Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,030 --> 00:00:28,470
Four generations of one family. Their
lives and causes reveal 150
2
00:00:28,470 --> 00:00:30,610
years of American history.
3
00:00:44,190 --> 00:00:45,270
1776
4
00:00:46,410 --> 00:00:51,570
A declaration of independence has been
signed by once loyal American colonists.
5
00:00:52,350 --> 00:00:58,550
John Adams of Massachusetts, one time
subject of his Britannic majesty, now a
6
00:00:58,550 --> 00:01:00,030
traitor and rebel to his king.
7
00:01:01,170 --> 00:01:07,470
George III of England, earnest, well
-intentioned, plagued by ill health
8
00:01:07,470 --> 00:01:08,650
will tip him to madness.
9
00:01:09,310 --> 00:01:13,670
Ill -advised by ministers and generals
who assure him the rebellion will be
10
00:01:13,670 --> 00:01:14,670
short and sweet.
11
00:01:15,100 --> 00:01:19,960
Just a brief interruption of domestic
plans while British might teaches the
12
00:01:19,960 --> 00:01:20,980
Americans to behave.
13
00:01:27,440 --> 00:01:29,020
Madam, I am
14
00:01:29,020 --> 00:01:35,340
Dr. Franklin.
15
00:01:35,640 --> 00:01:39,780
This is Mr. Adams. We are members of
your Congress on important...
16
00:01:50,570 --> 00:01:53,710
and compassion. Madam, these are our
papers. They will acquaint you with our
17
00:01:53,710 --> 00:01:54,710
persons.
18
00:01:55,110 --> 00:01:56,990
Well, sir, forgive me. I'm honored.
19
00:01:57,310 --> 00:02:01,850
Lucy, show Dr. Franklin and Mr. Adams
the garret chamber. We require separate
20
00:02:01,850 --> 00:02:06,470
rooms. Sir, there's a war on. You'll
have to stick it together for tonight.
21
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
Thank you.
22
00:02:14,330 --> 00:02:15,850
Nasty little room, isn't it?
23
00:02:16,270 --> 00:02:19,010
It's a palace compared to what our
soldiers sleep in.
24
00:02:21,190 --> 00:02:23,030
Have you read this dispatch from General
Washington?
25
00:02:23,570 --> 00:02:27,410
He states that our army is in a state of
wretchedness.
26
00:02:28,550 --> 00:02:33,090
Defeated, diseased, without bedding or
blankets, food or medicine.
27
00:02:33,950 --> 00:02:36,590
Damn this Congress for their failure to
provide.
28
00:02:37,010 --> 00:02:41,550
Rest assured, they will vote the funds
after our meeting with Lord Howe
29
00:02:41,550 --> 00:02:45,090
tomorrow. That meeting is clearly a
British trick.
30
00:02:45,960 --> 00:02:50,620
I do not trust these wily, high -born
Englishmen. Sir, rest easy.
31
00:02:51,020 --> 00:02:53,880
You're in the company of a wily, low
-born American.
32
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
Understand.
33
00:02:58,800 --> 00:03:03,160
There are those in the Congress who will
not vote funds for the army unless we
34
00:03:03,160 --> 00:03:05,300
respond to every British peace offer.
35
00:03:07,100 --> 00:03:08,340
Sir, don't close it.
36
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
Why not?
37
00:03:11,240 --> 00:03:12,820
We shall be suffocated here.
38
00:03:13,920 --> 00:03:18,000
Dr. Franklin, I have a fear of the
evening air. It disagrees with my
39
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Nonsense.
40
00:03:19,540 --> 00:03:23,700
Well, sir, I have made a study of my
illness and always at the start there
41
00:03:23,700 --> 00:03:25,120
an open window. No, sir.
42
00:03:25,520 --> 00:03:29,180
Always at the start there was an open
window which you closed.
43
00:03:30,020 --> 00:03:35,180
Close that window, sir, and you risk
sudden dangerous dilation of your pores.
44
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
My pores?
45
00:03:37,240 --> 00:03:39,400
Followed by a swelling of the
arterioles.
46
00:03:40,580 --> 00:03:42,520
Not only will you catch a cold...
47
00:03:42,910 --> 00:03:45,010
but you lose all power of procreation.
48
00:03:45,590 --> 00:03:50,710
Well, the organs of generation cannot be
expected to rise when the window is
49
00:03:50,710 --> 00:03:51,710
lowered.
50
00:03:52,950 --> 00:03:57,190
What? That is adulterated, canting
nonsense.
51
00:03:57,910 --> 00:03:58,910
Indeed.
52
00:03:59,130 --> 00:04:01,270
You now fancy yourself a scientist?
53
00:04:01,690 --> 00:04:05,370
Well, Dr. Franklin, my wife has
presented me with five fine children.
54
00:04:05,710 --> 00:04:09,470
I assure you, at home, we always sleep
with our window closed.
55
00:04:11,100 --> 00:04:12,400
Perhaps there was a draft.
56
00:04:12,780 --> 00:04:13,780
No, sir.
57
00:04:14,240 --> 00:04:17,839
But, of course, you New Englanders are a
race apart.
58
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Perhaps you generate your own drafts in
your person.
59
00:04:22,800 --> 00:04:27,780
Well, I've often noticed when you enter
a room, Mr. Adams, a definite chill
60
00:04:27,780 --> 00:04:28,880
settles over it.
61
00:04:32,060 --> 00:04:36,080
Dr. Franklin, I will allow the window to
remain open.
62
00:04:37,420 --> 00:04:43,440
I do so not out of deference to your
superior wisdom, but from respect for
63
00:04:43,440 --> 00:04:47,100
advanced age and our close friendship.
64
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Dr.
65
00:05:00,100 --> 00:05:04,170
Franklin, do try some of the strawberry
jam. I have it. Specially sent from a
66
00:05:04,170 --> 00:05:08,050
small shop in German Street for my table
here. Lord Howe, we have not come all
67
00:05:08,050 --> 00:05:10,450
the way from Philadelphia merely to take
tea with you.
68
00:05:10,910 --> 00:05:12,590
Never the Spartan, Mr. Adams.
69
00:05:13,770 --> 00:05:15,770
Gentlemen, I have excellent news for
you.
70
00:05:16,190 --> 00:05:20,690
I am now able to assure you that our
gracious king and his parliament are
71
00:05:20,690 --> 00:05:23,290
favorably inclined towards redressing
your grievances.
72
00:05:24,370 --> 00:05:28,150
Indeed, sir. You will find them willing
to grant full pardons to those who will
73
00:05:28,150 --> 00:05:29,150
treat for peace.
74
00:05:29,870 --> 00:05:33,930
Is that why you have invited us here, to
grant us pardons? Indeed, sir, you
75
00:05:33,930 --> 00:05:37,250
shall have them as soon as the
rebellious colonies return to their
76
00:05:37,390 --> 00:05:40,610
My lord, America will deal only as an
independent state.
77
00:05:41,170 --> 00:05:46,670
If we permit you to govern us again, you
could do so only with force of arms.
78
00:05:46,910 --> 00:05:48,530
Dr. Franklin, please.
79
00:05:49,150 --> 00:05:52,350
I wave an olive branch and you see only
a sword.
80
00:05:53,190 --> 00:05:54,910
Is there no way to gain your trust?
81
00:05:55,590 --> 00:05:58,410
If your lordship truly wishes peace...
82
00:05:58,880 --> 00:06:02,340
Return home and urge the Parliament to
accept our independence.
83
00:06:02,580 --> 00:06:03,960
Sir, you know that is impossible.
84
00:06:04,360 --> 00:06:07,380
A few months ago, you would have thought
it impossible for our country to unite
85
00:06:07,380 --> 00:06:10,500
against you. You unite for your own
destruction.
86
00:06:11,440 --> 00:06:15,280
How long can you conduct a war on little
more than anger?
87
00:06:15,980 --> 00:06:18,540
When passion governs, she governs badly.
88
00:06:20,180 --> 00:06:23,740
How would you know that, sir? I have
read it in the works of Dr. Franklin.
89
00:06:26,460 --> 00:06:28,060
Gentlemen, you leave me little choice.
90
00:06:29,260 --> 00:06:33,460
I fear I must now take New York and
advance to Philadelphia.
91
00:06:34,760 --> 00:06:36,340
More tea, Dr. Franklin.
92
00:06:42,040 --> 00:06:47,180
My dearest friend, we have been three
days soaking in the heaviest rain that
93
00:06:47,180 --> 00:06:48,440
been known in several years.
94
00:06:49,020 --> 00:06:52,660
I took a walk to the potter's field
where our dead soldiers lie.
95
00:06:53,560 --> 00:06:55,680
Upwards of 2 ,000 are buried here.
96
00:06:56,280 --> 00:07:00,320
Disease has destroyed ten men where the
sword of the enemy has killed one.
97
00:07:01,000 --> 00:07:05,260
I never in my whole life was affected by
so much melancholy.
98
00:07:06,140 --> 00:07:07,700
But we must not despair.
99
00:07:08,140 --> 00:07:12,360
One thing is more certain every day. Our
people will and do fight.
100
00:07:12,720 --> 00:07:16,100
Though they make a clumsy hand of it,
yet they do better and better.
101
00:07:16,580 --> 00:07:22,160
With Dr. Franklin departed to France as
our representative, yet another of my
102
00:07:22,160 --> 00:07:23,640
friends has left this Congress.
103
00:07:25,130 --> 00:07:31,170
separated from all that I love, wedded
to all that I hate, wasted in mind and
104
00:07:31,170 --> 00:07:35,970
body with incessant application to
business, I have asked leave of the
105
00:07:36,710 --> 00:07:39,030
I shall decline any re -election to it.
106
00:07:39,630 --> 00:07:44,330
My dearest friend, I am coming home.
107
00:08:06,830 --> 00:08:13,290
Four generations of one family. Their
lives and causes reveal 150
108
00:08:13,290 --> 00:08:15,390
years of American history.
109
00:08:28,990 --> 00:08:30,010
1776
110
00:08:31,210 --> 00:08:36,370
A declaration of independence has been
signed by once loyal American colonists.
111
00:08:37,090 --> 00:08:43,350
John Adams of Massachusetts, one time
subject of his Britannic majesty, now a
112
00:08:43,350 --> 00:08:44,830
traitor and rebel to his king.
113
00:08:45,970 --> 00:08:52,270
George III of England, earnest, well
-intentioned, plagued by ill health
114
00:08:52,270 --> 00:08:53,470
will tip him to madness.
115
00:08:54,110 --> 00:08:58,470
Ill -advised by ministers and generals
who assure him the rebellion will be
116
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
short and sweet.
117
00:08:59,900 --> 00:09:04,760
Just a brief interruption of domestic
plans while British might teaches the
118
00:09:04,760 --> 00:09:05,780
Americans to behave.
119
00:09:12,200 --> 00:09:15,360
Madam, I am
120
00:09:15,360 --> 00:09:20,180
Dr. Franklin.
