Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,289 --> 00:00:10,990
Being back at college is strange.
2
00:00:11,670 --> 00:00:12,970
Some things are the same.
3
00:00:14,550 --> 00:00:18,410
I really want to try this strawberry
yogurt with my hands down. I think it
4
00:00:18,410 --> 00:00:20,890
be really disgusting, but I can't shake
the feeling that I have to try it
5
00:00:20,890 --> 00:00:21,890
anyway.
6
00:00:26,190 --> 00:00:27,650
Definitely disgusting.
7
00:00:35,720 --> 00:00:38,020
And other things are not the same at
all.
8
00:00:39,840 --> 00:00:41,680
Hey, hey, wait up.
9
00:00:42,060 --> 00:00:43,060
Can we talk?
10
00:00:43,100 --> 00:00:44,100
We could, technically.
11
00:00:44,420 --> 00:00:45,420
But you don't want to.
12
00:00:45,500 --> 00:00:49,340
Not so much. It's just that we've got
some stuff to figure out, and if we
13
00:00:49,340 --> 00:00:52,080
figure them out, then they're just left
in my head, unfigured.
14
00:00:53,220 --> 00:00:54,340
You should try living in my head.
15
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
Nope.
16
00:00:59,460 --> 00:01:00,500
They won't talk to you either.
17
00:01:08,010 --> 00:01:11,910
I've put a new filter in the coffee
machine, and I've cleaned the juicer.
18
00:01:11,930 --> 00:01:14,610
and we're nearly out of mangoes, and
this is my last shift.
19
00:01:15,630 --> 00:01:16,488
No, what?
20
00:01:16,490 --> 00:01:17,510
This is my last shift.
21
00:01:17,870 --> 00:01:20,990
Things have been going really well, so I
don't need to do my day job anymore.
22
00:01:21,430 --> 00:01:22,430
Are you happy for me?
23
00:01:23,370 --> 00:01:24,370
Yeah.
24
00:01:25,050 --> 00:01:26,230
Yeah, I'm really happy for you.
25
00:01:27,230 --> 00:01:28,230
But you're crying.
26
00:01:29,410 --> 00:01:31,310
Yeah, I don't know why.
27
00:01:32,030 --> 00:01:33,390
Is it because you're going to miss me?
28
00:01:33,830 --> 00:01:35,690
Um, perhaps.
29
00:01:36,160 --> 00:01:39,700
That doesn't really explain the sheer
amount of water coming out of my eyes.
30
00:01:40,100 --> 00:01:41,880
So, what's wrong?
31
00:01:48,780 --> 00:01:51,160
I think it's because you're a connection
to Nyla.
32
00:01:52,100 --> 00:01:53,900
And I don't feel connected to her
anymore.
33
00:01:55,460 --> 00:01:57,120
Instead, I just feel cracked open.
34
00:01:58,180 --> 00:01:59,740
And raw and exposed.
35
00:02:00,260 --> 00:02:02,940
And it was better before when I was more
like an oyster.
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Lee?
37
00:02:06,220 --> 00:02:07,220
You can talk to me.
38
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
What's wrong?
39
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
Nothing.
40
00:02:13,360 --> 00:02:15,520
What's wrong with me? You can't just go.
41
00:02:15,760 --> 00:02:17,660
This is my last shift and I need to
finish it.
42
00:02:57,900 --> 00:03:00,140
Any clue why Ali's called us here? No
idea.
43
00:03:07,860 --> 00:03:13,580
Set design is about taking a simple
space and transforming it.
44
00:03:14,180 --> 00:03:18,920
People come to the theatre wanting to
escape their day -to -day life, to be
45
00:03:18,920 --> 00:03:22,840
taken on a journey to another world,
another story.
46
00:03:23,220 --> 00:03:26,260
The first thing someone sees when they
come into the theatre...
47
00:03:26,510 --> 00:03:31,790
is the stage, the set, the foundation of
another world.
48
00:03:32,350 --> 00:03:34,250
Think about that as you work.
49
00:03:35,050 --> 00:03:39,490
The set you will design and make is for
The Winter's Tale.
