All language subtitles for the_athena_s01e17_exit_pursued_by_a_bear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,289 --> 00:00:10,990 Being back at college is strange. 2 00:00:11,670 --> 00:00:12,970 Some things are the same. 3 00:00:14,550 --> 00:00:18,410 I really want to try this strawberry yogurt with my hands down. I think it 4 00:00:18,410 --> 00:00:20,890 be really disgusting, but I can't shake the feeling that I have to try it 5 00:00:20,890 --> 00:00:21,890 anyway. 6 00:00:26,190 --> 00:00:27,650 Definitely disgusting. 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,020 And other things are not the same at all. 8 00:00:39,840 --> 00:00:41,680 Hey, hey, wait up. 9 00:00:42,060 --> 00:00:43,060 Can we talk? 10 00:00:43,100 --> 00:00:44,100 We could, technically. 11 00:00:44,420 --> 00:00:45,420 But you don't want to. 12 00:00:45,500 --> 00:00:49,340 Not so much. It's just that we've got some stuff to figure out, and if we 13 00:00:49,340 --> 00:00:52,080 figure them out, then they're just left in my head, unfigured. 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,340 You should try living in my head. 15 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 Nope. 16 00:00:59,460 --> 00:01:00,500 They won't talk to you either. 17 00:01:08,010 --> 00:01:11,910 I've put a new filter in the coffee machine, and I've cleaned the juicer. 18 00:01:11,930 --> 00:01:14,610 and we're nearly out of mangoes, and this is my last shift. 19 00:01:15,630 --> 00:01:16,488 No, what? 20 00:01:16,490 --> 00:01:17,510 This is my last shift. 21 00:01:17,870 --> 00:01:20,990 Things have been going really well, so I don't need to do my day job anymore. 22 00:01:21,430 --> 00:01:22,430 Are you happy for me? 23 00:01:23,370 --> 00:01:24,370 Yeah. 24 00:01:25,050 --> 00:01:26,230 Yeah, I'm really happy for you. 25 00:01:27,230 --> 00:01:28,230 But you're crying. 26 00:01:29,410 --> 00:01:31,310 Yeah, I don't know why. 27 00:01:32,030 --> 00:01:33,390 Is it because you're going to miss me? 28 00:01:33,830 --> 00:01:35,690 Um, perhaps. 29 00:01:36,160 --> 00:01:39,700 That doesn't really explain the sheer amount of water coming out of my eyes. 30 00:01:40,100 --> 00:01:41,880 So, what's wrong? 31 00:01:48,780 --> 00:01:51,160 I think it's because you're a connection to Nyla. 32 00:01:52,100 --> 00:01:53,900 And I don't feel connected to her anymore. 33 00:01:55,460 --> 00:01:57,120 Instead, I just feel cracked open. 34 00:01:58,180 --> 00:01:59,740 And raw and exposed. 35 00:02:00,260 --> 00:02:02,940 And it was better before when I was more like an oyster. 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Lee? 37 00:02:06,220 --> 00:02:07,220 You can talk to me. 38 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 What's wrong? 39 00:02:11,280 --> 00:02:12,280 Nothing. 40 00:02:13,360 --> 00:02:15,520 What's wrong with me? You can't just go. 41 00:02:15,760 --> 00:02:17,660 This is my last shift and I need to finish it. 42 00:02:57,900 --> 00:03:00,140 Any clue why Ali's called us here? No idea. 43 00:03:07,860 --> 00:03:13,580 Set design is about taking a simple space and transforming it. 44 00:03:14,180 --> 00:03:18,920 People come to the theatre wanting to escape their day -to -day life, to be 45 00:03:18,920 --> 00:03:22,840 taken on a journey to another world, another story. 46 00:03:23,220 --> 00:03:26,260 The first thing someone sees when they come into the theatre... 47 00:03:26,510 --> 00:03:31,790 is the stage, the set, the foundation of another world. 