12:19,170 any more difficult than it needs to be. 190 00:12:20,890 --> 00:12:22,710 Sorry, what are you saying? 191 00:12:22,930 --> 00:12:24,010 I'm just doing what you ask. 192 00:12:24,210 --> 00:12:25,210 Kind of, just go with it. 193 00:12:25,850 --> 00:12:27,050 It's over, Samuel. 194 00:12:29,050 --> 00:12:34,030 I know this must be a shock because you're so in love with me, but I'm 195 00:12:34,450 --> 00:12:39,130 I need to live my life and I just can't be with someone whose feelings are so 196 00:12:39,130 --> 00:12:41,890 intense. You're smothering me, Samuel. 197 00:12:43,190 --> 00:12:47,640 I'm sorry, but as special as it's been, Me and you. 198 00:12:48,820 --> 00:12:49,820 We're over. 199 00:12:59,000 --> 00:13:03,560 I mean, I was gutted about them being together, but it is far better than 200 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 Sam sad. 201 00:13:07,500 --> 00:13:09,380 I am so sorry. 202 00:13:09,880 --> 00:13:11,520 Is there anything I can do? 203 00:13:11,860 --> 00:13:13,340 That was... Weird? 204 00:13:13,920 --> 00:13:15,420 I mean, yeah. 205 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 Are you okay? 206 00:13:18,640 --> 00:13:19,700 We should go to class. 207 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 Right. Okay. 208 00:13:23,820 --> 00:13:25,560 So, are you sure you're okay? 209 00:13:26,120 --> 00:13:27,440 I'm mostly confused. 210 00:13:27,900 --> 00:13:29,060 Sam, I just heard. 211 00:13:31,120 --> 00:13:32,120 She's an idiot. 212 00:13:32,280 --> 00:13:33,400 I mean, look at you. 213 00:13:33,720 --> 00:13:37,600 You beautiful man with your soulful eyes and your hair that always stays up. 214 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Okay, thanks. 215 00:13:38,760 --> 00:13:41,460 But honestly, I'm fine. 216 00:13:41,860 --> 00:13:43,120 I sound more than fine. 217 00:13:57,230 --> 00:13:58,770 Except now I'm a subject of conversation. 218 00:13:59,190 --> 00:14:00,190 Great. 219 00:14:01,050 --> 00:14:02,090 They'll get over it. 220 00:14:02,570 --> 00:14:05,650 Hey, when you're done, can I have your trainers? 221 00:14:06,370 --> 00:14:07,770 And why would that be, Lee? 222 00:14:09,130 --> 00:14:13,270 I called a homeless shelter last night. They said that decent trainers would 223 00:14:13,270 --> 00:14:14,770 mean a lot to the people there. 224 00:14:15,770 --> 00:14:16,770 Good idea. 225 00:14:17,550 --> 00:14:21,350 Okay, listen up, everybody. After I've marked your trainers, Lee will be 226 00:14:21,350 --> 00:14:23,710 collecting them to send off to the homeless shelter. 227 00:14:24,070 --> 00:14:25,070 But... 228 00:14:26,640 --> 00:14:30,000 And I hope you're happy about it. If you're not, I will deduct a grade for 229 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 selfishness. 230 00:14:37,260 --> 00:14:38,960 Hey, you coming out? 231 00:14:39,540 --> 00:14:45,860 Um, I've got a shoot for, I want to say, hairspray, hair gel, following hair, 232 00:14:46,000 --> 00:14:50,300 but I'll see you later. Okay, cool. Oh, and hey, I've managed to avoid any who 233 00:14:50,300 --> 00:14:52,960 -should -she -date spoilers, so do you want to watch it tonight? 234 00:14:53,520 --> 00:14:55,160 We are overdue a girly night. 235 00:14:55,520 --> 00:14:57,380 And I've got this new nail art kit I want to try. 236 00:14:57,620 --> 00:14:58,619 Oh, fun! 237 00:14:58,620 --> 00:15:01,660 Dale is always saying how he wants to know what we get up to on those nights. 238 00:15:01,800 --> 00:15:03,400 It'll be hilarious to finally see. 239 00:15:03,960 --> 00:15:06,360 Why would Dale be there? It's a girl's night. 