50
00:03:40,490 --> 00:03:44,070
You'll do most of the work at college
and then transfer it here.
51
00:03:44,390 --> 00:03:50,190
You'll be split into four groups,
design, building, painting, and prop.
52
00:03:50,950 --> 00:03:55,370
The next time I see this stage, well...
53
00:03:56,270 --> 00:03:57,650
I don't want to see this day.
54
00:03:58,390 --> 00:04:01,690
I want to be transported to another
world.
55
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
Hey.
56
00:04:12,610 --> 00:04:14,350
Did you find out what group you're in
yet?
57
00:04:14,950 --> 00:04:16,810
No. But one sec.
58
00:04:19,070 --> 00:04:20,550
Props. That's so unfair.
59
00:04:21,110 --> 00:04:22,190
I wish I was in props.
60
00:04:22,910 --> 00:04:24,890
Because me, me, me, me, me, me, me.
61
00:04:25,210 --> 00:04:27,050
Also. Me, me, me, me, me, me, me.
62
00:04:27,390 --> 00:04:28,610
Me, are
63
00:04:28,610 --> 00:04:40,510
you
64
00:04:40,510 --> 00:04:41,510
even paying attention?
65
00:04:44,250 --> 00:04:45,350
I've got to go.
66
00:05:22,030 --> 00:05:25,250
It's got nothing to do with me. It would
be perfect if the Tory hadn't kissed
67
00:05:25,250 --> 00:05:26,250
someone else.
68
00:05:27,150 --> 00:05:32,290
It was me that kissed the Tory. And if
that means our friendship is done, I
69
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
deserve that.
70
00:05:33,770 --> 00:05:34,770
I can hate you both.
71
00:05:39,750 --> 00:05:40,750
I miss you.
72
00:05:42,250 --> 00:05:43,290
So call me back.
73
00:05:58,800 --> 00:06:00,260
Okay, you can open them now.
74
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
Ta -da!
75
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
A cup of tea.
76
00:06:04,560 --> 00:06:06,220
Not just a cup of tea.
77
00:06:06,660 --> 00:06:10,060
This is, in fact, the first cup of tea I
have ever made for someone I've been
78
00:06:10,060 --> 00:06:12,420
dating. Because none of them have ever
liked tea?
79
00:06:12,820 --> 00:06:15,380
Because I never really liked them.
80
00:06:16,060 --> 00:06:18,240
Not enough to add hot water and milk and
everything.
81
00:06:19,820 --> 00:06:26,440
In that case... I'm going to try
something I've never done before, too.
82
00:06:27,790 --> 00:06:28,790
Are you free tomorrow?
83
00:06:29,570 --> 00:06:33,130
Because I want you to meet my dad.
84
00:06:34,070 --> 00:06:37,050
If that's not too much, too fast, or
something.
85
00:06:39,630 --> 00:06:42,090
It's not. I'd love to.
86
00:06:42,490 --> 00:06:46,430
Really? Because I should warn you, he
can be quite dad -like. He might even
87
00:06:46,430 --> 00:06:47,750
what your intentions are towards me.
88
00:06:48,590 --> 00:06:52,090
Will he also inquire as to whether I am
born of good family?
89
00:06:52,330 --> 00:06:54,850
And your potential to provide a secure
income.
90
00:06:55,880 --> 00:07:00,220
OK, cool, cos I got paid a lot recently
just for wearing shoes.
91
00:07:01,980 --> 00:07:03,100
Yeah, I think it'd be cool with that.
92
00:07:10,400 --> 00:07:15,260
Did you know I've been assigned to the
building team, like some kind of
93
00:07:15,260 --> 00:07:20,540
labourer? Yeah, I did, and I bet your
next question's going to be, Samuel, can
94
00:07:20,540 --> 00:07:21,800
you do all my building for me?
95
00:07:22,040 --> 00:07:23,940
No, I can build things.
96
00:07:26,200 --> 00:07:30,920
Using saws and drills, probably. Why do
people always underestimate me?
97
00:07:31,260 --> 00:07:34,600
I don't know. I just figured that you
wouldn't want to. You did say labourer
98
00:07:34,600 --> 00:07:35,700
a very dismissive way.