48 00:03:32,350 --> 00:03:34,250 Think about that as you work. 49 00:03:35,050 --> 00:03:39,490 The set you will design and make is for The Winter's Tale. 50 00:03:40,490 --> 00:03:44,070 You'll do most of the work at college and then transfer it here. 51 00:03:44,390 --> 00:03:50,190 You'll be split into four groups, design, building, painting, and prop. 52 00:03:50,950 --> 00:03:55,370 The next time I see this stage, well... 53 00:03:56,270 --> 00:03:57,650 I don't want to see this day. 54 00:03:58,390 --> 00:04:01,690 I want to be transported to another world. 55 00:04:11,210 --> 00:04:12,210 Hey. 56 00:04:12,610 --> 00:04:14,350 Did you find out what group you're in yet? 57 00:04:14,950 --> 00:04:16,810 No. But one sec. 58 00:04:19,070 --> 00:04:20,550 Props. That's so unfair. 59 00:04:21,110 --> 00:04:22,190 I wish I was in props. 60 00:04:22,910 --> 00:04:24,890 Because me, me, me, me, me, me, me. 61 00:04:25,210 --> 00:04:27,050 Also. Me, me, me, me, me, me, me. 62 00:04:27,390 --> 00:04:28,610 Me, are 63 00:04:28,610 --> 00:04:40,510 you 64 00:04:40,510 --> 00:04:41,510 even paying attention? 65 00:04:44,250 --> 00:04:45,350 I've got to go. 66 00:05:22,030 --> 00:05:25,250 It's got nothing to do with me. It would be perfect if the Tory hadn't kissed 67 00:05:25,250 --> 00:05:26,250 someone else. 68 00:05:27,150 --> 00:05:32,290 It was me that kissed the Tory. And if that means our friendship is done, I 69 00:05:32,290 --> 00:05:33,290 deserve that. 70 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 I can hate you both. 71 00:05:39,750 --> 00:05:40,750 I miss you. 72 00:05:42,250 --> 00:05:43,290 So call me back. 73 00:05:58,800 --> 00:06:00,260 Okay, you can open them now. 74 00:06:01,400 --> 00:06:02,400 Ta -da! 75 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 A cup of tea. 76 00:06:04,560 --> 00:06:06,220 Not just a cup of tea. 77 00:06:06,660 --> 00:06:10,060 This is, in fact, the first cup of tea I have ever made for someone I've been 78 00:06:10,060 --> 00:06:12,420 dating. Because none of them have ever liked tea? 79 00:06:12,820 --> 00:06:15,380 Because I never really liked them. 80 00:06:16,060 --> 00:06:18,240 Not enough to add hot water and milk and everything. 81 00:06:19,820 --> 00:06:26,440 In that case... I'm going to try something I've never done before, too. 82 00:06:27,790 --> 00:06:28,790 Are you free tomorrow? 83 00:06:29,570 --> 00:06:33,130 Because I want you to meet my dad. 84 00:06:34,070 --> 00:06:37,050 If that's not too much, too fast, or something. 85 00:06:39,630 --> 00:06:42,090 It's not. I'd love to. 86 00:06:42,490 --> 00:06:46,430 Really? Because I should warn you, he can be quite dad -like. He might even 87 00:06:46,430 --> 00:06:47,750 what your intentions are towards me. 88 00:06:48,590 --> 00:06:52,090 Will he also inquire as to whether I am born of good family? 89 00:06:52,330 --> 00:06:54,850 And your potential to provide a secure income. 90 00:06:55,880 --> 00:07:00,220 OK, cool, cos I got paid a lot recently just for wearing shoes. 91 00:07:01,980 --> 00:07:03,100 Yeah, I think it'd be cool with that. 92 00:07:10,400 --> 00:07:15,260 Did you know I've been assigned to the building team, like some kind of 93 00:07:15,260 --> 00:07:20,540 labourer? Yeah, I did, and I bet your next question's going to be, Samuel, can 94 00:07:20,540 --> 00:07:21,800 you do all my building for me? 95 00:07:22,040 --> 00:07:23,940 No, I can build things. 96 00:07:26,200 --> 00:07:30,920 Using saws and drills, probably. Why do people always underestimate me? 97 00:07:31,260 --> 00:07:34,600 I don't know. I just figured that you wouldn't want to. You did say labourer 98 00:07:34,600 --> 00:07:35,700 a very dismissive way. 99 00:07:36,000 --> 00:07:38,840 Well, obviously I don't want to, but I can. 100 00:07:39,360 --> 00:07:40,860 I think I'll be amazing at it. 101 00:07:41,320 --> 00:07:43,060 I'll probably use the spirit devil. 