240 00:15:07,920 --> 00:15:09,120 Isn't that a bit gender biased? 241 00:15:09,500 --> 00:15:11,140 Well, I hardly ever see you anymore. 242 00:15:11,380 --> 00:15:14,860 And when I do, Dale's there. But I just want to spend one night in with you. Is 243 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 that too much to ask? 244 00:15:16,640 --> 00:15:21,120 No, but I just want you to make an effort with my boyfriend and I don't 245 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 that's too much to ask either. 246 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 But you broke our tradition to go to the football. 247 00:15:25,140 --> 00:15:27,680 Because you just don't get what it is to be in love. 248 00:15:27,960 --> 00:15:29,980 Does it mean talking like a different person? 249 00:15:30,280 --> 00:15:30,999 I'm not. 250 00:15:31,000 --> 00:15:34,260 It's definitely more economical to buy the own brand. 251 00:15:36,120 --> 00:15:39,180 I'm just going to go. I don't want to be late. Since when? 252 00:15:40,100 --> 00:15:43,520 Since... Do you want a girls' night tonight or not? 253 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Does it include Dale? 254 00:15:44,980 --> 00:15:47,680 Yes. Then no, I don't want to hang out with him because I don't like him. 255 00:15:51,280 --> 00:15:54,100 came out wrong. I didn't mean to say... Of course you did. 256 00:15:55,180 --> 00:15:56,180 It's fine. 257 00:15:56,260 --> 00:15:57,260 You were just being honest. 258 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 Lex! 259 00:16:10,980 --> 00:16:14,300 So, uh, we have tissues, we have ice cream. 260 00:16:14,540 --> 00:16:18,280 I've downloaded High School Musical 3 because it's the perfect breakup film. 261 00:16:18,280 --> 00:16:18,919 we do okay? 262 00:16:18,920 --> 00:16:20,600 Or would you rather be on your own? 263 00:16:20,960 --> 00:16:22,040 Or do you want a hug? 264 00:16:22,820 --> 00:16:23,980 Because one of them can do it. 265 00:16:24,440 --> 00:16:25,440 No, no. 266 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Thank you. 267 00:16:26,940 --> 00:16:27,940 All of you. 268 00:16:28,100 --> 00:16:30,520 But I don't need any of this stuff. 269 00:16:31,380 --> 00:16:32,740 Because I'm not getting over a breakup. 270 00:16:34,200 --> 00:16:35,300 Nisha and me were never together. 271 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Okay. 272 00:16:41,300 --> 00:16:42,440 Processing this new information. 273 00:16:44,660 --> 00:16:45,660 Sam, wait! 274 00:16:46,340 --> 00:16:48,040 All trains have been kept. 275 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 I am waiting. 276 00:16:50,110 --> 00:16:52,290 In fact, I've always been waiting. 277 00:16:59,470 --> 00:17:01,050 Maybe my timing isn't terrible. 278 00:17:01,710 --> 00:17:06,010 I mean, cool that you're not heartbroken, but can we still watch High 279 00:17:06,010 --> 00:17:07,010 Musical 3? 280 00:17:07,150 --> 00:17:08,890 Can I have this dance? It's such a classic. 281 00:17:09,390 --> 00:17:11,810 I mean, it's not, but we do have ice cream. 282 00:17:13,869 --> 00:17:16,829 Maybe a bit later. Right now, I've got to go and do something. 283 00:17:23,819 --> 00:17:26,260 I hate you, in which case go away and think about why that is. 284 00:17:28,720 --> 00:17:30,620 Oh, you can come in. I don't hate you. 285 00:17:31,700 --> 00:17:34,000 Also, I've been waiting all day for you to tell me I'm a genius. 286 00:17:34,780 --> 00:17:35,780 Yeah. 287 00:17:35,840 --> 00:17:36,920 I'm not going to do that, Nish. 288 00:17:37,800 --> 00:17:38,539 Why not? 289 00:17:38,540 --> 00:17:40,580 You told me to fix the problem. I fixed the problem. 