121
00:09:20,440 --> 00:09:24,580
This is Mr. Adams. We are members of
your Congress on important...
122
00:09:37,580 --> 00:09:38,900
they will acquaint you with our persons.
123
00:09:39,980 --> 00:09:41,780
Well, sir, forgive me. I'm honored.
124
00:09:42,140 --> 00:09:45,400
Lucy, show Dr. Franklin and Mr. Adams
the garret chamber.
125
00:09:45,660 --> 00:09:47,220
We require separate rooms.
126
00:09:47,760 --> 00:09:51,300
Sir, there's a war on. You'll have to
figure it together for tonight.
127
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Thank you.
128
00:09:59,180 --> 00:10:00,680
Nasty little room, isn't it?
129
00:10:01,080 --> 00:10:03,780
It's a palace compared to what our
soldiers sleep in.
130
00:10:06,000 --> 00:10:07,840
Have you read this dispatch from General
Washington?
131
00:10:08,380 --> 00:10:12,180
He states that our army is in a state of
wretchedness.
132
00:10:13,360 --> 00:10:17,880
Defeated, diseased, without bedding or
blankets, food or medicine.
133
00:10:18,760 --> 00:10:21,380
Damn this Congress for their failure to
provide.
134
00:10:21,820 --> 00:10:26,360
Rest assured, they will boot the funds
after our meeting with Lord Howe
135
00:10:26,360 --> 00:10:29,900
tomorrow. That meeting is clearly a
British trick.
136
00:10:30,760 --> 00:10:35,440
I do not trust these wily, high -born
Englishmen. Sir, rest easy.
137
00:10:35,860 --> 00:10:38,680
You're in the company of a wily, low
-born American.
138
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
Understand.
139
00:10:43,620 --> 00:10:47,960
There are those in the Congress who will
not vote funds for the army unless we
140
00:10:47,960 --> 00:10:50,080
respond to every British peace offer.
141
00:10:51,920 --> 00:10:53,140
Sir, don't close it.
142
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
Why not?
143
00:10:56,060 --> 00:10:57,640
We shall be suffocated here.
144
00:10:58,719 --> 00:11:02,800
Dr. Franklin, I have a fear of the
evening air. It disagrees with my
145
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
Nonsense.
146
00:11:04,340 --> 00:11:08,500
Well, sir, I have made a study of my
illness and always at the start there
147
00:11:08,500 --> 00:11:09,920
an open window. No, sir.
148
00:11:10,300 --> 00:11:13,980
Always at the start there was an open
window which you closed.
149
00:11:14,820 --> 00:11:20,000
Close that window, sir, and you risk
sudden dangerous dilation of your pores.
150
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
My pores?
151
00:11:22,040 --> 00:11:24,200
Followed by a swelling of the
arterioles.
152
00:11:25,380 --> 00:11:27,400
Not only will you catch a cold...
153
00:11:27,710 --> 00:11:29,810
but you lose all power of procreation.
154
00:11:30,390 --> 00:11:35,510
Well, the organs of generation cannot be
expected to rise when the window is
155
00:11:35,510 --> 00:11:36,510
lowered.
156
00:11:37,770 --> 00:11:42,010
What the... That is adulterated,
chanting nonsense.
157
00:11:42,690 --> 00:11:43,690
Indeed.
158
00:11:43,930 --> 00:11:46,050
You now fancy yourself a scientist?
159
00:11:46,490 --> 00:11:50,170
Well, Dr. Franklin, my wife has
presented me with five fine children.
160
00:11:50,490 --> 00:11:54,270
I assure you, at home, we always sleep
with our window closed.
161
00:11:55,880 --> 00:11:57,200
Perhaps there was a draft.
162
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
No, sir.
163
00:11:59,040 --> 00:12:00,100
Well, of course.
164
00:12:00,320 --> 00:12:02,620
You New Englanders are a race apart.
165
00:12:03,820 --> 00:12:06,780
Perhaps you generate your own drafts in
your person.
166
00:12:07,600 --> 00:12:12,580
Well, I've often noticed when you enter
a room, Mr. Adams, a definite chill
167
00:12:12,580 --> 00:12:13,680
settles over it.
168
00:12:16,760 --> 00:12:20,880
Dr. Franklin, I will allow the window to
remain open.
169
00:12:22,320 --> 00:12:28,240
I do so not out of deference to your
superior wisdom, but from respect for
170
00:12:28,240 --> 00:12:31,880
advanced age and our close friendship.
171
00:12:45,230 --> 00:12:49,210
and do try some of the strawberry jam. I
have it specially sent from a small
172
00:12:49,210 --> 00:12:53,130
shop in German Street for my table here.
Lord Howe, we have not come all the way
173
00:12:53,130 --> 00:12:55,230
from Philadelphia merely to take tea
with you.
174
00:12:55,710 --> 00:12:57,390
Never the Spartan, Mr. Adams.
175
00:12:58,570 --> 00:13:00,590
Gentlemen, I have excellent news for
you.
176
00:13:01,010 --> 00:13:05,490
I am now able to assure you that our
gracious king and his parliament are
177
00:13:05,490 --> 00:13:08,070
favorably inclined towards redressing
your grievances.
178
00:13:09,170 --> 00:13:10,109
Indeed, sir.
179
00:13:10,110 --> 00:13:13,370
You will find them willing to grant full
pardons to those who will treat for
180
00:13:13,370 --> 00:13:14,370
peace.
181
00:13:14,670 --> 00:13:18,730
Is that why you have invited us here, to
grant us pardons? Indeed, sir, you
182
00:13:18,730 --> 00:13:22,050
shall have them as soon as the
rebellious colonies return to their
183
00:13:22,170 --> 00:13:25,410
My lord, America will deal only as an
independent state.
184
00:13:25,910 --> 00:13:31,470
If we permit you to govern us again, you
could do so only with force of arms.
185
00:13:31,730 --> 00:13:33,330
Dr. Franklin, please.
186
00:13:33,910 --> 00:13:37,150
I wave an olive branch and you see only
a sword.
187
00:13:37,950 --> 00:13:39,710
Is there no way to gain your trust?
188
00:13:40,350 --> 00:13:43,210
If your lordship truly wishes peace...
189
00:13:43,660 --> 00:13:47,140
Return home and urge the Parliament to
accept our independence.
190
00:13:47,520 --> 00:13:48,760
Sir, you know that is impossible.
191
00:13:49,180 --> 00:13:52,180
A few months ago, you would have thought
it impossible for our country to unite
192
00:13:52,180 --> 00:13:55,300
against you. You unite for your own
destruction.
193
00:13:56,240 --> 00:14:00,100
How long can you conduct a war on little
more than anger?
194
00:14:00,780 --> 00:14:03,340
When passion governs, she governs badly.
195
00:14:04,980 --> 00:14:08,540
How would you know that, sir? I have
read it in the works of Dr. Franklin.
196
00:14:11,260 --> 00:14:12,860
Gentlemen, you leave me little choice.
197
00:14:14,060 --> 00:14:18,240
I fear I must now take New York and
advance to Philadelphia.
198
00:14:19,540 --> 00:14:21,140
More tea, Dr. Franklin.
199
00:14:26,820 --> 00:14:31,980
My dearest friend, we have been three
days soaking in the heaviest rain that
200
00:14:31,980 --> 00:14:33,260
been known in several years.
201
00:14:33,800 --> 00:14:37,460
I took a walk to the potter's field
where our dead soldiers lie.
202
00:14:38,340 --> 00:14:40,480
Upwards of 2 ,000 are buried here.
203
00:14:41,080 --> 00:14:45,120
Disease has destroyed ten men where the
sword of the enemy has killed one.
204
00:14:45,780 --> 00:14:50,060
I never in my whole life was affected by
so much melancholy.
205
00:14:50,920 --> 00:14:52,520
But we must not despair.
206
00:14:52,920 --> 00:14:57,160
One thing is more certain every day. Our
people will and do fight.
207
00:14:57,500 --> 00:15:00,900
Though they make a clumsy hand of it,
yet they do better and better.
208
00:15:01,380 --> 00:15:06,960
With Dr. Franklin departed to France as
our representative, yet another of my
209
00:15:06,960 --> 00:15:08,340
friends has left this Congress.
210
00:15:09,890 --> 00:15:15,970
separated from all that I love, wedded
to all that I hate, wasted in mind and
211
00:15:15,970 --> 00:15:20,770
body with incessant application to
business, I have asked leave of the
212
00:15:21,490 --> 00:15:23,850
I shall decline any re -election to it.
213
00:15:24,390 --> 00:15:29,130
My dearest friend, I am coming home.
214
00:15:34,640 --> 00:15:39,360
Now remember, there is to be no jumping
or shouting or fighting or crying. Papa
215
00:15:39,360 --> 00:15:41,040
will be very tired from his journey.
216
00:15:41,460 --> 00:15:42,860
Will he remember me, Mama?
217
00:15:43,600 --> 00:15:45,060
Charlie, of course he will.
218
00:15:45,300 --> 00:15:46,780
Would I scarce remember him?
219
00:15:47,040 --> 00:15:51,840
That is ridiculous, Charlie. Papa looks
exactly like me, only bigger. And Nabi.
220
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
Yes, Mama?
221
00:15:55,140 --> 00:15:56,180
Very well, children.
222
00:15:56,740 --> 00:15:58,620
You may open the door for your father.
223
00:16:08,140 --> 00:16:10,980
Mrs. Adams, I'm James Lovell.
224
00:16:12,360 --> 00:16:15,320
Lovell, the new representative from
Massachusetts.
225
00:16:16,000 --> 00:16:17,360
Yes, I know who you are.
226
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
Why are you here?
227
00:16:19,460 --> 00:16:23,180
I'd hoped to speak with Mr. Adams before
returning to Boston. I have some news
228
00:16:23,180 --> 00:16:24,180
for him.
229
00:16:24,520 --> 00:16:27,340
Mr. Adams has yet to arrive. We've been
waiting hours.
230
00:16:28,280 --> 00:16:31,240
With your leave, madam, I will wait with
you.
231
00:16:32,680 --> 00:16:34,800
Surely your news can wait until
tomorrow.
232
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
I fear it cannot.
233
00:16:36,730 --> 00:16:38,110
I carry a message from the Congress.
234
00:16:40,650 --> 00:16:42,310
Children, wait for your father outside.
235
00:16:42,790 --> 00:16:44,510
But, Mother, you didn't want to... Nabi,
go.
236
00:16:47,090 --> 00:16:51,110
Mr. Lovell, this is a private family
reunion.
237
00:16:52,130 --> 00:16:55,130
You would not want to spoil it with news
of a lost battle.
238
00:16:55,450 --> 00:16:58,190
Madam. We want no news here today.
239
00:16:58,670 --> 00:17:02,730
Mrs. Adams, Silas Dean, one of our
commissioners in France, has been
240
00:17:03,690 --> 00:17:07,630
He was discovered in a course of
financial intrigue and faces charges of
241
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
embezzlement.
242
00:17:10,170 --> 00:17:11,170
Shocking.