102 00:07:43,820 --> 00:07:44,820 Spirit devil? 103 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Great. 104 00:07:47,160 --> 00:07:49,580 I'm just going to go and see when the designs might be ready for us. 105 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 Nyla. 106 00:07:52,760 --> 00:07:53,980 Hey. Hey. 107 00:07:54,430 --> 00:07:59,310 I wanted to know when the designs might be ready for us. Oh, well, they're 108 00:07:59,310 --> 00:08:01,670 looking pretty good. So what do you say, Lenny, like tomorrow morning? 109 00:08:02,230 --> 00:08:05,250 Yeah, that's about how long it takes to turn something genius into something 110 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 super genius. 111 00:08:06,410 --> 00:08:09,930 Super genius? Isn't that like saying something's 110 %? 112 00:08:10,690 --> 00:08:11,690 No. 113 00:08:11,830 --> 00:08:16,390 No, it's not, because when people say 110%, I feel rage not previously known 114 00:08:16,390 --> 00:08:19,610 man, but it makes no mathematical sense. I know, that's why I said it. 115 00:08:20,830 --> 00:08:22,710 to wind me up. Yeah, it's so entertaining. 116 00:08:22,970 --> 00:08:24,590 Far cheaper than buying a movie. 117 00:08:25,510 --> 00:08:27,390 Okay, um, it's one morning. 118 00:08:27,810 --> 00:08:28,810 Great, thanks. 119 00:08:33,049 --> 00:08:34,990 I don't like that face. 120 00:08:35,470 --> 00:08:36,710 It's a sad face. 121 00:08:37,010 --> 00:08:38,669 No, it's not. It's a thoughtful face. 122 00:08:38,990 --> 00:08:41,150 Well, stop thinking then. I don't like it. 123 00:09:12,720 --> 00:09:13,880 If you still want to talk, now's good. 124 00:09:16,940 --> 00:09:19,240 And that's my cue to leave. 125 00:09:25,180 --> 00:09:28,340 Lee, I am so sorry. 126 00:09:28,960 --> 00:09:32,900 I know I disappeared for a while, and not just from college, but for me. 127 00:09:34,280 --> 00:09:35,300 You disappeared for me? 128 00:09:35,720 --> 00:09:40,740 I was in a really difficult place, and I just couldn't figure out the words 129 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 to... Maybe I... 130 00:09:41,770 --> 00:09:42,770 I don't want to listen. 131 00:09:47,190 --> 00:09:51,510 I've put everything that belongs to you or reminds me of you in there. 132 00:09:51,950 --> 00:09:53,310 What, like a break -up? 133 00:09:54,270 --> 00:09:55,530 If you like, yeah. 134 00:09:58,190 --> 00:09:59,390 Can I have an explanation? 135 00:09:59,930 --> 00:10:02,830 You... You changed me. 136 00:10:04,250 --> 00:10:06,650 Before you, I was unsociable and fine. 137 00:10:07,430 --> 00:10:09,470 But then you came along and... 138 00:10:10,330 --> 00:10:16,290 Suddenly I'm accepting hugs and discussing feelings and saying things 139 00:10:16,290 --> 00:10:17,550 go, girl. 140 00:10:18,550 --> 00:10:20,390 I mistakenly thought that was a good thing. 141 00:10:21,870 --> 00:10:23,770 It is a good thing. No. 142 00:10:25,610 --> 00:10:26,610 It's not. 143 00:10:27,410 --> 00:10:33,150 It's not very good to need a friend and that friend not be there. 144 00:10:35,730 --> 00:10:37,930 It's left me as not me. 145 00:10:40,440 --> 00:10:44,600 More a crying, broken version of me. 146 00:10:48,040 --> 00:10:49,320 I'm better off the way I was. 147 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 On my own. 148 00:11:33,390 --> 00:11:34,390 What do you think? 149 00:11:35,110 --> 00:11:37,410 Er, that it looks like a lot of work? 150 00:11:37,790 --> 00:11:38,790 Well, not really. 