All language subtitles for the.institute.2025.s01e03.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]_Track06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:19,061 Previously on The Institute... 2 00:00:24,400 --> 00:00:27,152 What about Mr. Stackhouse's reporter? 3 00:00:27,153 --> 00:00:28,695 I got her the job three years ago 4 00:00:28,696 --> 00:00:31,448 just for this kind of eventuality. 5 00:00:31,449 --> 00:00:34,868 But you do know, in certain cases, 6 00:00:34,869 --> 00:00:39,330 our subject's true value-- an infinitely higher value-- 7 00:00:39,331 --> 00:00:41,207 might lie elsewhere. 8 00:00:41,208 --> 00:00:42,625 Uh... 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,377 Don't worry. 10 00:00:44,378 --> 00:00:46,421 The microphones on this corridor 11 00:00:46,422 --> 00:00:49,675 are experiencing a temporary malfunction. 12 00:00:52,386 --> 00:00:55,346 Find a kid with potential for A PC development 13 00:00:55,347 --> 00:00:57,140 and develop him. 14 00:00:57,141 --> 00:00:58,809 Ellis, you mean. 15 00:01:02,354 --> 00:01:04,106 Police! Get down on the ground! 16 00:01:07,693 --> 00:01:10,696 Hey, hey, Mr. Dobira. 17 00:01:11,864 --> 00:01:13,323 Drew, ambulance, man! You got this, bro. 18 00:01:13,324 --> 00:01:14,532 Uh, uh, yeah. 19 00:01:14,533 --> 00:01:16,618 Nice job, Drew. 20 00:01:16,619 --> 00:01:17,828 Thank you, Chief. 21 00:01:19,497 --> 00:01:22,832 What we really need is a super powerful TP. 22 00:01:22,833 --> 00:01:24,584 See inside the minds of the staff, 23 00:01:24,585 --> 00:01:26,252 even the stuff they're hiding. 24 00:01:29,089 --> 00:01:30,925 This one's strong. 25 00:01:32,176 --> 00:01:33,761 I've never felt one so strong. 26 00:01:36,680 --> 00:01:38,599 Ask and ye shall receive. 27 00:01:52,488 --> 00:01:54,906 ♪ Shout, shout ♪ 28 00:01:54,907 --> 00:01:57,992 ♪ Let it all out ♪ 29 00:01:57,993 --> 00:02:02,455 ♪ These are the things I can do without ♪ 30 00:02:02,456 --> 00:02:06,000 ♪ Come on ♪ 31 00:02:06,001 --> 00:02:07,794 ♪ I'm talking to you ♪ 32 00:02:07,795 --> 00:02:09,588 ♪ Come on ♪ 33 00:02:13,217 --> 00:02:17,929 ♪ In violent times ♪ 34 00:02:17,930 --> 00:02:21,851 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 35 00:02:24,061 --> 00:02:28,481 ♪ In black and white ♪ 36 00:02:28,482 --> 00:02:32,611 {\an8}♪ They really, really ought to know ♪ 37 00:02:35,739 --> 00:02:38,575 ♪ Shout, shout ♪ 38 00:02:38,576 --> 00:02:41,327 ♪ Let it all out ♪ 39 00:02:41,328 --> 00:02:46,165 ♪ These are the things I can do without ♪ 40 00:02:46,166 --> 00:02:47,543 ♪ Come on ♪ 41 00:02:49,003 --> 00:02:51,546 ♪ I'm talking to you ♪ 42 00:02:51,547 --> 00:02:52,840 ♪ Come on ♪ 43 00:03:48,938 --> 00:03:50,814 Level B. 44 00:03:51,690 --> 00:03:53,983 Early bird gets the worm, huh, Tony? 45 00:03:53,984 --> 00:03:55,778 Shut up. 46 00:04:04,870 --> 00:04:06,955 Hello again, Luke. 47 00:04:06,956 --> 00:04:09,415 Feeling ready for some more tests? 48 00:04:09,416 --> 00:04:11,085 Spry? Sprightly? 49 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Uh, yeah, I feel... great. 50 00:04:16,090 --> 00:04:19,092 Have a seat, please. You've got another shot. 51 00:04:19,093 --> 00:04:20,761 Just a quick prick. 52 00:04:22,638 --> 00:04:24,472 Lots of shots, just like the Army. 53 00:04:24,473 --> 00:04:25,848 Because I'm a conscript, right? 54 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 Hop up. 55 00:04:35,776 --> 00:04:39,904 - Here we go. - Do we really need these? 56 00:04:39,905 --> 00:04:41,615 It's for your own safety, champ. 57 00:04:54,712 --> 00:04:55,962 Now, hold still. 58 00:04:59,800 --> 00:05:02,260 Yeah, I'll find a vein... 59 00:05:02,261 --> 00:05:04,179 eventually. 60 00:05:06,181 --> 00:05:08,266 Ah. There. 