243
00:17:12,010 --> 00:17:13,030
But not surprising.
244
00:17:14,010 --> 00:17:15,030
Is that your news?
245
00:17:16,490 --> 00:17:20,250
There are few men who will not follow a
course of self -interest when they can.
246
00:17:21,550 --> 00:17:22,869
There is one who will not.
247
00:17:23,950 --> 00:17:26,430
And the Congress has appointed him
Dean's replacement.
248
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
Oh, no.
249
00:17:28,450 --> 00:17:29,450
He will refuse.
250
00:17:30,350 --> 00:17:31,350
He must refuse.
251
00:17:31,690 --> 00:17:33,670
Mrs. Adams, he is needed in France.
252
00:17:34,430 --> 00:17:35,830
Unfortunately, Dr.
253
00:17:36,050 --> 00:17:39,830
Franklin has fallen out with Mr. Lee.
Only Mr. Adams can sort out... Mr.
254
00:17:40,110 --> 00:17:43,290
whatever have I done to you that you
contrive to rob me of my every
255
00:17:44,130 --> 00:17:45,450
Send him to France?
256
00:17:45,890 --> 00:17:48,030
Put him to the hazards of a winter
crossing?
257
00:17:48,730 --> 00:17:53,950
His health is delicate enough and mine
is worse. No, I will not suffer it.
258
00:17:54,050 --> 00:17:55,210
Madam, I am sorry.
259
00:17:55,570 --> 00:17:56,970
Mr. Adams will refuse.
260
00:17:57,570 --> 00:17:58,570
I know that.
261
00:17:58,970 --> 00:17:59,970
So does the Congress.
262
00:18:00,490 --> 00:18:03,330
And they trust that you will prevail
upon him to see his duty.
263
00:18:03,890 --> 00:18:06,110
Oh, I will.
264
00:18:06,570 --> 00:18:08,030
Be assured, I will.
265
00:18:08,370 --> 00:18:11,250
And his duty is here with his wife and
his children.
266
00:18:11,570 --> 00:18:14,990
Madam, please. Dr. Franklin is too old
to carry on... Mr. Lovell, I have
267
00:18:14,990 --> 00:18:17,230
sacrificed three years to this cause.
268
00:18:17,670 --> 00:18:22,450
I have, without complaint, taught French
to my babies, mended fences, dug
269
00:18:22,450 --> 00:18:24,870
potatoes, but I will not have this.
270
00:18:26,230 --> 00:18:27,750
Besides, we can't afford it.
271
00:18:28,810 --> 00:18:32,250
The Congress has granted him a small
allowance. One which does not permit his
272
00:18:32,250 --> 00:18:35,890
family to join him. I fear it will
merely cover his own travel expenses.
273
00:18:35,930 --> 00:18:39,170
then damn this Congress for the
heartless villain that it is.
274
00:18:39,770 --> 00:18:41,110
Mama! Abigail!
275
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
Abigail!
276
00:18:44,070 --> 00:18:48,470
Mr. Adams, I fear your wife has
discovered the design of Congress to
277
00:18:48,470 --> 00:18:50,910
you... Mr. Lovell, I have already
refused the Congress.
278
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
My dearest.
279
00:18:56,270 --> 00:18:58,590
I have not the stuff of a diplomat.
280
00:18:59,190 --> 00:19:00,570
My wig never fits.
281
00:19:03,990 --> 00:19:06,570
And you see how badly I manage
greetings.
282
00:19:07,170 --> 00:19:11,970
Sir, it is your wisdom and integrity we
need. Mr. Lovell, my wife and I have
283
00:19:11,970 --> 00:19:15,170
much to discuss, and none of it concerns
the business of the Congress.
284
00:19:15,870 --> 00:19:17,930
So if you will excuse us, now.
285
00:19:37,480 --> 00:19:38,620
You will stay the month.
286
00:19:39,700 --> 00:19:43,260
You must stay the month. It will take a
month to fit you out. No, Abigail, I
287
00:19:43,260 --> 00:19:44,560
cannot go. Yes, you will go.
288
00:19:46,220 --> 00:19:48,340
And you will take John Quincy with you.
289
00:19:49,920 --> 00:19:51,740
But you will need the boy here.
290
00:19:52,880 --> 00:19:55,840
This country needs trained diplomats
more than I do.
291
00:19:56,160 --> 00:19:58,180
No, I cannot take the boy. Yes, you can.
292
00:19:59,160 --> 00:20:00,800
We must give him every opportunity.
293
00:20:02,600 --> 00:20:06,040
How often have you said you fear the
ridicule of the world because of your
294
00:20:06,040 --> 00:20:09,040
narrow preference for New England? Well,
what of that?
295
00:20:09,420 --> 00:20:12,160
Johnny will not have that complaint when
he goes with you to France.
296
00:20:14,140 --> 00:20:18,820
Well, I fear... I fear you fear too
much.
297
00:20:21,980 --> 00:20:25,480
I never feared that you would keep me if
the Congress commanded.
298
00:20:27,320 --> 00:20:30,540
It has been the great blessing of my
life that you do understand.
299
00:20:34,120 --> 00:20:35,120
Oh,
300
00:20:36,840 --> 00:20:40,060
Charlie. Tommy, your greeting.
301
00:20:42,600 --> 00:20:46,920
Oh, thank you, Tommy.
302
00:20:48,320 --> 00:20:49,600
Yes,
303
00:20:50,580 --> 00:20:51,680
Charlie. Merci.
304
00:20:52,720 --> 00:20:54,000
Merci.
305
00:21:03,920 --> 00:21:07,340
En excellence, Monsieur Adams and
Monsieur John Quincy Adams.
306
00:21:08,200 --> 00:21:11,920
Mr. Adams, how pleased I am to see you
here.
307
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Thank you.
308
00:21:13,240 --> 00:21:17,300
Did you have a good voyage, my lad? The
ocean was better behaved than the crew,
309
00:21:17,400 --> 00:21:20,780
Doc. You cannot believe the amount of
profane swearing our sailors were given
310
00:21:20,780 --> 00:21:25,920
to, without regard for the boy. He seems
none the worse for it. Indeed, he is an
311
00:21:25,920 --> 00:21:28,960
Adams, not a parrot. We know he will not
repeat what he has heard.
312
00:21:29,500 --> 00:21:31,100
A true diplomat, eh?
313
00:21:32,900 --> 00:21:34,400
Where are you staying in Paris?
314
00:21:34,800 --> 00:21:39,000
Well, I can make no permanent
arrangements until I've settled Johnny
315
00:21:39,620 --> 00:21:40,900
You'll stay here with me.
316
00:21:41,420 --> 00:21:44,960
There's room enough, and I welcome your
company. Thank you.
317
00:21:45,300 --> 00:21:47,560
So, you're to be schooled in France, eh?
318
00:21:47,860 --> 00:21:49,000
I envy you.
319
00:21:49,340 --> 00:21:53,580
Here in France, there's everything to
inform the understanding, refine the
320
00:21:53,580 --> 00:21:56,640
taste, and purify the heart. Yes, at
your age, Doctor.
321
00:21:57,060 --> 00:22:01,540
But at his age, there is everything to
seduce, deprave, corrupt, and debauch
322
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
him.
323
00:22:02,790 --> 00:22:06,450
Still, to exclude him from temptation is
to exclude him from the world in which
324
00:22:06,450 --> 00:22:07,269
he is to live.
325
00:22:07,270 --> 00:22:08,270
There.
326
00:22:08,830 --> 00:22:10,310
Now, when can we begin our work?
327
00:22:10,630 --> 00:22:14,930
Sir, you're not officially recognized
until you've been introduced at
328
00:22:14,930 --> 00:22:18,610
Versailles. I shall arrange a meeting
with the king's minister, the Comte de
329
00:22:18,610 --> 00:22:21,490
Vergine. Ah, yes. Have you established a
good relationship with him?
330
00:22:21,870 --> 00:22:23,690
We cannot hope for a better friend.
331
00:22:24,450 --> 00:22:28,230
I dare say there's not a Frenchman who's
not well disposed to our cause.
332
00:22:29,520 --> 00:22:34,460
If it were not for the petty jealousies
of our own people, our mission in Europe
333
00:22:34,460 --> 00:22:36,440
would be carried off without a snag or
stumble.
334
00:22:37,000 --> 00:22:42,940
Dr. Franklin, Madame Rion is waiting for
you. Ah, my dear Elaine. Dear Elaine,
335
00:22:43,080 --> 00:22:45,640
indeed. Benjamin, I am furious.
336
00:22:46,080 --> 00:22:48,380
Oh, so that is why you look so
ravishing.
337
00:22:48,820 --> 00:22:50,220
Allow me to introduce...
338
00:22:51,100 --> 00:22:55,680
Is it true what Lucien Chagrin told me
this morning? That you play card with
339
00:22:55,680 --> 00:22:58,660
her? Well, she took her bath last night.
Lies, lies.
340
00:22:58,960 --> 00:22:59,639
Swear it.
341
00:22:59,640 --> 00:23:02,120
And my heart not yours.
342
00:23:02,380 --> 00:23:04,140
You have no heart.
343
00:23:04,700 --> 00:23:05,820
Now swear.
344
00:23:06,460 --> 00:23:07,640
We played chess.
345
00:23:08,260 --> 00:23:10,480
Only chess. Believe me, Hélène.
346
00:23:10,760 --> 00:23:15,980
Do you see how this scoundrel torments
me, swearing to love me alone while
347
00:23:15,980 --> 00:23:19,380
seducing half the women in Paris?
Madame, my son.
348
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
It's no use.
349
00:23:25,870 --> 00:23:31,110
Who can remain angry with you? I don't
care what games you play. As long as you
350
00:23:31,110 --> 00:23:35,570
do not play them tonight, you will be in
good time for my dinner party.
351
00:23:35,850 --> 00:23:37,090
And may I bring Mr. Adams?
352
00:23:37,410 --> 00:23:39,230
Adams? Le fameux Adams?
353
00:23:39,710 --> 00:23:43,490
C 'est un homme en vogue, oui? Oui,
Monsieur Adams. I know, I know.
354
00:23:43,990 --> 00:23:46,590
Who has not heard of the great...
355
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
Samuel Adams.
356
00:23:48,420 --> 00:23:49,700
The Boston Tea Party.
357
00:23:50,020 --> 00:23:51,080
France of Liberty.
358
00:23:51,540 --> 00:23:52,580
I am honored.
359
00:23:52,880 --> 00:23:56,800
Madam, you mistake me for my
distinguished cousin, Samuel. I am John
360
00:23:57,100 --> 00:23:58,100
No.
361
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
Yes.
362
00:24:00,440 --> 00:24:01,480
Quelle dommage.
363
00:24:02,100 --> 00:24:07,060
We do not feel badly, monsieur. You are
a friend of Dr. Franklin, no? And that
364
00:24:07,060 --> 00:24:09,520
is enough distinction for any American
in Paris.
365
00:24:09,720 --> 00:24:11,520
You will come to my soiree tonight.