151 00:11:39,290 --> 00:11:43,370 The designs look complicated, but it uses minimal materials. I think it's 152 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 clever. 153 00:11:44,430 --> 00:11:46,090 Thanks. Yeah, thanks, man. 154 00:11:46,650 --> 00:11:50,350 Yeah, you know, just leave it with us and we'll try and do it justice. 155 00:11:50,630 --> 00:11:51,630 OK. OK. 156 00:11:57,580 --> 00:12:00,420 You being so nice to them, I thought our plan was to hate them forever. 157 00:12:00,780 --> 00:12:03,160 It might have been your plan, Nish, but you never really ran that by me. 158 00:12:03,440 --> 00:12:05,860 Because you would have disagreed. Yeah, I would have. 159 00:12:06,080 --> 00:12:07,080 I don't really hate anyone. 160 00:12:07,260 --> 00:12:10,820 Well, I'm not as forgiving. In fact, I had this amazing dream where Nyla and 161 00:12:10,820 --> 00:12:11,980 Satori both fell into a lake. 162 00:12:12,740 --> 00:12:14,360 What? Nish? What? 163 00:12:14,620 --> 00:12:15,920 They didn't die or anything. 164 00:12:16,140 --> 00:12:18,560 They just had serious pond hair and were covered in leeches. 165 00:12:21,760 --> 00:12:23,740 So, what did they talk to him about? 166 00:12:24,840 --> 00:12:27,840 I did a shoot last week where I had to wear a space suit and filled up clouds. 167 00:12:28,060 --> 00:12:29,060 Maybe that? 168 00:12:29,120 --> 00:12:30,320 Maybe not that. 169 00:12:31,140 --> 00:12:32,019 Why not? 170 00:12:32,020 --> 00:12:34,240 I just... I don't know if it'll take you seriously. 171 00:12:35,860 --> 00:12:37,080 So what should I talk to him about? 172 00:12:37,580 --> 00:12:38,580 You like cooking. 173 00:12:38,740 --> 00:12:39,659 I don't cook. 174 00:12:39,660 --> 00:12:41,060 I just like watching people on TV cook. 175 00:12:41,420 --> 00:12:45,440 I am really good at ordering takeaway, though, so... Maybe. 176 00:12:46,000 --> 00:12:49,100 Or, er... I don't know. 177 00:12:49,360 --> 00:12:50,660 Ignore me. Just be yourself. 178 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 But not too much. 179 00:12:53,280 --> 00:12:54,280 Exactly. 180 00:12:55,090 --> 00:12:58,370 I'm an expert on my dad. I've been studying him close range for years. 181 00:12:59,250 --> 00:13:00,370 Just listen to me, you'll be fine. 182 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 Hey. 183 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 Hey. Hey, boy. 184 00:13:06,530 --> 00:13:07,530 Dad, 185 00:13:07,790 --> 00:13:08,850 this is Lexi. 186 00:13:09,170 --> 00:13:11,450 Lexi, this is Dad. Ah, you can call me Mick. 187 00:13:11,670 --> 00:13:12,750 Good afternoon, Mick. How are you? 188 00:13:24,700 --> 00:13:26,100 Hello, darkroom, my old friend. 189 00:13:27,960 --> 00:13:28,959 I know. 190 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 It's a cheesy pun. 191 00:13:30,540 --> 00:13:32,940 I used to make a lot of cheesy puns when I was talking to myself. 192 00:13:34,240 --> 00:13:35,540 Because I had no one else to talk to. 193 00:13:37,540 --> 00:13:38,540 Do you know what? 194 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 It's pretty great. 195 00:13:45,000 --> 00:13:46,660 Ow! Stupid wood! 196 00:13:47,680 --> 00:13:49,380 Is it the fault of the wood? 197 00:13:49,640 --> 00:13:51,440 Well, obviously it's not my fault. 198 00:13:55,720 --> 00:13:57,520 Hey. That's not bad for nothing. 199 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 Wow. 200 00:14:10,940 --> 00:14:12,080 Did you do all this? 201 00:14:12,420 --> 00:14:14,360 There were other people in our group too, you know. 202 00:14:14,720 --> 00:14:16,380 But yes, most of it was me. 203 00:14:17,060 --> 00:14:18,720 Told you I could use the spirit devil. 