99
00:07:36,000 --> 00:07:38,840
Well, obviously I don't want to, but I
can.
100
00:07:39,360 --> 00:07:40,860
I think I'll be amazing at it.
101
00:07:41,320 --> 00:07:43,060
I'll probably use the spirit devil.
102
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
Spirit devil?
103
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Great.
104
00:07:47,160 --> 00:07:49,580
I'm just going to go and see when the
designs might be ready for us.
105
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Nyla.
106
00:07:52,760 --> 00:07:53,980
Hey. Hey.
107
00:07:54,430 --> 00:07:59,310
I wanted to know when the designs might
be ready for us. Oh, well, they're
108
00:07:59,310 --> 00:08:01,670
looking pretty good. So what do you say,
Lenny, like tomorrow morning?
109
00:08:02,230 --> 00:08:05,250
Yeah, that's about how long it takes to
turn something genius into something
110
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
super genius.
111
00:08:06,410 --> 00:08:09,930
Super genius? Isn't that like saying
something's 110 %?
112
00:08:10,690 --> 00:08:11,690
No.
113
00:08:11,830 --> 00:08:16,390
No, it's not, because when people say
110%, I feel rage not previously known
114
00:08:16,390 --> 00:08:19,610
man, but it makes no mathematical sense.
I know, that's why I said it.
115
00:08:20,830 --> 00:08:22,710
to wind me up. Yeah, it's so
entertaining.
116
00:08:22,970 --> 00:08:24,590
Far cheaper than buying a movie.
117
00:08:25,510 --> 00:08:27,390
Okay, um, it's one morning.
118
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
Great, thanks.
119
00:08:33,049 --> 00:08:34,990
I don't like that face.
120
00:08:35,470 --> 00:08:36,710
It's a sad face.
121
00:08:37,010 --> 00:08:38,669
No, it's not. It's a thoughtful face.
122
00:08:38,990 --> 00:08:41,150
Well, stop thinking then. I don't like
it.
123
00:09:12,720 --> 00:09:13,880
If you still want to talk, now's good.
124
00:09:16,940 --> 00:09:19,240
And that's my cue to leave.
125
00:09:25,180 --> 00:09:28,340
Lee, I am so sorry.
126
00:09:28,960 --> 00:09:32,900
I know I disappeared for a while, and
not just from college, but for me.
127
00:09:34,280 --> 00:09:35,300
You disappeared for me?
128
00:09:35,720 --> 00:09:40,740
I was in a really difficult place, and I
just couldn't figure out the words
129
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
to... Maybe I...
130
00:09:41,770 --> 00:09:42,770
I don't want to listen.
131
00:09:47,190 --> 00:09:51,510
I've put everything that belongs to you
or reminds me of you in there.
132
00:09:51,950 --> 00:09:53,310
What, like a break -up?
133
00:09:54,270 --> 00:09:55,530
If you like, yeah.
134
00:09:58,190 --> 00:09:59,390
Can I have an explanation?
135
00:09:59,930 --> 00:10:02,830
You... You changed me.
136
00:10:04,250 --> 00:10:06,650
Before you, I was unsociable and fine.
137
00:10:07,430 --> 00:10:09,470
But then you came along and...
138
00:10:10,330 --> 00:10:16,290
Suddenly I'm accepting hugs and
discussing feelings and saying things
139
00:10:16,290 --> 00:10:17,550
go, girl.
140
00:10:18,550 --> 00:10:20,390
I mistakenly thought that was a good
thing.
141
00:10:21,870 --> 00:10:23,770
It is a good thing. No.
142
00:10:25,610 --> 00:10:26,610
It's not.
143
00:10:27,410 --> 00:10:33,150
It's not very good to need a friend and
that friend not be there.
144
00:10:35,730 --> 00:10:37,930
It's left me as not me.
145
00:10:40,440 --> 00:10:44,600
More a crying, broken version of me.
146
00:10:48,040 --> 00:10:49,320
I'm better off the way I was.
147
00:10:51,200 --> 00:10:52,200
On my own.