366
00:24:12,200 --> 00:24:13,780
Everyone will be there.
367
00:24:14,720 --> 00:24:15,900
A tout à l 'heure.
368
00:24:39,240 --> 00:24:40,860
What has happened to Dr. Franklin?
369
00:24:41,120 --> 00:24:43,580
He's so altered since I last saw him in
America.
370
00:24:44,280 --> 00:24:45,700
Sir, I believe that Dr.
371
00:24:45,920 --> 00:24:51,200
Franklin has been afflicted with the
three Bs, which plague all Americans in
372
00:24:51,200 --> 00:24:52,920
Paris. What do you mean?
373
00:24:53,820 --> 00:24:57,180
Vanity, venery, and virgin.
374
00:24:58,940 --> 00:24:59,960
Look at this, sir.
375
00:25:01,140 --> 00:25:03,960
His face decorates half the teacups in
Paris.
376
00:25:04,220 --> 00:25:07,000
You can buy him on snuff boxes, serving
trays.
377
00:25:08,070 --> 00:25:12,030
Tensue engravings, with or without fur
cap and witty quotations.
378
00:25:12,510 --> 00:25:13,810
Yes, he's all the rage.
379
00:25:14,390 --> 00:25:17,170
These French have turned him into a sort
of demigod.
380
00:25:18,010 --> 00:25:20,290
Indeed, he is more honored than a deity.
381
00:25:21,210 --> 00:25:24,430
Yes, he's all the fashion, and he knows
it.
382
00:25:24,990 --> 00:25:26,890
He's making many friends for America.
383
00:25:27,530 --> 00:25:28,530
For America.
384
00:25:29,230 --> 00:25:33,750
Any American who serves here with him
will tell you that he makes great
385
00:25:33,750 --> 00:25:34,750
for Franklin.
386
00:25:35,530 --> 00:25:37,750
He believes that he has captivated
Paris.
387
00:25:38,370 --> 00:25:41,290
It's clear that he is the captive of
this city.
388
00:25:42,530 --> 00:25:47,610
His venery, his lust, would be infamous
anywhere else.
389
00:25:48,310 --> 00:25:53,030
And his close friendship with the Comte
de Végin does not serve our country
390
00:25:53,030 --> 00:25:54,030
well.
391
00:25:54,650 --> 00:25:56,250
Be careful, Mr. Adams.
392
00:25:57,370 --> 00:26:00,350
This court is a nest of intrigue and
cunning.
393
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
Mr. Adams!
394
00:26:04,210 --> 00:26:05,210
Excuse me.
395
00:26:07,230 --> 00:26:10,230
Let me introduce you to the Count and
Countess de Berger.
396
00:26:10,910 --> 00:26:12,950
I look forward to our meeting, sir.
397
00:26:13,330 --> 00:26:17,350
Dr. Franklin has spoken so often of your
services to your country.
398
00:26:17,730 --> 00:26:21,190
All Paris is admiring your great
writings, Mr. Adams.
399
00:26:21,590 --> 00:26:22,590
Indeed. Yes.
400
00:26:22,790 --> 00:26:25,170
Le common sense is my favorite.
401
00:26:26,750 --> 00:26:30,850
Madam, you mistake me for Mr. Thomas
Paine. Pray forgive me, sir.
402
00:26:31,050 --> 00:26:34,050
Come. Let me take you to the Ptigato.
403
00:26:34,700 --> 00:26:36,100
They shall be my peace offering.
404
00:26:39,520 --> 00:26:40,760
Ouvrez la bouche.
405
00:26:40,960 --> 00:26:41,960
Madame.
406
00:26:45,420 --> 00:26:48,920
You must meet my cousin, Louis de Gaulle
-Sauvignon.
407
00:26:56,000 --> 00:27:01,820
My dearest Abbey, how shall I persuade
my dear countrymen to avoid the plague
408
00:27:01,820 --> 00:27:06,470
Europe? If power were in my hands, I
would forever banish and exclude from
409
00:27:06,470 --> 00:27:11,830
America all gold, silver, precious
stones, marble, silk, velvet, and lace.
410
00:27:12,570 --> 00:27:17,170
The ladies might denounce me as a
tyrant, but I would remind them that
411
00:27:17,170 --> 00:27:19,110
tyrants banish things of greater value.
412
00:27:20,270 --> 00:27:22,110
Wisdom, virtue, and liberty.
413
00:27:23,050 --> 00:27:26,490
I am with an ardor that words have not
the power to express.
414
00:27:26,850 --> 00:27:27,850
Yours.
415
00:27:36,080 --> 00:27:37,080
Oh, doctor.
416
00:27:38,660 --> 00:27:40,020
Ah, Mr. Adams.
417
00:27:40,880 --> 00:27:44,020
Up working so late? I wonder if I might
have a few words with you.
418
00:27:44,480 --> 00:27:46,380
Pray, Mr. Adams. We'll wait for
tomorrow.
419
00:27:46,840 --> 00:27:48,480
Sir, I promise not to keep you up late.
420
00:27:48,760 --> 00:27:50,300
Oh, Mr. Adams, I'm not retiring.
421
00:27:50,520 --> 00:27:51,520
I'm going out.
422
00:27:52,380 --> 00:27:53,380
At this hour?
423
00:27:53,580 --> 00:27:55,320
A small private party.
424
00:27:55,540 --> 00:27:58,580
A little whist followed by a little
whimsy.
425
00:27:59,740 --> 00:28:02,920
Well, I'm not asking for an account of
your evenings, Doctor, but I have been
426
00:28:02,920 --> 00:28:06,100
charged by the Congress to provide an
account of our expenses here.
427
00:28:07,680 --> 00:28:12,480
Can you tell me where I can find some
record of the loans made by France in
428
00:28:12,480 --> 00:28:13,640
months prior to my arrival?
429
00:28:14,580 --> 00:28:15,860
Have you asked Mr. Lee?
430
00:28:16,320 --> 00:28:17,740
Yes, Mr. Lee does not know.
431
00:28:18,220 --> 00:28:22,520
All I can find are these scraps of
paper. Nowhere can I locate a proper
432
00:28:22,520 --> 00:28:23,520
of our records.
433
00:28:23,980 --> 00:28:26,480
Mr. Adams, it is very late.
434
00:28:27,080 --> 00:28:29,730
As you can observe, I... I'm an elderly
man.
435
00:28:29,990 --> 00:28:32,550
I save all my strength to deal with the
French court.
436
00:28:33,150 --> 00:28:38,070
Well, as representatives of America, we
must be loved so that our country is
437
00:28:38,070 --> 00:28:39,070
loved.
438
00:28:39,130 --> 00:28:42,590
Yes, we must study to be courtiers here,
not clerks.
439
00:28:43,390 --> 00:28:47,070
Diplomacy is a difficult art. Even
diplomats keep records, Doctor.
440
00:28:47,390 --> 00:28:48,930
Have you kept no records?
441
00:28:50,790 --> 00:28:51,910
Spies, Mr. Adams.
442
00:28:53,810 --> 00:28:54,810
Spies everywhere.
443
00:28:58,129 --> 00:28:59,190
Don't trust Mr.
444
00:28:59,410 --> 00:29:04,030
Lee. Oh, I know Mr. Lee has a difficult
temper, but I believe him to be an
445
00:29:04,030 --> 00:29:05,610
honest man, loyal to his country.
446
00:29:05,890 --> 00:29:11,330
You may believe that if you wish, sir,
but I believe it best to keep few
447
00:29:11,330 --> 00:29:14,630
records, safer to store it all in one's
head.
448
00:29:15,070 --> 00:29:16,770
Ah, so that it is in your memory.
449
00:29:17,770 --> 00:29:21,970
Mr. Adams, who would trust the memory of
a man my age?
450
00:29:22,690 --> 00:29:23,690
I wouldn't.
451
00:29:24,100 --> 00:29:27,880
Well, how are we to pay back the loans
made by the French bankers if we have no
452
00:29:27,880 --> 00:29:30,720
records? And what of our debts to our
agents here in Europe?
453
00:29:31,140 --> 00:29:36,260
Mr. Adams, it's been my experience in
life that no one ever loses a debt by
454
00:29:36,260 --> 00:29:37,300
misplacing a bill.
455
00:29:37,740 --> 00:29:39,660
They will turn up, believe me.
456
00:29:40,620 --> 00:29:43,540
Now, if you no longer need me, I must be
going.
457
00:29:45,080 --> 00:29:47,640
Do get some rest, Mr. Adams. You look
tired.
458
00:29:48,320 --> 00:29:50,660
Tomorrow you are to be introduced in
Versailles.
459
00:29:59,560 --> 00:30:06,360
Your Excellency, the Minister of the
United States of America, Mr. John
460
00:30:11,240 --> 00:30:12,240
Mr.
461
00:30:19,500 --> 00:30:23,380
Adams. Your Majesty, I am delighted to
meet you.
462
00:30:24,380 --> 00:30:28,900
Nothing more precious than the cause of
our North America, and you will see me
463
00:30:28,900 --> 00:30:30,340
consecrate it to my zeal.
464
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Your Dr.
465
00:30:31,680 --> 00:30:35,520
Franklin has made us all the sons of
freedom.
466
00:30:36,760 --> 00:30:38,140
Do you like Paris?
467
00:30:40,060 --> 00:30:42,660
Is this your first trip to France?
468
00:30:45,580 --> 00:30:47,140
Is there a problem?
469
00:30:48,000 --> 00:30:49,600
Sir, Mr.
470
00:30:49,900 --> 00:30:52,020
Adams does not understand, Your Majesty.
471
00:31:14,580 --> 00:31:21,240
I warned you not to waste your time
copying our accounts.
472
00:31:21,960 --> 00:31:24,220
Far better. You spent your time learning
French.
473
00:31:24,600 --> 00:31:26,960
But I have been studying. I have an
excellent grammar.
474
00:31:27,160 --> 00:31:33,200
Mr. Adams, French can be learned from
the salon or in the boudoir, but nobody
475
00:31:33,200 --> 00:31:36,300
ever mastered it from a book. You were
wrong, sir. My son has.
476
00:31:36,540 --> 00:31:39,860
He learns more French in one day than I
have in the month I've been here. Dr.
477
00:31:39,880 --> 00:31:44,000
Franklin, His Majesty wishes to hear all
about your meeting with Voltaire.
478
00:31:45,560 --> 00:31:49,940
Mr. Adams, why don't you make a tour of
the gardens?
479
00:31:50,940 --> 00:31:54,140
Everyone understands the language of the
flowers.
480
00:32:01,000 --> 00:32:05,320
I tell you, Johnny, the longer I live
and the more I see of public men, the
481
00:32:05,320 --> 00:32:06,580
I wish to be a private one.
482
00:32:07,180 --> 00:32:09,500
Father, are you thinking of resigning
your commission here?
483
00:32:09,700 --> 00:32:11,740
There are too many American ministers in
Paris.
484
00:32:12,180 --> 00:32:16,100
Far better the Congress appoint only one
and give him the full authority to deal
485
00:32:16,100 --> 00:32:17,100
with the French.