204 00:14:19,620 --> 00:14:22,000 You know, it's actually called a spirit level. 205 00:14:22,540 --> 00:14:23,540 Is that relevant? 206 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 No, not really. 207 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 This is amazing. 208 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 Last night of being a loner. 209 00:14:38,880 --> 00:14:39,940 It's good for people watching. 210 00:14:41,340 --> 00:14:43,820 But it's only because we're too vain to realise we're terrible. 211 00:14:44,580 --> 00:14:47,840 Yeah, and they talk so much. Don't they ever get bored of their own voices? 212 00:14:49,240 --> 00:14:50,940 No, but you don't get bored of my voice either. 213 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 That was before. 214 00:14:52,780 --> 00:14:54,760 Seriously? In a zombie apocalypse? 215 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 Who'd be worth saving? 216 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 How's the food, Lexi? 217 00:15:06,380 --> 00:15:07,380 I like your food. 218 00:15:08,400 --> 00:15:09,680 I like this food. 219 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 Thank you. 220 00:15:12,960 --> 00:15:14,040 So you're a model. 221 00:15:14,520 --> 00:15:15,580 How long have you been doing that? 222 00:15:18,280 --> 00:15:20,980 We don't have to talk about it. It's not very interesting. 223 00:15:21,550 --> 00:15:25,890 Really? I thought there'd be lots of travel, you know, down pretty glamorous. 224 00:15:27,530 --> 00:15:29,770 Sometimes it's not glamorous at all. 225 00:15:30,350 --> 00:15:33,550 I once did a shoot in Japan where I had to hold a live octopus. 226 00:15:33,950 --> 00:15:34,950 It was just terrifying. 227 00:15:37,430 --> 00:15:39,070 So what do your parents think about you modelling? 228 00:15:39,650 --> 00:15:44,250 My dad's cool with it and my mum died, so... 229 00:15:44,250 --> 00:15:50,010 I'm so sorry, I didn't mean to... No, no, Lexi, look, it's fine. 230 00:15:51,400 --> 00:15:54,840 It's very sweet of you to be thoughtful, but I don't mind talking about my wife. 231 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 That's how I feel. 232 00:15:58,040 --> 00:16:00,560 No one wanted to talk about Mum when she died. 233 00:16:01,460 --> 00:16:05,040 It made me kind of angry because she didn't stop existing. I didn't just make 234 00:16:05,040 --> 00:16:06,019 her up. 235 00:16:06,020 --> 00:16:07,760 Yeah, I know what you mean. 236 00:16:08,120 --> 00:16:11,140 It's like she's an imaginary friend because I still talk to her even though 237 00:16:11,140 --> 00:16:11,959 she's not here. 238 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Yeah, me too. 239 00:16:13,120 --> 00:16:14,680 But don't tell Dale, though. 240 00:16:15,060 --> 00:16:16,500 He'll think I'm soft in the head. 241 00:16:25,320 --> 00:16:27,740 First set design assignment and I'm on light bulb duty. 242 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 So unfair. 243 00:16:36,080 --> 00:16:39,340 Hey, I just need to set this. 244 00:16:43,480 --> 00:16:48,660 Did you really like her? Because I've got to be honest, you are so far out of 245 00:16:48,660 --> 00:16:49,660 her league. 246 00:16:51,120 --> 00:16:52,720 I guess I was feeling charitable. 247 00:16:56,110 --> 00:16:58,510 Victoria, you really did hurt her. How pathetic. 248 00:16:59,770 --> 00:17:01,290 She did not. I am not hurting. 