61 00:05:19,319 --> 00:05:20,778 What's that? 62 00:05:24,742 --> 00:05:26,075 Ah, give him a few seconds. 63 00:05:42,342 --> 00:05:44,510 There. 64 00:05:44,511 --> 00:05:46,220 See? All fine. 65 00:05:46,221 --> 00:05:48,181 No need to intubate. 66 00:05:48,182 --> 00:05:50,058 What did you just do to me? 67 00:05:50,059 --> 00:05:52,935 Nothing. You're fine. 68 00:05:52,936 --> 00:05:54,897 Do you wear corrective lenses? 69 00:05:56,315 --> 00:05:57,857 - No. - Must be nice. 70 00:05:57,858 --> 00:05:59,942 Look straight ahead. 71 00:05:59,943 --> 00:06:01,944 Look straight ahead. 72 00:06:15,709 --> 00:06:18,544 Keep looking at the screen. 73 00:06:18,545 --> 00:06:21,506 If you look away once, Tony will slap you. 74 00:06:21,507 --> 00:06:25,384 If you look away a second time, he'll shock you. 75 00:06:25,385 --> 00:06:29,430 It's low voltage but painful. 76 00:06:29,431 --> 00:06:31,308 Eyes on the screen. 77 00:06:33,060 --> 00:06:35,771 Tell us if you see the dots. 78 00:06:48,617 --> 00:06:52,328 Eyes on the screen, pal. 79 00:07:13,767 --> 00:07:17,270 Okay. I'm shutting it down. 80 00:07:17,271 --> 00:07:20,731 I didn't expect him to see any dots today. 81 00:07:25,487 --> 00:07:28,614 Oopsy-daisy. 82 00:07:28,615 --> 00:07:30,408 Okay. 83 00:08:09,698 --> 00:08:13,076 Night shift takes its toll, huh, Bedelia? 84 00:08:13,785 --> 00:08:17,122 You two have a good evening. 85 00:08:19,750 --> 00:08:22,127 Wake up, pal. 86 00:08:24,922 --> 00:08:28,341 There he is. 87 00:08:28,342 --> 00:08:30,260 Are you with us, tiger? 88 00:08:31,720 --> 00:08:33,846 Can I... 89 00:08:33,847 --> 00:08:36,724 I'm gonna go back to my... 90 00:08:36,725 --> 00:08:37,808 room. 91 00:08:37,809 --> 00:08:41,604 Can I go and lie down? I'm sick. 92 00:08:41,605 --> 00:08:45,650 The disorientation will pass, although I would skip lunch. 93 00:08:45,651 --> 00:08:50,112 I have another little test, so pay attention. 94 00:08:50,113 --> 00:08:52,740 A correct answer will earn you tokens. 95 00:08:52,741 --> 00:08:54,076 Ready? 96 00:08:56,536 --> 00:08:58,163 What is it? 97 00:09:00,540 --> 00:09:02,124 It's a card. 98 00:09:02,125 --> 00:09:05,419 Please let me go back to my room, please. 99 00:09:05,420 --> 00:09:08,673 I'm--I'm tired. I feel sick. Please. 100 00:09:08,674 --> 00:09:11,550 Fucking boo-hoo. 101 00:09:11,551 --> 00:09:13,052 What is this? 102 00:09:13,053 --> 00:09:16,347 A dog taking a shit! The Brooklyn Bridge! 103 00:09:16,348 --> 00:09:18,432 A killer whale! You're outta your fucking-- 104 00:09:23,605 --> 00:09:26,858 Next time, try not to be such a pussy. 105 00:10:09,067 --> 00:10:11,861 - You got a minute? - Yeah. 106 00:10:11,862 --> 00:10:13,322 You still owe an Incident Report for the other night. 107 00:10:15,157 --> 00:10:18,577 Yeah. What happens if I don't write one? 108 00:10:20,162 --> 00:10:21,662 Then we send Drew's report by itself 109 00:10:21,663 --> 00:10:24,040 to the Bangor DA's office. 110 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 Basically, it becomes the official version. 111 00:10:25,751 --> 00:10:27,753 Sounds like a plan. 112 00:10:29,338 --> 00:10:32,341 Drew's report's a little fuzzy on who did what. 113 00:10:36,178 --> 00:10:38,471 "An improvised bandage was fashioned 114 00:10:38,472 --> 00:10:40,306 to address the victim's wound." 115 00:10:40,307 --> 00:10:44,060 Drew and I had Mr. Stacey for 11th grade English. 116 00:10:44,061 --> 00:10:46,354 He'd be scandalized to hear a former student 117 00:10:46,355 --> 00:10:47,688 using the passive voice. 