486
00:32:17,180 --> 00:32:18,660
Then you wish to carry on here alone.
487
00:32:18,940 --> 00:32:19,940
Me? Never.
488
00:32:20,510 --> 00:32:21,389
Oh, it's Dr.
489
00:32:21,390 --> 00:32:22,970
Franklin who should have the full
authority.
490
00:32:23,350 --> 00:32:27,430
The French love him. He and that devious
Virgin are the greatest of friends.
491
00:32:27,610 --> 00:32:29,010
They deserve each other.
492
00:32:29,550 --> 00:32:30,550
But you're Dr.
493
00:32:30,710 --> 00:32:32,470
Franklin's friend as well, Father, are
you not?
494
00:32:33,770 --> 00:32:34,830
No more, Johnny.
495
00:32:35,810 --> 00:32:38,750
He only studies to advance his own fame
in the world.
496
00:32:39,510 --> 00:32:40,570
He is vanity.
497
00:32:42,010 --> 00:32:45,870
He sets about to spread his fame so the
mob will stare and gape.
498
00:32:47,070 --> 00:32:48,130
Have you told him so?
499
00:32:49,740 --> 00:32:51,360
What do you take me for, Johnny?
500
00:32:51,780 --> 00:32:53,680
I am, after all, a diplomat.
501
00:32:54,780 --> 00:32:56,660
Now, where shall we spend our afternoon?
502
00:32:56,940 --> 00:32:59,000
It is your free Sunday as well as mine.
503
00:32:59,700 --> 00:33:03,320
Well, Father, the boys at school told me
about a hall of curiosities in the
504
00:33:03,320 --> 00:33:04,780
Faubourg Saint -Germain. Oh?
505
00:33:05,040 --> 00:33:06,300
What curiosities?
506
00:33:06,820 --> 00:33:09,700
They say there's a woman who weighs 450
pounds there.
507
00:33:09,920 --> 00:33:12,400
She wears a thimble as big as my fist on
her finger.
508
00:33:12,740 --> 00:33:15,940
Well, we shall view this wonder of the
modern world if it is your wish.
509
00:33:16,620 --> 00:33:20,120
And I pray that she is adorned by more
than that thimble, Johnny. Papa!
510
00:33:21,020 --> 00:33:23,580
Come now, we must not waste a precious
afternoon in dawdling.
511
00:33:23,840 --> 00:33:27,760
I have a list of monuments and churches
that we will view after we've gazed upon
512
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
your human mountain.
513
00:33:29,180 --> 00:33:31,340
There's much to see here before we
return to America.
514
00:33:32,000 --> 00:33:33,220
Do you think that will be soon?
515
00:33:33,980 --> 00:33:37,020
If Congress will not send us home,
Johnny, we will go home nonetheless.
516
00:33:37,400 --> 00:33:38,820
We are finished with Paris.
517
00:33:39,040 --> 00:33:40,040
Fini!
518
00:33:44,640 --> 00:33:45,860
Your Excellency.
519
00:33:47,050 --> 00:33:50,110
I fear I have some distressing news for
you.
520
00:33:50,330 --> 00:33:53,190
Ah? You have me in check again?
521
00:33:54,030 --> 00:33:55,310
If that were all.
522
00:33:56,070 --> 00:34:01,430
My latest dispatches from America advise
me that the Congress has appointed Mr.
523
00:34:01,630 --> 00:34:06,810
Adams as sole American peace
commissioner, granting him the power to
524
00:34:06,810 --> 00:34:07,810
treaty with Great Britain.
525
00:34:08,449 --> 00:34:13,730
But you are the only man qualified to
undertake... Your Excellency, I am to
526
00:34:13,730 --> 00:34:16,210
remain as representative to the French
court.
527
00:34:18,060 --> 00:34:19,260
He will not accept.
528
00:34:19,980 --> 00:34:24,840
Adams must know that he has not the
skill, the experience to deal with
529
00:34:25,719 --> 00:34:26,960
He has accepted.
530
00:34:28,739 --> 00:34:32,659
Even now he's traveling to Paris with
additional reinforcements.
531
00:34:32,880 --> 00:34:36,520
Two of his sons and Francis Dana, a
secretary.
532
00:34:37,679 --> 00:34:41,880
Naturally, he will confer with you here
before attempting to treat with the
533
00:34:41,880 --> 00:34:42,880
British.
534
00:34:43,320 --> 00:34:44,520
Be assured...
535
00:34:45,050 --> 00:34:48,469
He is committed by the Congress to seek
your advice in all these matters.
536
00:34:50,989 --> 00:34:53,449
How can I put it more clearly, Mr.
Adams?
537
00:34:54,690 --> 00:34:59,190
Much as we desire the end of hostilities
between your country and England, it
538
00:34:59,190 --> 00:35:03,690
would be a great mistake for you to
enter into negotiations before America
539
00:35:03,690 --> 00:35:05,910
won a decisive victory on the
battlefield.
540
00:35:06,130 --> 00:35:09,070
Yes, but that might be months from now.
The Congress has sent me here to open
541
00:35:09,070 --> 00:35:13,070
negotiations at this time. With the
advice and approval.
542
00:35:13,580 --> 00:35:19,080
of your life, France. Well, sir, we
advise against it now. Your Excellency,
543
00:35:19,340 --> 00:35:22,600
Adams is aware of the great debt we owe
to France.
544
00:35:23,080 --> 00:35:27,360
Nothing we do will jeopardize our amity.
Except perhaps our efforts to make a
545
00:35:27,360 --> 00:35:29,160
peace with England that does not suit
France.
546
00:35:31,720 --> 00:35:35,040
That is why no word of my presence in
Paris has been published in the
547
00:35:35,040 --> 00:35:36,040
newspapers.
548
00:35:36,100 --> 00:35:40,020
If I am ignored, perhaps I will
disappear and the war will go on as
549
00:35:40,020 --> 00:35:41,020
no peace in sight.
550
00:35:41,310 --> 00:35:44,110
Mr. Adams, you need have no fear that
America will fight forever.
551
00:35:44,910 --> 00:35:50,030
I have already begun drafting the agenda
for negotiations between your country
552
00:35:50,030 --> 00:35:51,030
and Great Britain. Voyez.
553
00:36:00,830 --> 00:36:02,110
Do you approve this?
554
00:36:03,250 --> 00:36:07,930
We will be happy to study it and give it
a due. This calls for a general
555
00:36:07,930 --> 00:36:10,680
armistice. between Great Britain and her
colonies.
556
00:36:11,360 --> 00:36:13,180
Where does it recognize America's
independence?
557
00:36:13,720 --> 00:36:17,220
That is something the powers of Europe
will negotiate in your behalf.
558
00:36:17,420 --> 00:36:20,520
And we will join with Russia to protect
your interests. Indeed.
559
00:36:21,000 --> 00:36:23,500
Empress Catherine is no friend to our
revolution.
560
00:36:23,720 --> 00:36:25,720
She will certainly not intercede for us.
561
00:36:26,360 --> 00:36:30,760
Indeed, what king or queen can speak for
us? No, sir. American independence is
562
00:36:30,760 --> 00:36:31,760
not a matter for negotiation.
563
00:36:32,100 --> 00:36:35,620
It is a precondition, something which
you and the English must understand.
564
00:36:36,060 --> 00:36:37,520
Sir, it is but a draft.
565
00:36:37,780 --> 00:36:39,240
We welcome your suggestions.
566
00:36:41,240 --> 00:36:43,000
You welcome my suggestions?
567
00:36:44,260 --> 00:36:48,180
Sir, we have not cast off the yokes of
English masters to put on the chains of
568
00:36:48,180 --> 00:36:52,960
French protectors. Sir, you do not truly
believe that we wish to enslave you?
569
00:36:54,240 --> 00:36:57,660
Monsieur, no man is more aware of our
obligation to your country than I am.
570
00:36:58,220 --> 00:37:01,140
But I am also aware that you owe us a
great deal in return.
571
00:37:02,160 --> 00:37:03,160
Indeed, sir.
572
00:37:03,440 --> 00:37:07,280
The new power France has gained in
Europe is a direct result of my
573
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
struggle for independence.
574
00:37:08,580 --> 00:37:12,260
Our separation from your great enemy,
England, has allowed you to regain the
575
00:37:12,260 --> 00:37:14,180
great power and strength you once had.
576
00:37:14,800 --> 00:37:17,420
The obligations as I see them, sir, are
mutual.
577
00:37:17,940 --> 00:37:22,160
Mr. Adams, you are the strangest
diplomat I have yet encountered.
578
00:37:22,780 --> 00:37:26,680
Have you returned to Paris to make peace
with the English or to declare war on
579
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
France?
580
00:37:39,850 --> 00:37:41,510
You were always an honest man.
581
00:37:42,770 --> 00:37:43,950
Often a wise man.
582
00:37:45,030 --> 00:37:48,210
But sometimes, sir, you are completely
out of your senses.
583
00:37:49,310 --> 00:37:51,570
Will you now tell your French friends
that I'm mad?
584
00:37:52,630 --> 00:37:56,850
It is this groveling towards the French
that I call lunacy. Sir, what is it that
585
00:37:56,850 --> 00:38:00,370
maddened us to question the motives of
our only benefactor? And you agree with
586
00:38:00,370 --> 00:38:02,210
Virgin. They pay and we obey.
587
00:38:02,710 --> 00:38:05,910
That would make us the beggars of the
world. Where else are we?
588
00:38:06,350 --> 00:38:07,630
Our treasury is bankrupt.
589
00:38:08,410 --> 00:38:11,110
Our army stays alive on French funds and
supplies.
590
00:38:11,870 --> 00:38:15,590
It is not our place to inspect the
French motives, so long as we get the
591
00:38:15,590 --> 00:38:17,190
money. You would sell us to France.
592
00:38:17,530 --> 00:38:18,529
Nonsense.
593
00:38:18,530 --> 00:38:21,910
All we need do is make a public show of
submitting to their will.
594
00:38:23,850 --> 00:38:25,670
Privately, we'll follow our own course.
595
00:38:40,300 --> 00:38:45,260
Oh, Mr. Adams, you do not disturb me. I
am honored by your unexpected visit.
596
00:38:45,700 --> 00:38:46,700
Thank you.
597
00:38:46,980 --> 00:38:53,820
In the past weeks, I've come to share
your view that this may not be the best
598
00:38:53,820 --> 00:38:55,540
time to open negotiations with England.
599
00:38:55,800 --> 00:38:59,920
Ah, indeed, we do need a great victory
in the field in order to bring them to
600
00:38:59,920 --> 00:39:00,920
the conference table.
601
00:39:01,480 --> 00:39:04,000
Therefore, I have worked out this plan.
602
00:39:09,100 --> 00:39:14,120
If the French fleet were settled in
Chesapeake Bay, it could harass the
603
00:39:14,120 --> 00:39:17,680
lines of communication, and we could
bring them to such misery they would
604
00:39:17,680 --> 00:39:21,880
to... But, Mr. Adams, the Comte de
Rochambeau and Admiral de Ternay are in
605
00:39:21,880 --> 00:39:24,460
America now with this express purpose in
mind.