290 00:17:40,920 --> 00:17:44,060 No, I told you to tell the truth and you ended up just telling a bigger lie. 291 00:17:44,640 --> 00:17:46,300 So? No one thinks we're going out anymore? 292 00:17:46,620 --> 00:17:47,940 Because they think you dumped me. 293 00:17:48,440 --> 00:17:51,740 What am I supposed to do next? Cry publicly just to sell it? If you could, 294 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 that'd be great. 295 00:17:53,649 --> 00:17:58,170 Look, when you lie, it just leads to more lies, and then more lies. 296 00:17:58,750 --> 00:18:02,510 And then you just expect everyone around you to go along with it. 297 00:18:03,650 --> 00:18:05,250 How have you not realised that yet? 298 00:18:06,810 --> 00:18:11,190 I guess I have, but... I don't know how else to be. 299 00:18:12,490 --> 00:18:15,610 So that's it, then? Being friends with you just means keeping up with all your 300 00:18:15,610 --> 00:18:16,610 life? 301 00:18:16,690 --> 00:18:18,830 You shouldn't ask me to change, Sam. 302 00:18:19,420 --> 00:18:21,560 You should accept me for who I am, and I am a liar. 303 00:18:21,800 --> 00:18:23,200 I'm actually really good at it. 304 00:18:23,440 --> 00:18:24,440 No, you're not. 305 00:18:24,520 --> 00:18:26,380 Every lie you've told has been found out. 306 00:18:26,640 --> 00:18:29,420 Well, things still work out for me. Yeah, they work out for everyone else. 307 00:18:31,900 --> 00:18:34,660 Niamh, I don't think that I can keep up. 308 00:18:37,280 --> 00:18:38,320 You're my friend. 309 00:18:39,060 --> 00:18:43,000 You're my best friend. Look, what you said before, that was right. Like, I 310 00:18:43,000 --> 00:18:44,300 should accept you for who you are. 311 00:18:44,740 --> 00:18:45,900 But that works both ways. 312 00:18:47,080 --> 00:18:52,660 I don't like lying. That is... Like, a big part of who I am, and you shouldn't 313 00:18:52,660 --> 00:18:53,900 try and change that about me either. 314 00:18:55,760 --> 00:18:56,860 So what do we do now? 315 00:18:58,620 --> 00:18:59,620 I don't know. 316 00:18:59,880 --> 00:19:03,340 Maybe it's best we just go back to how things were. 317 00:19:04,300 --> 00:19:05,900 Are your friend dumping me? 318 00:19:06,200 --> 00:19:09,840 No. No, Nish, look, I care about you. I'm always going to be there. Oh, don't 319 00:19:09,840 --> 00:19:11,080 patronise me, Samuel! 320 00:19:11,420 --> 00:19:13,220 I don't need you. I don't even care. 321 00:19:14,080 --> 00:19:16,480 OK. I just think it's really unfair because... 322 00:19:16,920 --> 00:19:20,620 Obviously, I'll be fine without you, but we fit the ducks together. 323 00:19:20,980 --> 00:19:22,160 I mean, what about the ducks? 324 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 Do you even think about them? 325 00:19:23,640 --> 00:19:27,460 Well, no, but I'll always be there for the ducks. Maybe the ducks don't need 326 00:19:27,460 --> 00:19:31,000 either. I mean, if you can't handle them and how brilliant they are, then shame 327 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 on you, Sam Warner. 328 00:19:59,980 --> 00:20:00,980 This is amazing. 329 00:20:12,340 --> 00:20:17,220 So, I am back in the lucky plaid shirt and I smell of Rick by Be Yourself. 330 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 I'm almost ready. 331 00:20:31,660 --> 00:20:34,240 Get your door away. 332 00:20:35,580 --> 00:20:37,920 Eyes closed, thinking of you. 333 00:20:38,160 --> 00:20:40,380 Suddenly everything's clear. 334 00:20:41,480 --> 00:20:46,680 I feel my heart going for you. And it's gone like you were never here. 335 00:20:48,060 --> 00:20:54,620 You gotta be... I'm Warner. 