249 00:17:01,790 --> 00:17:02,790 At all. 250 00:17:03,130 --> 00:17:04,130 Over it. 251 00:17:10,589 --> 00:17:11,589 Naomi, 252 00:17:15,109 --> 00:17:15,989 phone an ambulance. 253 00:17:15,990 --> 00:17:17,390 But I... Shut up and do it. 254 00:17:21,030 --> 00:17:22,030 Be okay. 255 00:17:22,770 --> 00:17:24,089 You're not allowed to not be okay. 256 00:17:28,359 --> 00:17:32,420 Your dad is awesome sauce on awesome chips. I had the best time. 257 00:17:32,800 --> 00:17:33,920 We should totally have lunch again. 258 00:17:34,860 --> 00:17:36,640 Right, yeah, yeah, probably. 259 00:17:37,740 --> 00:17:38,740 Why only probably? 260 00:17:39,240 --> 00:17:41,880 Well, it's hard to tell what he really thinks, is all. 261 00:17:43,460 --> 00:17:47,240 Maybe, you know, the stuff about the octopus and your mum didn't go down as 262 00:17:47,240 --> 00:17:48,240 as you think. 263 00:17:49,560 --> 00:17:50,620 That's why I said the wrong thing. 264 00:17:52,260 --> 00:17:56,700 But it was either that or not say anything at all, and I don't know how 265 00:17:56,700 --> 00:17:57,700 be me. 266 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 I'm just going to go. 267 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 Will you phone me later? 268 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 I don't know. 269 00:18:12,040 --> 00:18:13,200 Hey. Hi. 270 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 Excuse me. 271 00:18:14,600 --> 00:18:15,940 Do you know where the nearest bus stop is? 272 00:18:16,460 --> 00:18:17,800 Sorry, no, I don't live around here. 273 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Right, right. 274 00:18:19,120 --> 00:18:20,120 Do you have the time? 275 00:18:20,660 --> 00:18:21,660 I thought you wanted the bus. 276 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 No, I just wanted to talk to you. 277 00:18:24,380 --> 00:18:25,380 You're really pretty. 278 00:18:26,080 --> 00:18:27,080 Want to hang out? 279 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 I just want you to leave me alone. 280 00:18:29,280 --> 00:18:30,280 Fine, whatever. 281 00:18:30,700 --> 00:18:32,100 Get over yourself, you stuck -up tease. 282 00:18:33,820 --> 00:18:35,040 How am I a tease? 283 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 What makes you think that you can talk to me like that? 284 00:18:39,260 --> 00:18:40,260 I think. 285 00:18:40,640 --> 00:18:42,240 Wait, I already know the answer. 286 00:18:42,980 --> 00:18:45,420 Because I existed whilst being a girl, isn't it? 287 00:18:45,640 --> 00:18:46,640 Hey! 288 00:18:47,320 --> 00:18:48,299 You OK? 289 00:18:48,300 --> 00:18:50,420 Yeah, mate. She's just a bit touchy. 290 00:18:50,780 --> 00:18:51,780 Don't make me. 291 00:18:51,980 --> 00:18:53,520 I'm not your mate, I'm not even your species. 292 00:18:54,020 --> 00:18:56,500 A future life lesson for you, when you act like that with girls, it's not 293 00:18:56,500 --> 00:18:57,700 flattering, it's intimidating. 294 00:18:58,700 --> 00:19:00,880 What, making young women scared? How can you look at yourself? 295 00:19:01,440 --> 00:19:02,580 I know I can't look at you. 296 00:19:03,400 --> 00:19:04,400 Come on, let go. 297 00:19:04,980 --> 00:19:07,220 Let's leave this sad little man to his lonely little life. 298 00:19:10,120 --> 00:19:12,280 OK, that was a pretty awesome thought. 299 00:19:13,140 --> 00:19:14,140 So am I forgiven? 300 00:19:15,360 --> 00:19:16,460 That's very pretty forgiven. 301 00:19:17,540 --> 00:19:18,540 I'm sorry. 302 00:19:19,640 --> 00:19:22,320 I got obsessed with what my dad thinks and it made me act weird. 