606
00:39:26,740 --> 00:39:28,660
But why did no one tell me of this?
607
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
An oversight.
608
00:39:31,280 --> 00:39:35,020
Rochambeau will discuss the question of
a blockade with General Washington.
609
00:39:35,300 --> 00:39:36,880
It is, after all...
610
00:39:37,190 --> 00:39:40,670
A matter for generals, not mere
diplomats such as we are.
611
00:39:41,690 --> 00:39:45,050
I am hardly a diplomat, sir, until I am
recognized as such.
612
00:39:45,890 --> 00:39:50,930
Until my credentials as peace
commissioner are made known to the
613
00:39:50,930 --> 00:39:52,630
merely a guest in a foreign country.
614
00:39:53,250 --> 00:39:55,070
At times, an unwanted one.
615
00:39:55,510 --> 00:40:02,450
Mr. Adams, nobody would like to see you
leave Paris in triumph more
616
00:40:02,450 --> 00:40:03,450
than I.
617
00:40:03,950 --> 00:40:09,130
But if we allowed you... To announce
your mission at this time, the English
618
00:40:09,130 --> 00:40:11,690
would consider any communication
ridiculous.
619
00:40:14,470 --> 00:40:18,970
Monsieur, I realize that I cannot go
against the wishes of this court, so
620
00:40:18,970 --> 00:40:20,330
as you remain our only ally.
621
00:40:21,630 --> 00:40:25,610
And I see it does not serve your designs
for America to make peace until you
622
00:40:25,610 --> 00:40:28,650
have squeezed the last drop of advantage
out of our war with England.
623
00:40:29,630 --> 00:40:32,130
But, sir, you are not the only country
in Europe.
624
00:40:45,550 --> 00:40:50,570
My dearest Abby, a child was never more
weary of a whistle than I am of
625
00:40:50,570 --> 00:40:55,250
embassies. If we could flit across the
Atlantic as they say the angels do from
626
00:40:55,250 --> 00:41:00,210
planet to planet, I would dart to
Braintree tonight, bring you over on my
627
00:41:00,210 --> 00:41:02,070
and end this horrid solitude.
628
00:41:02,770 --> 00:41:06,050
For God's sake, never reproach me again
with not writing.
629
00:41:06,430 --> 00:41:08,310
Your wounds strike too deep.
630
00:41:08,890 --> 00:41:12,190
You don't know the dangers that surround
me and our country.
631
00:41:13,070 --> 00:41:16,950
There are spies upon every word I utter
and every syllable I write.
632
00:41:17,610 --> 00:41:19,290
Spies planted by the English.
633
00:41:20,190 --> 00:41:23,190
Spies planted by envious and malicious
politicians.
634
00:41:24,530 --> 00:41:29,210
My life has been often in danger, but I
never considered my reputation and
635
00:41:29,210 --> 00:41:31,250
character so much in danger as now.
636
00:41:33,710 --> 00:41:35,570
Congratulations, Mr. Adams.
637
00:41:36,190 --> 00:41:39,170
Sir, I know of nothing that warrants
your congratulations.
638
00:41:39,770 --> 00:41:41,530
Sir, you must not be so modest.
639
00:41:42,730 --> 00:41:46,130
I have just been advised by the Comte de
Vergennes that you have raised the art
640
00:41:46,130 --> 00:41:47,510
of rudeness to a new height.
641
00:41:48,670 --> 00:41:53,990
Sir, is there no end to your suspicions?
How can there be when every action of
642
00:41:53,990 --> 00:41:55,630
this court confirms my worst fears?
643
00:41:55,930 --> 00:41:57,910
They would keep us poor and weak.
644
00:41:58,270 --> 00:42:01,870
Why, they make all Europe believe that
we are in great distress and danger so
645
00:42:01,870 --> 00:42:04,650
that other nations would be discouraged
from taking our part. Nonsense.
646
00:42:05,150 --> 00:42:08,550
Well, then why have the bankers of
Holland failed to lend us money? Mr.
647
00:42:08,830 --> 00:42:11,810
we can hardly blame France for Holland's
stinginess.
648
00:42:12,090 --> 00:42:16,110
You know as well as I that the Dutch
will not lend us money as long as they
649
00:42:16,110 --> 00:42:19,390
under the English influence. She is ripe
to fall off the English tree if we
650
00:42:19,390 --> 00:42:20,390
could reach her.
651
00:42:20,610 --> 00:42:23,670
Show her that we are an independent
power worthy of her support.
652
00:42:23,970 --> 00:42:27,450
No. Why? Because the Count of Magenta
does not wish us to have another ally.
653
00:42:27,690 --> 00:42:31,910
He wishes us only to be dependent on
France. Adams, please cease this
654
00:42:31,910 --> 00:42:32,910
will not have it.
655
00:42:34,730 --> 00:42:38,650
No man regrets more than I that your
mission in Europe must wait to be
656
00:42:38,650 --> 00:42:39,650
accomplished.
657
00:42:39,950 --> 00:42:43,970
I wish the time were ripe to open
negotiations with the British, but you
658
00:42:43,970 --> 00:42:45,450
well as I that this is not the moment.
659
00:42:47,450 --> 00:42:52,330
I well understand how in your idleness
you have become a creature of mischief.
660
00:42:52,710 --> 00:42:54,070
It is the way with boys.
661
00:42:55,010 --> 00:42:59,750
And like a boy, your imagination makes
you see enemies behind every tree.
662
00:43:00,450 --> 00:43:03,270
Lacking true enemies here, you endeavor
to create them.
663
00:43:03,660 --> 00:43:06,140
And I must warn you, you have succeeded.
664
00:43:07,880 --> 00:43:11,060
Bergen has asked me to write to the
Congress, requesting your recall.
665
00:43:15,240 --> 00:43:16,240
Have you done so?
666
00:43:18,340 --> 00:43:19,340
No.
667
00:43:20,100 --> 00:43:24,580
But if you cannot control your tongue in
France, I will be obliged to seek the
668
00:43:24,580 --> 00:43:26,060
help of Congress in restraining you.
669
00:43:26,680 --> 00:43:29,720
Sir, you threaten all the good work I've
accomplished in this court.
670
00:43:30,280 --> 00:43:34,260
Dr. Franklin, since I appear to be in
your way here, I shall remove myself to
671
00:43:34,260 --> 00:43:38,080
Holland and do what I can for my country
there. But you have no authority to act
672
00:43:38,080 --> 00:43:38,759
in Holland.
673
00:43:38,760 --> 00:43:41,660
My instructions from the Congress allow
me to reside where I choose.
674
00:43:42,040 --> 00:43:44,620
Mr. Adams, you may go to Holland or to
hell.
675
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
Whichever is closer.
676
00:44:00,080 --> 00:44:04,120
The University of Leiden is the very
best in Europe. I know you will be happy
677
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
there.
678
00:44:05,240 --> 00:44:08,240
But the students at the university will
all be years older than we are.
679
00:44:08,680 --> 00:44:09,980
They may not speak to us.
680
00:44:10,360 --> 00:44:12,340
Well, you and your brother will have
each other.
681
00:44:12,880 --> 00:44:14,400
And you will make other friends.
682
00:44:15,180 --> 00:44:18,960
You may use your solitude to improve
your Latin. I hope you will soon be
683
00:44:18,960 --> 00:44:21,760
proficient in Virgil and Tully's
orations.
684
00:44:22,060 --> 00:44:24,220
Oh, I know. Dr. Franklin recommended
them to me.
685
00:44:26,060 --> 00:44:28,260
I would you did not mention that man to
me.
686
00:44:29,640 --> 00:44:30,720
Father, have you quarreled again?
687
00:44:30,980 --> 00:44:32,220
For the last time.
688
00:44:33,240 --> 00:44:37,500
So far as my cruel fate compels me to
act with him in public, I will treat him
689
00:44:37,500 --> 00:44:38,500
with decency.
690
00:44:39,060 --> 00:44:42,520
Further than that, I can feel nothing
but contempt and abhorrence.
691
00:44:46,520 --> 00:44:51,400
My Lord, I don't believe this. Look at
this, Johnny. Charlie, the London
692
00:44:51,400 --> 00:44:54,280
calls me a rebel chieftain. Here, read,
Charlie.
693
00:44:54,860 --> 00:44:57,420
He's the most obnoxious rebel of them
all.
694
00:44:57,820 --> 00:44:58,759
Poor Dr.
695
00:44:58,760 --> 00:45:00,260
Franklin is only his duke.
696
00:45:03,200 --> 00:45:07,460
What I would not give to see his face
when he reads this.
697
00:45:08,540 --> 00:45:10,500
Oh, we must send this to your mother.
698
00:45:13,560 --> 00:45:16,760
I wonder if she got the last parcel I
sent from France.
699
00:45:17,340 --> 00:45:20,240
The bolt of the sauciest red cloth I
ever saw.
700
00:45:20,820 --> 00:45:24,780
I told her to make a dress of it, but
knowing your mother, she probably sold
701
00:45:24,780 --> 00:45:26,900
and bought new farm implements with the
profits.
702
00:45:35,760 --> 00:45:39,560
When I learned of the plot to have Mr.
Adams recalled by the Congress, I
703
00:45:39,560 --> 00:45:40,900
to inform you of what was happening.
704
00:45:41,760 --> 00:45:45,740
The Comte de Virgin has complained to
the Congress requesting his recall.
705
00:45:46,760 --> 00:45:47,760
But surely Dr.
706
00:45:47,920 --> 00:45:49,580
Franklin will stand by my husband.
707
00:45:49,840 --> 00:45:52,820
Dr. Franklin joins Virgin in seeking his
censure.
708
00:45:54,700 --> 00:45:57,980
Oh, is there no end to human perfidy?
709
00:46:00,660 --> 00:46:02,940
No, it is wrong to speak of betrayals.
710
00:46:03,480 --> 00:46:07,720
When you have demonstrated such great
loyalty, Mr. Lovell. It is my duty as an
711
00:46:07,720 --> 00:46:08,820
old friend of Mr. Adams.
712
00:46:10,420 --> 00:46:14,400
Now, be set another place. Mr. Lovell
will stay for supper. Oh, Mrs. Adams, I
713
00:46:14,400 --> 00:46:17,760
would not trouble you. No, you must rest
the night before returning to Congress.
714
00:46:18,180 --> 00:46:22,980
We are quite starved for polite
conversation here in Braintree. I cannot
715
00:46:22,980 --> 00:46:23,779
that, madam.
716
00:46:23,780 --> 00:46:26,860
Surely your house must be filled with
friends and admirers.
717
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
No.
718
00:46:29,180 --> 00:46:31,560
Things have very much changed since the
war.
719
00:46:32,320 --> 00:46:34,180
Old friends have moved back to England.
720
00:46:34,920 --> 00:46:36,100
Neighbors have moved away.