336 00:20:56,380 --> 00:20:57,400 Not a matter. 337 00:20:57,680 --> 00:20:58,880 I need to tell you something. 338 00:20:59,860 --> 00:21:00,860 Okay. 339 00:21:01,900 --> 00:21:03,340 And I will do that any moment now. 340 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 Okay, here goes. 341 00:21:08,180 --> 00:21:09,180 I like you. 342 00:21:10,560 --> 00:21:12,740 And not as a friend. 343 00:21:14,880 --> 00:21:19,040 Wait, no, that's not right. I like you as a friend. I definitely like you as a 344 00:21:19,040 --> 00:21:20,740 friend. You're one of my best friends, I just mean. 345 00:21:21,700 --> 00:21:25,100 I like you in the other way, too. 346 00:21:27,680 --> 00:21:30,440 I'm trying to ask you out if you haven't got that by now. 347 00:21:31,220 --> 00:21:35,180 Yeah, and I like you in the other way, too. 348 00:21:36,500 --> 00:21:37,500 You do? 349 00:21:37,740 --> 00:21:38,740 Yeah. 350 00:21:39,760 --> 00:21:43,760 Okay, well, that's great. I mean, I feel less like I'm going to puke now. 351 00:21:45,200 --> 00:21:46,900 But... What? 352 00:21:48,900 --> 00:21:50,500 But I can't go out with you. 353 00:21:54,200 --> 00:21:55,660 We have awful timing. 354 00:21:57,660 --> 00:21:59,060 That was then. 355 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Not now. 356 00:22:01,000 --> 00:22:03,420 Well, no, but it's all of now as well. 357 00:22:04,240 --> 00:22:07,980 Because, like, if we were meant to be together, we... It would have happened 358 00:22:07,980 --> 00:22:08,980 ages ago. 359 00:22:10,080 --> 00:22:14,680 It would have happened when I made you broach out of a paperclip in the first 360 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 two weeks. 361 00:22:16,240 --> 00:22:20,400 It would have happened when I gave you a cookie that was meant to look like a 362 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 pumpkin. 363 00:22:21,920 --> 00:22:24,300 Or it would have happened when I broke up with the Tory. 364 00:22:26,320 --> 00:22:29,140 We've had all the... moments. 365 00:22:30,159 --> 00:22:33,980 That should have ended in us getting together. And they didn't, but that's 366 00:22:36,160 --> 00:22:37,500 I just think maybe there's a reason. 367 00:22:38,040 --> 00:22:44,600 I think maybe we're just meant to be friends. 368 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Okay. 369 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 Okay. 370 00:22:53,620 --> 00:22:58,160 Yeah, you've made some pretty good points. I think it's better if we're 371 00:22:58,340 --> 00:23:01,380 Yeah. But this is good. It's a good chat. 372 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Yeah, I guess. 373 00:23:03,220 --> 00:23:04,220 Yeah. 374 00:23:05,540 --> 00:23:06,900 Maybe we should go to class? 375 00:23:08,460 --> 00:23:09,460 Yeah. 376 00:23:10,500 --> 00:23:12,960 You go, though. I'll catch up. 377 00:23:13,300 --> 00:23:14,460 Sure. Yeah. 378 00:23:14,700 --> 00:23:15,700 Yeah. 379 00:23:44,940 --> 00:23:47,280 I was wanted on a plane. 380 00:23:47,960 --> 00:23:53,740 The alarm bells were ringing. Some words I believed in. Is that all you have to 381 00:23:53,740 --> 00:23:54,740 say? 382 00:23:55,440 --> 00:24:00,980 What's in my belt? Was it me or someone else? Just a few things left to reclaim. 383 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 You said it was just a mistake. 384 00:24:05,660 --> 00:24:07,220 So it was my fault. 385 00:24:07,660 --> 00:24:09,280 What's up with you anyway? 386 00:24:15,020 --> 00:24:17,640 Thank you. 387 00:24:23,820 --> 00:24:29,180 Thank you. 29833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.