148
00:11:33,390 --> 00:11:34,390
What do you think?
149
00:11:35,110 --> 00:11:37,410
Er, that it looks like a lot of work?
150
00:11:37,790 --> 00:11:38,790
Well, not really.
151
00:11:39,290 --> 00:11:43,370
The designs look complicated, but it
uses minimal materials. I think it's
152
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
clever.
153
00:11:44,430 --> 00:11:46,090
Thanks. Yeah, thanks, man.
154
00:11:46,650 --> 00:11:50,350
Yeah, you know, just leave it with us
and we'll try and do it justice.
155
00:11:50,630 --> 00:11:51,630
OK. OK.
156
00:11:57,580 --> 00:12:00,420
You being so nice to them, I thought our
plan was to hate them forever.
157
00:12:00,780 --> 00:12:03,160
It might have been your plan, Nish, but
you never really ran that by me.
158
00:12:03,440 --> 00:12:05,860
Because you would have disagreed. Yeah,
I would have.
159
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
I don't really hate anyone.
160
00:12:07,260 --> 00:12:10,820
Well, I'm not as forgiving. In fact, I
had this amazing dream where Nyla and
161
00:12:10,820 --> 00:12:11,980
Satori both fell into a lake.
162
00:12:12,740 --> 00:12:14,360
What? Nish? What?
163
00:12:14,620 --> 00:12:15,920
They didn't die or anything.
164
00:12:16,140 --> 00:12:18,560
They just had serious pond hair and were
covered in leeches.
165
00:12:21,760 --> 00:12:23,740
So, what did they talk to him about?
166
00:12:24,840 --> 00:12:27,840
I did a shoot last week where I had to
wear a space suit and filled up clouds.
167
00:12:28,060 --> 00:12:29,060
Maybe that?
168
00:12:29,120 --> 00:12:30,320
Maybe not that.
169
00:12:31,140 --> 00:12:32,019
Why not?
170
00:12:32,020 --> 00:12:34,240
I just... I don't know if it'll take you
seriously.
171
00:12:35,860 --> 00:12:37,080
So what should I talk to him about?
172
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
You like cooking.
173
00:12:38,740 --> 00:12:39,659
I don't cook.
174
00:12:39,660 --> 00:12:41,060
I just like watching people on TV cook.
175
00:12:41,420 --> 00:12:45,440
I am really good at ordering takeaway,
though, so... Maybe.
176
00:12:46,000 --> 00:12:49,100
Or, er... I don't know.
177
00:12:49,360 --> 00:12:50,660
Ignore me. Just be yourself.
178
00:12:51,920 --> 00:12:52,920
But not too much.
179
00:12:53,280 --> 00:12:54,280
Exactly.
180
00:12:55,090 --> 00:12:58,370
I'm an expert on my dad. I've been
studying him close range for years.
181
00:12:59,250 --> 00:13:00,370
Just listen to me, you'll be fine.
182
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
Hey.
183
00:13:04,490 --> 00:13:05,490
Hey. Hey, boy.
184
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Dad,
185
00:13:07,790 --> 00:13:08,850
this is Lexi.
186
00:13:09,170 --> 00:13:11,450
Lexi, this is Dad. Ah, you can call me
Mick.
187
00:13:11,670 --> 00:13:12,750
Good afternoon, Mick. How are you?
188
00:13:24,700 --> 00:13:26,100
Hello, darkroom, my old friend.
189
00:13:27,960 --> 00:13:28,959
I know.
190
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
It's a cheesy pun.
191
00:13:30,540 --> 00:13:32,940
I used to make a lot of cheesy puns when
I was talking to myself.
192
00:13:34,240 --> 00:13:35,540
Because I had no one else to talk to.
193
00:13:37,540 --> 00:13:38,540
Do you know what?
194
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
It's pretty great.
195
00:13:45,000 --> 00:13:46,660
Ow! Stupid wood!
196
00:13:47,680 --> 00:13:49,380
Is it the fault of the wood?
197
00:13:49,640 --> 00:13:51,440
Well, obviously it's not my fault.
198
00:13:55,720 --> 00:13:57,520
Hey. That's not bad for nothing.