721
00:46:37,120 --> 00:46:38,960
There is very little sociability.
722
00:46:39,480 --> 00:46:41,000
Then you must be very lonely here.
723
00:46:43,380 --> 00:46:46,620
That word scarcely describes the
desolation of my life.
724
00:46:47,720 --> 00:46:49,440
I have only Nabi for company.
725
00:46:49,800 --> 00:46:51,660
She is not given to gay chatter.
726
00:46:52,260 --> 00:46:55,760
She misses her brothers and her father.
She's quite lovely.
727
00:46:57,920 --> 00:47:00,240
That does little to improve a woman's
conversation.
728
00:47:00,960 --> 00:47:02,860
It does not seem to interfere with your
own, madam.
729
00:47:04,800 --> 00:47:05,800
What?
730
00:47:08,200 --> 00:47:12,740
Mrs. Adams, I... Mr. Lovell, is
something wrong? Why do you stare so?
731
00:47:13,660 --> 00:47:16,260
I fear that I'm still amazed at what I
find here.
732
00:47:17,500 --> 00:47:24,260
Mr. Adams and others have often spoken
of your wit and zeal, but... Why has no
733
00:47:24,260 --> 00:47:25,480
man ever spoken of your beauty?
734
00:47:30,860 --> 00:47:33,300
Quite simply, Mr. Lovell, because I am
not beautiful.
735
00:47:33,820 --> 00:47:37,840
I fear you have allowed your husband to
wrong you sorely in Philadelphia.
736
00:47:39,160 --> 00:47:44,980
Sir? He speaks of you as his Portia, his
Penelope. But, madam, to another man,
737
00:47:45,180 --> 00:47:49,340
you would be the Helen of this war.
738
00:47:50,800 --> 00:47:51,800
Me, sir?
739
00:47:52,500 --> 00:47:53,500
Helen of Troy?
740
00:47:55,400 --> 00:47:59,480
I'm afraid I cannot allow you to
continue in this fashion. Pray, madam,
741
00:47:59,480 --> 00:48:03,200
affectionate esteem for you offends...
Mr. Lovell, have you quite finished with
742
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
your tea?
743
00:48:04,400 --> 00:48:07,800
Surely you would not turn me out without
a night's lodging. I would as soon
744
00:48:07,800 --> 00:48:10,380
spend a night under the same roof with
Lord Howe.
745
00:48:10,940 --> 00:48:11,940
Nabby!
746
00:48:12,980 --> 00:48:13,980
Good day.
747
00:48:15,840 --> 00:48:16,880
Your servant, madam.
748
00:48:18,060 --> 00:48:19,060
Yes, mother?
749
00:48:28,270 --> 00:48:32,670
Abby, I'm afraid we have nothing on this
farm to satisfy his appetite.
750
00:48:44,710 --> 00:48:45,710
Down, vanity.
751
00:48:50,090 --> 00:48:55,130
I'm sorry I could find you no better
quarters, Mr. Adams. This view is hardly
752
00:48:55,130 --> 00:48:56,950
the best that Amsterdam has to offer.
753
00:48:57,560 --> 00:49:01,400
I've had a wearisome journey, Mr. Dana.
Please, close that window.
754
00:49:01,940 --> 00:49:08,460
I fear I cannot fear farewell among such
cold damps and putrid streams. How did
755
00:49:08,460 --> 00:49:12,840
the Dutch survive surrounded by all this
dead water? They drink a great deal of
756
00:49:12,840 --> 00:49:13,840
Holland's gin.
757
00:49:14,020 --> 00:49:17,040
Try some, Mr. Adams. It will revive you.
No, sir.
758
00:49:18,060 --> 00:49:23,520
To restore my spirits, I must obtain
money for our country here and some
759
00:49:23,520 --> 00:49:25,100
recognition of our independence.
760
00:49:26,460 --> 00:49:27,460
Mr. Adams.
761
00:49:28,680 --> 00:49:30,000
Oh, you look very tired.
762
00:49:30,540 --> 00:49:34,560
I'll return tomorrow and we can review
the situation here. Surely I have some
763
00:49:34,560 --> 00:49:36,980
letters from the Congress, letters I
must answer.
764
00:49:37,500 --> 00:49:39,720
I'm certain they can wait till you've
had a night's sleep.
765
00:49:40,120 --> 00:49:43,540
Oh, do let me have my letters, Mr. Dane.
I'll never sleep the night on that.
766
00:49:43,620 --> 00:49:44,620
It's too soft.
767
00:49:46,660 --> 00:49:47,660
Thank you.
768
00:49:58,320 --> 00:50:04,240
been informed by the Congress that my
commission as sole negotiator for the
769
00:50:04,240 --> 00:50:05,400
peace has been ended.
770
00:50:09,360 --> 00:50:10,380
I'm sorry, sir.
771
00:50:12,420 --> 00:50:14,360
But now you can return home.
772
00:50:15,760 --> 00:50:17,700
Because they plucked my feathers.
773
00:50:18,340 --> 00:50:22,180
What need have I for such ornaments? I
still have work to do. But you were
774
00:50:22,180 --> 00:50:24,200
dismissed. No, sir. Merely diluted.
775
00:50:24,940 --> 00:50:29,300
I have been appointed to a five -member
peace commission with Dr.
776
00:50:29,520 --> 00:50:33,920
Franklin. Sir, you must protest. This is
all Franklin's intrigue. No, sir, the
777
00:50:33,920 --> 00:50:34,920
Congress does well.
778
00:50:37,640 --> 00:50:42,020
My talent, if I have any, is for making
war. I'm a wretched diplomat.
779
00:50:43,000 --> 00:50:47,500
I would not trust myself with such an
important task as making the peace.
780
00:50:49,200 --> 00:50:52,920
But I am damned if I will leave Europe
without obtaining that Dutch loan.
781
00:50:54,320 --> 00:50:57,300
I must study the Dutch language.
782
00:50:57,660 --> 00:51:01,300
If you would obtain me a teacher.
783
00:51:03,940 --> 00:51:08,020
Mr. Adams, you must rest now. You look
very tired.
784
00:51:08,340 --> 00:51:13,280
I fear I'm past being tired, Mr. Dana.
If you know of a physician in Amsterdam
785
00:51:13,280 --> 00:51:15,500
who will not kill me, I pray you fetch
him.
786
00:51:15,960 --> 00:51:18,520
I fear I've caught a fever.
787
00:51:19,680 --> 00:51:21,220
Oh, I'm burning with it.
788
00:51:23,240 --> 00:51:24,240
Quickly, sir, quickly.
789
00:51:30,740 --> 00:51:31,740
Mr.
790
00:51:32,720 --> 00:51:35,160
Adams, are you well enough to be out of
bed?
791
00:51:35,400 --> 00:51:39,220
Mr. Dana, I have wasted enough time in
Amsterdam already. Where is that Dutch
792
00:51:39,220 --> 00:51:42,200
teacher I asked for? Well, sir, you were
in a coma for five days.
793
00:51:42,420 --> 00:51:44,560
It wasn't the time to learn a new
language.
794
00:51:44,760 --> 00:51:47,940
I pray you keep my illness a secret. No
one need know about it.
795
00:51:48,280 --> 00:51:49,280
But why, sir?
796
00:51:49,530 --> 00:51:53,050
My enemies would be happy to spread the
report that my brain has not recovered
797
00:51:53,050 --> 00:51:54,050
from that fever.
798
00:51:54,930 --> 00:51:55,990
Now, the lessons.
799
00:51:56,610 --> 00:52:00,670
We hear the grammar of the Dutch
language, sir, but nobody learns Dutch.
800
00:52:00,950 --> 00:52:04,590
Anyone of consequence will speak English
with you. Nonetheless, I will make the
801
00:52:04,590 --> 00:52:08,970
effort. Have you procured the book I
asked for to study their form of
802
00:52:08,970 --> 00:52:12,910
government? Sir, nobody understands the
Dutch government.
803
00:52:13,370 --> 00:52:14,510
Least of all the Dutch.
804
00:52:14,790 --> 00:52:16,490
Their constitution is so...
805
00:52:16,730 --> 00:52:19,970
and so whimsical a thing, it defies all
reason.
806
00:52:20,190 --> 00:52:22,910
Oh, it's far better to study the sights.
807
00:52:23,250 --> 00:52:27,030
Mr. Dana, I have not come to Amsterdam
to admire the tulips and the windmills.
808
00:52:27,130 --> 00:52:30,870
This country will recognize our
independence and lend us money.
809
00:52:31,370 --> 00:52:36,750
But first... Let us burn these.
810
00:52:37,490 --> 00:52:41,870
You fear infection from your old
clothes, Mr. Adams? Indeed, Mr. Dana.
811
00:52:42,410 --> 00:52:43,930
They smell of failure.
812
00:52:44,250 --> 00:52:46,010
I shall have a new set made.
813
00:52:46,620 --> 00:52:47,960
to fit my future success.
814
00:52:52,880 --> 00:52:53,880
Danke.
815
00:52:54,520 --> 00:52:57,960
May I ask, sir, what is your reason for
refusing my country's appeal?
816
00:52:58,520 --> 00:53:00,740
Please, sir, I would appreciate
frankness.
817
00:53:01,780 --> 00:53:03,240
Very well, Mr. Adams.
818
00:53:06,040 --> 00:53:10,800
I must tell you, then, that it is not
our habit to lend money where there is
819
00:53:10,800 --> 00:53:12,560
little hope of having it returned.
820
00:53:13,280 --> 00:53:16,980
For six years now, your new country has
been making a revolution.
821
00:53:17,520 --> 00:53:20,960
What if it fails? Who will repay your
debts then?
822
00:53:21,200 --> 00:53:24,360
Our revolution will not fail, sir.
Believe me, America will be independent.
823
00:53:24,760 --> 00:53:27,540
Mr. Adams, you ask me to be frank.
824
00:53:28,340 --> 00:53:30,920
We do not lend money to grow poor.
825
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
Indeed, sir.
826
00:53:33,640 --> 00:53:38,080
Your stinginess and general littleness
may make you rich, but it impoverishes
827
00:53:38,080 --> 00:53:39,080
your soul.
828
00:53:39,310 --> 00:53:41,490
I did not know you were a preacher, Mr.
829
00:53:41,690 --> 00:53:44,310
Adams. Wrong again, sir. I am a
diplomat.
830
00:53:45,530 --> 00:53:52,310
And you're still not discouraged, Mr.
831
00:53:52,470 --> 00:53:53,830
Adams? Certainly not, Mr.
832
00:53:54,030 --> 00:53:58,350
Dana. Why should I be surprised that
bankers are devoted to the pursuit of
833
00:53:58,870 --> 00:54:03,070
I see my errors now. I must convince the
lawyers of the country first.
834
00:54:03,310 --> 00:54:04,129
Do you mind?
835
00:54:04,130 --> 00:54:06,530
Those who shape the opinion of the
bankers.
836
00:54:07,050 --> 00:54:09,070
Learn from my mistakes, Mr. Dana.