303 00:19:22,920 --> 00:19:24,640 I just wanted him to love you as much as I do. 304 00:19:28,140 --> 00:19:29,140 What did she just say? 305 00:19:32,100 --> 00:19:33,100 I love you. 306 00:20:19,530 --> 00:20:20,530 I got your message. 307 00:20:21,550 --> 00:20:25,010 I thought you might want to see the finished set. 308 00:20:34,630 --> 00:20:40,350 And, um... And I also... So I read this for the assignment. 309 00:20:41,030 --> 00:20:42,670 This is one bit that, um... 310 00:20:49,960 --> 00:20:55,400 Chide me, dear stone, that I may say indeed thou art Hermione. 311 00:20:56,760 --> 00:21:01,080 Or rather, thou art she in thy not chiding. 312 00:21:02,440 --> 00:21:07,060 For she was as tender as infancy and grace. 313 00:21:08,920 --> 00:21:15,640 I don't know what it means. What it means to me is he didn't trust 314 00:21:15,640 --> 00:21:16,640 Hermione. 315 00:21:17,490 --> 00:21:21,590 And he was wrong because she was always the same and she was gentle and kind. 316 00:21:23,010 --> 00:21:27,490 I'm trying to say that I messed up and I'm sorry. 317 00:21:28,810 --> 00:21:32,510 I just think that he said it a bit better than me, right? 318 00:21:34,790 --> 00:21:36,570 I think you both said it pretty well. 319 00:21:40,230 --> 00:21:41,310 I'm sorry too. 320 00:21:41,990 --> 00:21:45,910 You do know that, right? Because I've left out some things that I really 321 00:21:45,910 --> 00:21:52,710 shouldn't have. It's just... How it happened is... Also, 322 00:21:52,890 --> 00:21:57,930 I made you... This. 323 00:22:06,650 --> 00:22:10,450 So, you finally concede. Otters are cuter than cows. 324 00:22:10,730 --> 00:22:11,930 Let's not get carried away. 325 00:22:23,120 --> 00:22:24,400 Yeah, this is Nyla Malik. 326 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 Which ward? 327 00:22:30,740 --> 00:22:31,960 Yeah, I'll be there straight away. 328 00:22:33,540 --> 00:22:36,380 It's Lee. She's collapsed and I need to... I'll come with you. 329 00:22:54,060 --> 00:22:55,060 Am I, then? 330 00:22:55,200 --> 00:22:58,520 Because this doesn't feel very real. 331 00:22:59,480 --> 00:23:02,180 You had appendicitis? You passed out? 332 00:23:02,860 --> 00:23:03,860 What? 333 00:23:04,260 --> 00:23:05,400 And you brought me here? 334 00:23:05,920 --> 00:23:09,360 I mean, I didn't drive the ambulance, but, yeah. 335 00:23:11,580 --> 00:23:13,240 You didn't have to come, though. 336 00:23:14,300 --> 00:23:15,300 None of you did. 337 00:23:16,200 --> 00:23:17,320 Actually, I did. 338 00:23:18,580 --> 00:23:22,240 Um... Any chance you guys could... 339 00:23:22,700 --> 00:23:24,940 I'll give you a minute. Yeah, yeah, of course. 340 00:23:32,440 --> 00:23:35,000 I put you down as my in case of emergency. 341 00:23:37,600 --> 00:23:38,600 I'll change it. 342 00:23:39,220 --> 00:23:42,120 Don't. I want to be your in case of emergency. 343 00:23:42,740 --> 00:23:48,520 And I promise that, despite recent events, I am definitely up to the task. 344 00:23:48,860 --> 00:23:49,860 That's good. 345 00:23:50,920 --> 00:23:52,280 Because I'm not sure anyone else is. 346 00:23:52,840 --> 00:23:58,080 I mean, I have people in my life now. I accept that. 347 00:23:59,680 --> 00:24:00,820 But you're more than that. 348 00:24:03,260 --> 00:24:06,800 In case of emergency, I want you. 349 00:24:08,380 --> 00:24:09,560 Okay, can we hug now? 350 00:24:09,880 --> 00:24:10,839 No, no. 351 00:24:10,840 --> 00:24:13,000 I have just had my appendix taken out. 352 00:24:14,540 --> 00:24:18,740 But, um... You can hug me later. 353 00:24:22,879 --> 00:24:23,879 It's okay. 354 00:24:23,900 --> 00:24:25,140 I can hug her later. 26370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.