199
00:14:05,580 --> 00:14:06,580
Wow.
200
00:14:10,940 --> 00:14:12,080
Did you do all this?
201
00:14:12,420 --> 00:14:14,360
There were other people in our group
too, you know.
202
00:14:14,720 --> 00:14:16,380
But yes, most of it was me.
203
00:14:17,060 --> 00:14:18,720
Told you I could use the spirit devil.
204
00:14:19,620 --> 00:14:22,000
You know, it's actually called a spirit
level.
205
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
Is that relevant?
206
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
No, not really.
207
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
This is amazing.
208
00:14:36,680 --> 00:14:37,960
Last night of being a loner.
209
00:14:38,880 --> 00:14:39,940
It's good for people watching.
210
00:14:41,340 --> 00:14:43,820
But it's only because we're too vain to
realise we're terrible.
211
00:14:44,580 --> 00:14:47,840
Yeah, and they talk so much. Don't they
ever get bored of their own voices?
212
00:14:49,240 --> 00:14:50,940
No, but you don't get bored of my voice
either.
213
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
That was before.
214
00:14:52,780 --> 00:14:54,760
Seriously? In a zombie apocalypse?
215
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Who'd be worth saving?
216
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
How's the food, Lexi?
217
00:15:06,380 --> 00:15:07,380
I like your food.
218
00:15:08,400 --> 00:15:09,680
I like this food.
219
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Thank you.
220
00:15:12,960 --> 00:15:14,040
So you're a model.
221
00:15:14,520 --> 00:15:15,580
How long have you been doing that?
222
00:15:18,280 --> 00:15:20,980
We don't have to talk about it. It's not
very interesting.
223
00:15:21,550 --> 00:15:25,890
Really? I thought there'd be lots of
travel, you know, down pretty glamorous.
224
00:15:27,530 --> 00:15:29,770
Sometimes it's not glamorous at all.
225
00:15:30,350 --> 00:15:33,550
I once did a shoot in Japan where I had
to hold a live octopus.
226
00:15:33,950 --> 00:15:34,950
It was just terrifying.
227
00:15:37,430 --> 00:15:39,070
So what do your parents think about you
modelling?
228
00:15:39,650 --> 00:15:44,250
My dad's cool with it and my mum died,
so...
229
00:15:44,250 --> 00:15:50,010
I'm so sorry, I didn't mean to... No,
no, Lexi, look, it's fine.
230
00:15:51,400 --> 00:15:54,840
It's very sweet of you to be thoughtful,
but I don't mind talking about my wife.
231
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
That's how I feel.
232
00:15:58,040 --> 00:16:00,560
No one wanted to talk about Mum when she
died.
233
00:16:01,460 --> 00:16:05,040
It made me kind of angry because she
didn't stop existing. I didn't just make
234
00:16:05,040 --> 00:16:06,019
her up.
235
00:16:06,020 --> 00:16:07,760
Yeah, I know what you mean.
236
00:16:08,120 --> 00:16:11,140
It's like she's an imaginary friend
because I still talk to her even though
237
00:16:11,140 --> 00:16:11,959
she's not here.
238
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
Yeah, me too.
239
00:16:13,120 --> 00:16:14,680
But don't tell Dale, though.
240
00:16:15,060 --> 00:16:16,500
He'll think I'm soft in the head.
241
00:16:25,320 --> 00:16:27,740
First set design assignment and I'm on
light bulb duty.
242
00:16:28,240 --> 00:16:29,240
So unfair.
243
00:16:36,080 --> 00:16:39,340
Hey, I just need to set this.
244
00:16:43,480 --> 00:16:48,660
Did you really like her? Because I've
got to be honest, you are so far out of
245
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
her league.
246
00:16:51,120 --> 00:16:52,720
I guess I was feeling charitable.
247
00:16:56,110 --> 00:16:58,510
Victoria, you really did hurt her. How
pathetic.
248
00:16:59,770 --> 00:17:01,290
She did not. I am not hurting.
249
00:17:01,790 --> 00:17:02,790
At all.
250
00:17:03,130 --> 00:17:04,130
Over it.