837
00:54:09,730 --> 00:54:13,090
Stay away from bankers when you take up
your new post in Russia.
838
00:54:13,670 --> 00:54:16,670
Clearly, bankers are the last people to
go to when you need money.
839
00:54:18,090 --> 00:54:19,090
Thank you.
840
00:54:23,550 --> 00:54:27,070
We are all so pleased to hear of General
Washington's victories.
841
00:54:27,370 --> 00:54:28,370
Thank you, sir.
842
00:54:28,450 --> 00:54:32,450
America has many friends in Holland.
What kind of friends? Friends who will
843
00:54:32,450 --> 00:54:36,270
cheer her victories or friends who will
help her finance a lasting peace?
844
00:54:36,950 --> 00:54:39,330
But why should we help you, Mr. Adams?
845
00:54:40,070 --> 00:54:43,650
You could easily become the greatest
manufacturing country in the world and
846
00:54:43,650 --> 00:54:47,510
ruin Europe. Oh, sir, we are a rural
people, a nation of farmers.
847
00:54:48,010 --> 00:54:52,090
I dare say we will not manufacture
enough for our own needs in the next
848
00:54:52,090 --> 00:54:57,750
years. That would not keep you from
taking up arms and threatening our peace
849
00:54:57,750 --> 00:55:01,950
Europe. We have enough land to conquer
from our own rocks and trees. Why should
850
00:55:01,950 --> 00:55:05,370
we go abroad to trouble other nations?
If we want land...
851
00:55:05,630 --> 00:55:07,790
All we have to do is clear a forest.
Still, sir,
852
00:55:08,570 --> 00:55:09,570
you study warfare.
853
00:55:10,490 --> 00:55:13,130
Were you not a leader of the war in your
own country?
854
00:55:13,690 --> 00:55:19,990
Sir, if I study war, it is so that my
sons may study mathematics, and their
855
00:55:19,990 --> 00:55:23,510
may someday study poetry, painting, and
architecture.
856
00:55:39,280 --> 00:55:40,280
Johnny?
857
00:55:41,860 --> 00:55:43,780
Charlie, what's happening here?
858
00:55:44,240 --> 00:55:46,300
He mustn't pay any mind to his weeping
papa.
859
00:55:46,580 --> 00:55:48,980
He always cries the day he receives a
letter from mother.
860
00:55:49,360 --> 00:55:51,480
Well, your mother and sister are all
right.
861
00:55:52,160 --> 00:55:53,360
And your younger brother?
862
00:55:54,420 --> 00:55:56,120
Well, then, why do you weep?
863
00:55:58,640 --> 00:56:05,320
I hope that the universal neatness and
864
00:56:05,320 --> 00:56:07,140
cleanliness of the people there...
865
00:56:07,450 --> 00:56:11,370
will cure you of all your slovenly
tricks and that you will learn from them
866
00:56:11,370 --> 00:56:13,510
industry, economy... Oh, son.
867
00:56:14,410 --> 00:56:16,990
Your mother does not mean to chide you.
868
00:56:17,350 --> 00:56:21,390
It's just that she wants the best for
you, and since she cannot be here to
869
00:56:21,390 --> 00:56:24,090
oversee your life, she would instruct
you by proxy.
870
00:56:24,550 --> 00:56:27,370
Papa, I want her to instruct me in
person.
871
00:56:27,610 --> 00:56:28,930
I miss her so.
872
00:56:29,150 --> 00:56:30,570
I hate it here.
873
00:56:31,410 --> 00:56:34,810
Johnny, tell him of all the advantages
he has in being here.
874
00:56:47,120 --> 00:56:48,120
Very well, Charlie.
875
00:56:49,000 --> 00:56:51,740
You shall return to Boston by the next
neutral ship.
876
00:56:54,280 --> 00:56:56,620
And you, Johnny, do you want to leave
Holland too?
877
00:56:57,240 --> 00:56:58,280
I'm to take him home?
878
00:56:58,640 --> 00:57:01,080
No, I have a much more important task
for you.
879
00:57:01,800 --> 00:57:03,300
How would you like to go to Russia?
880
00:57:04,120 --> 00:57:07,680
Have you been transferred to Russia,
Father? No, I have not, but our friend
881
00:57:07,880 --> 00:57:11,020
Dana has been asked to open diplomatic
relations with the Russian court.
882
00:57:11,440 --> 00:57:15,520
He speaks no French, and he's asked if I
can spare you to be his secretary.
883
00:57:16,220 --> 00:57:20,220
At first I refused. I could not bear the
thought of sending you away.
884
00:57:20,820 --> 00:57:22,500
But it is a wonderful opportunity.
885
00:57:24,460 --> 00:57:25,460
Then it is settled.
886
00:57:25,880 --> 00:57:29,040
Well, we have no choice. It is, after
all, for our country.
887
00:57:29,940 --> 00:57:33,180
So I'm to be sent to Russia, where I
shall be very cold and lonely.
888
00:57:33,880 --> 00:57:37,760
To be secretary to Mr. Dana, a man
unprepared to take on his own duties.
889
00:57:38,900 --> 00:57:40,620
And all this without consulting me?
890
00:57:42,120 --> 00:57:44,600
Well, I never imagined you would object,
Johnny.
891
00:57:45,420 --> 00:57:47,060
I never imagined you would, Father.
892
00:57:53,880 --> 00:57:54,880
Mr.
893
00:58:02,500 --> 00:58:06,260
Adams, do come closer.
894
00:58:08,880 --> 00:58:10,020
And be seated.
895
00:58:11,460 --> 00:58:13,420
I want to examine.
896
00:58:14,600 --> 00:58:21,040
The wizard who could obtain a loan of
five million gulden from our
897
00:58:21,040 --> 00:58:23,180
bankers. Was it mesmerism?
898
00:58:24,000 --> 00:58:28,620
Incantation? Tell me. There was nothing
supernatural in the fleet, madam.
899
00:58:28,920 --> 00:58:31,640
I merely presented the cause of America
to the Dutch people.
900
00:58:31,940 --> 00:58:34,680
We have always considered Holland our
first friend in Europe.
901
00:58:34,980 --> 00:58:39,260
Mr. Atkins, are you now unfaithful to
France?
902
00:58:40,160 --> 00:58:43,320
Oh, madam, our relations with France
were a mere wartime dalliance.
903
00:58:43,740 --> 00:58:47,400
Now that the war is ending, we seek an
alliance based on similar beliefs.
904
00:58:47,780 --> 00:58:50,520
We have always admired Holland for her
freedom of thought.
905
00:58:50,880 --> 00:58:55,280
Why, every Netherlander must return that
affection or pass judgment on his
906
00:58:55,280 --> 00:58:58,800
ancestors. You could not turn your back
on our struggle for liberty without
907
00:58:58,800 --> 00:59:00,060
turning your back. Mr.
908
00:59:00,380 --> 00:59:04,800
Adams, I have read your memorial to our
people. The Netherlands has recognized
909
00:59:04,800 --> 00:59:05,800
your country.
910
00:59:06,080 --> 00:59:13,000
But I trust that this marriage between
us... Our
911
00:59:13,000 --> 00:59:15,740
countries will not impoverish us.
912
00:59:16,380 --> 00:59:19,020
Five million gulden.
913
00:59:19,340 --> 00:59:21,480
And at a mere 5 % interest.
914
00:59:21,800 --> 00:59:27,500
Well, the Dutch... Tracer, do not
attempt to use your art on me, for I can
915
00:59:27,500 --> 00:59:31,440
scarcely afford to lend you money.
916
00:59:32,220 --> 00:59:36,600
Your Serene Highness, it is far more
than mere money that I wish to obtain
917
00:59:36,600 --> 00:59:37,538
your hands.
918
00:59:37,540 --> 00:59:41,720
I ask for protection for a new republic,
an infant world.
919
00:59:43,040 --> 00:59:46,720
America. And where is your
Massachusetts?
920
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Massachusetts?
921
00:59:51,300 --> 00:59:53,600
Massachusetts is right here.
922
00:59:55,200 --> 00:59:58,380
You will be pleased to return there, I'm
sure.
923
00:59:58,700 --> 01:00:02,420
Our damp Dutch weather does not agree
with everyone.
924
01:00:03,000 --> 01:00:04,960
Oh, is it damp here? I never noticed.
925
01:00:05,660 --> 01:00:09,020
Alas, I must be leaving this lovely land
and returning to France.
926
01:00:09,630 --> 01:00:12,770
Now that the peace treaty is being
negotiated with England, I'm wanted
927
01:00:12,770 --> 01:00:17,210
Paris. I shall do my best to protect the
infant, Mr. Adams.
928
01:00:17,790 --> 01:00:24,690
If I may be assured that he resembles
his father when he
929
01:00:24,690 --> 01:00:25,690
matures.
930
01:00:26,110 --> 01:00:28,530
Father? Why, you are the father.
931
01:00:29,730 --> 01:00:31,050
Are you not, sir?
932
01:00:52,360 --> 01:00:56,060
So, Franklin, what has happened to Mr.
Adams?
933
01:00:57,160 --> 01:01:00,420
Oh, I fear I'm the last man to answer
that, Your Excellency.
934
01:01:00,760 --> 01:01:02,920
Mr. Adams does not confide in me.
935
01:01:03,140 --> 01:01:04,960
But he's being charming tonight.
936
01:01:05,380 --> 01:01:07,800
He's paying court to the Countess. Yes.
937
01:01:23,990 --> 01:01:27,390
Mr. Adams, I don't quite... I'm being
congratulated on the success of our
938
01:01:27,390 --> 01:01:28,410
negotiations with England.
939
01:01:29,950 --> 01:01:33,750
Compliments of the study of these
people. No other nation is so ingenious
940
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
giving them.
941
01:01:34,890 --> 01:01:35,930
Monsieur, encore une fois.
942
01:01:36,370 --> 01:01:40,690
Merci. Ah, there is the Washington of
the negotiation.
943
01:01:41,370 --> 01:01:45,070
Mr. Adams, permit me to present you to
Madame de Montmorin.
944
01:01:46,210 --> 01:01:48,570
Adam, le fameux Adam.
945
01:01:49,290 --> 01:01:51,490
C 'est un homme en vogue, n 'est -ce
pas?
946
01:01:52,270 --> 01:01:54,410
Madame asks if I am the famous Adams.
947
01:01:56,110 --> 01:01:57,110
I am.
948
01:01:57,890 --> 01:01:59,530
I don't believe I am.
949
01:02:02,890 --> 01:02:08,350
The 13 colonies of North America, the
brightest jewel in King George's
950
01:02:08,350 --> 01:02:13,230
crown, became a new and sovereign nation
with the signing of the Treaty of
951
01:02:13,230 --> 01:02:14,230
Paris.
952
01:02:14,450 --> 01:02:18,250
John Adams truly called the Washington
of the negotiations.
953
01:02:19,200 --> 01:02:23,260
was among those who drew up and signed
that treaty recognizing the new country,
954
01:02:23,460 --> 01:02:25,580
the United States of America.
81662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.