251
00:17:10,589 --> 00:17:11,589
Naomi,
252
00:17:15,109 --> 00:17:15,989
phone an ambulance.
253
00:17:15,990 --> 00:17:17,390
But I... Shut up and do it.
254
00:17:21,030 --> 00:17:22,030
Be okay.
255
00:17:22,770 --> 00:17:24,089
You're not allowed to not be okay.
256
00:17:28,359 --> 00:17:32,420
Your dad is awesome sauce on awesome
chips. I had the best time.
257
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
We should totally have lunch again.
258
00:17:34,860 --> 00:17:36,640
Right, yeah, yeah, probably.
259
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
Why only probably?
260
00:17:39,240 --> 00:17:41,880
Well, it's hard to tell what he really
thinks, is all.
261
00:17:43,460 --> 00:17:47,240
Maybe, you know, the stuff about the
octopus and your mum didn't go down as
262
00:17:47,240 --> 00:17:48,240
as you think.
263
00:17:49,560 --> 00:17:50,620
That's why I said the wrong thing.
264
00:17:52,260 --> 00:17:56,700
But it was either that or not say
anything at all, and I don't know how
265
00:17:56,700 --> 00:17:57,700
be me.
266
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
I'm just going to go.
267
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Will you phone me later?
268
00:18:06,080 --> 00:18:07,080
I don't know.
269
00:18:12,040 --> 00:18:13,200
Hey. Hi.
270
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
Excuse me.
271
00:18:14,600 --> 00:18:15,940
Do you know where the nearest bus stop
is?
272
00:18:16,460 --> 00:18:17,800
Sorry, no, I don't live around here.
273
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Right, right.
274
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
Do you have the time?
275
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
I thought you wanted the bus.
276
00:18:22,080 --> 00:18:23,640
No, I just wanted to talk to you.
277
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
You're really pretty.
278
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Want to hang out?
279
00:18:27,100 --> 00:18:28,100
I just want you to leave me alone.
280
00:18:29,280 --> 00:18:30,280
Fine, whatever.
281
00:18:30,700 --> 00:18:32,100
Get over yourself, you stuck -up tease.
282
00:18:33,820 --> 00:18:35,040
How am I a tease?
283
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
What makes you think that you can talk
to me like that?
284
00:18:39,260 --> 00:18:40,260
I think.
285
00:18:40,640 --> 00:18:42,240
Wait, I already know the answer.
286
00:18:42,980 --> 00:18:45,420
Because I existed whilst being a girl,
isn't it?
287
00:18:45,640 --> 00:18:46,640
Hey!
288
00:18:47,320 --> 00:18:48,299
You OK?
289
00:18:48,300 --> 00:18:50,420
Yeah, mate. She's just a bit touchy.
290
00:18:50,780 --> 00:18:51,780
Don't make me.
291
00:18:51,980 --> 00:18:53,520
I'm not your mate, I'm not even your
species.
292
00:18:54,020 --> 00:18:56,500
A future life lesson for you, when you
act like that with girls, it's not
293
00:18:56,500 --> 00:18:57,700
flattering, it's intimidating.
294
00:18:58,700 --> 00:19:00,880
What, making young women scared? How can
you look at yourself?
295
00:19:01,440 --> 00:19:02,580
I know I can't look at you.
296
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Come on, let go.
297
00:19:04,980 --> 00:19:07,220
Let's leave this sad little man to his
lonely little life.
298
00:19:10,120 --> 00:19:12,280
OK, that was a pretty awesome thought.
299
00:19:13,140 --> 00:19:14,140
So am I forgiven?
300
00:19:15,360 --> 00:19:16,460
That's very pretty forgiven.
301
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
I'm sorry.
302
00:19:19,640 --> 00:19:22,320
I got obsessed with what my dad thinks
and it made me act weird.
303
00:19:22,920 --> 00:19:24,640
I just wanted him to love you as much as
I do.
304
00:19:28,140 --> 00:19:29,140
What did she just say?
305
00:19:32,100 --> 00:19:33,100
I love you.
306
00:20:19,530 --> 00:20:20,530
I got your message.
307
00:20:21,550 --> 00:20:25,010
I thought you might want to see the
finished set.
308
00:20:34,630 --> 00:20:40,350
And, um... And I also... So I read this
for the assignment.
309
00:20:41,030 --> 00:20:42,670
This is one bit that, um...
310
00:20:49,960 --> 00:20:55,400
Chide me, dear stone, that I may say
indeed thou art Hermione.
311
00:20:56,760 --> 00:21:01,080
Or rather, thou art she in thy not
chiding.
312
00:21:02,440 --> 00:21:07,060
For she was as tender as infancy and
grace.
313
00:21:08,920 --> 00:21:15,640
I don't know what it means. What it
means to me is he didn't trust
314
00:21:15,640 --> 00:21:16,640
Hermione.
315
00:21:17,490 --> 00:21:21,590
And he was wrong because she was always
the same and she was gentle and kind.
316
00:21:23,010 --> 00:21:27,490
I'm trying to say that I messed up and
I'm sorry.
317
00:21:28,810 --> 00:21:32,510
I just think that he said it a bit
better than me, right?
318
00:21:34,790 --> 00:21:36,570
I think you both said it pretty well.
319
00:21:40,230 --> 00:21:41,310
I'm sorry too.
320
00:21:41,990 --> 00:21:45,910
You do know that, right? Because I've
left out some things that I really
321
00:21:45,910 --> 00:21:52,710
shouldn't have. It's just... How it
happened is... Also,
322
00:21:52,890 --> 00:21:57,930
I made you... This.
323
00:22:06,650 --> 00:22:10,450
So, you finally concede. Otters are
cuter than cows.
324
00:22:10,730 --> 00:22:11,930
Let's not get carried away.
325
00:22:23,120 --> 00:22:24,400
Yeah, this is Nyla Malik.
326
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Which ward?
327
00:22:30,740 --> 00:22:31,960
Yeah, I'll be there straight away.
328
00:22:33,540 --> 00:22:36,380
It's Lee. She's collapsed and I need
to... I'll come with you.
329
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
Am I, then?
330
00:22:55,200 --> 00:22:58,520
Because this doesn't feel very real.
331
00:22:59,480 --> 00:23:02,180
You had appendicitis? You passed out?
332
00:23:02,860 --> 00:23:03,860
What?
333
00:23:04,260 --> 00:23:05,400
And you brought me here?
334
00:23:05,920 --> 00:23:09,360
I mean, I didn't drive the ambulance,
but, yeah.
335
00:23:11,580 --> 00:23:13,240
You didn't have to come, though.
336
00:23:14,300 --> 00:23:15,300
None of you did.
337
00:23:16,200 --> 00:23:17,320
Actually, I did.
338
00:23:18,580 --> 00:23:22,240
Um... Any chance you guys could...
339
00:23:22,700 --> 00:23:24,940
I'll give you a minute. Yeah, yeah, of
course.
340
00:23:32,440 --> 00:23:35,000
I put you down as my in case of
emergency.
341
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
I'll change it.
342
00:23:39,220 --> 00:23:42,120
Don't. I want to be your in case of
emergency.
343
00:23:42,740 --> 00:23:48,520
And I promise that, despite recent
events, I am definitely up to the task.
344
00:23:48,860 --> 00:23:49,860
That's good.
345
00:23:50,920 --> 00:23:52,280
Because I'm not sure anyone else is.
346
00:23:52,840 --> 00:23:58,080
I mean, I have people in my life now. I
accept that.
347
00:23:59,680 --> 00:24:00,820
But you're more than that.
348
00:24:03,260 --> 00:24:06,800
In case of emergency, I want you.
349
00:24:08,380 --> 00:24:09,560
Okay, can we hug now?
350
00:24:09,880 --> 00:24:10,839
No, no.
351
00:24:10,840 --> 00:24:13,000
I have just had my appendix taken out.
352
00:24:14,540 --> 00:24:18,740
But, um... You can hug me later.
353
00:24:22,879 --> 00:24:23,879
It's okay.
354
00:24:23,900 --> 00:24:25,140
I can hug her later.
26370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.