118 00:10:47,689 --> 00:10:50,066 I'm not sure what you want me to say. 119 00:10:50,067 --> 00:10:52,026 If this is the only report they get, 120 00:10:52,027 --> 00:10:55,029 the geniuses in Bangor will credit Drew with all of it, 121 00:10:55,030 --> 00:10:57,198 think he's just too modest to say it straight out. 122 00:10:57,199 --> 00:10:59,283 They might even take it upon themselves 123 00:10:59,284 --> 00:11:01,118 to hand him a medal for his trouble. 124 00:11:01,119 --> 00:11:02,204 So? 125 00:11:03,455 --> 00:11:04,955 It doesn't bother you 126 00:11:04,956 --> 00:11:07,291 to see people treated as heroes for shit they didn't do? 127 00:11:07,292 --> 00:11:09,795 I guess not. 128 00:11:12,005 --> 00:11:15,216 Anyway... all's well that ends well. 129 00:11:15,217 --> 00:11:18,135 Gunmen were taken alive at a rest stop near the border, 130 00:11:18,136 --> 00:11:19,804 and Guataale Dobira's off life support, 131 00:11:19,805 --> 00:11:21,181 expected to recover. 132 00:11:22,766 --> 00:11:25,393 You know our closest ER is in Acadia? 133 00:11:25,394 --> 00:11:27,728 Took 'em almost two hours to get him there. 134 00:11:27,729 --> 00:11:30,398 Doc says no way he makes it without that bandage. 135 00:11:30,399 --> 00:11:33,402 So... guess Drew saved his life. 136 00:11:36,738 --> 00:11:38,656 You're not a fugitive or something, are you? 137 00:11:38,657 --> 00:11:41,075 - What? - I'm just trying to figure out 138 00:11:41,076 --> 00:11:43,662 why you're so set on staying out of this. 139 00:11:45,163 --> 00:11:47,289 I spent a lotta years thinking 140 00:11:47,290 --> 00:11:50,626 that I needed to involve myself in everything. 141 00:11:50,627 --> 00:11:53,171 You know, be the guy to fix what was broken. 142 00:11:54,673 --> 00:11:57,550 So, you came here to not be involved? 143 00:11:57,551 --> 00:11:59,635 Something like that. 144 00:11:59,636 --> 00:12:01,137 But you still run towards gunfire 145 00:12:01,138 --> 00:12:02,680 even when you don't have a gun. 146 00:12:02,681 --> 00:12:05,141 Old habits, I guess. 147 00:12:05,142 --> 00:12:09,145 And, hey, I know you didn't ask, 148 00:12:09,146 --> 00:12:11,772 but you might want to try cutting Drew some slack. 149 00:12:11,773 --> 00:12:14,775 He's doing his best, you know. 150 00:12:14,776 --> 00:12:16,861 I cut Drew plenty slack. 151 00:12:16,862 --> 00:12:18,779 Okay. What about me? 152 00:12:18,780 --> 00:12:20,906 What about you? 153 00:12:20,907 --> 00:12:22,950 You might wanna try cutting me some slack. 154 00:12:22,951 --> 00:12:25,579 - Why would I do that? - Because I'm a nice guy, Wendy. 155 00:12:27,789 --> 00:12:30,542 Nice guys don't have to tell you they're nice. 156 00:12:32,586 --> 00:12:34,379 If you say so. 157 00:12:56,568 --> 00:12:58,903 - How's he doing? - How are any of us doing? 158 00:12:58,904 --> 00:13:01,947 He's the real deal. My TP is like... 159 00:13:01,948 --> 00:13:05,576 listening to a podcast with the volume all the way down 160 00:13:05,577 --> 00:13:07,328 or people talking in another room, at best, 161 00:13:07,329 --> 00:13:09,705 and then it just fades to nothing. 162 00:13:09,706 --> 00:13:14,293 But Avery, he talks to me like a voice in my head. 163 00:13:14,294 --> 00:13:16,337 He's able to pick out names, 164 00:13:16,338 --> 00:13:18,047 even ones that I'm not thinking about. 165 00:13:18,048 --> 00:13:19,632 You think being that strong a TP 166 00:13:19,633 --> 00:13:21,884 might make you weird. 167 00:13:21,885 --> 00:13:25,721 I mean, 'cause most kids have to learn how to read cues 168 00:13:25,722 --> 00:13:27,973 and judge their parents' tone of voice 169 00:13:27,974 --> 00:13:30,018 so they know what's going on around them. 170 00:13:34,856 --> 00:13:37,901 Avery... just knows. 171 00:13:40,737 --> 00:13:42,404 You can trust me. 172 00:13:42,405 --> 00:13:45,115 I can help. I wanna go home. 173 00:13:45,116 --> 00:13:47,076 I hate it here, just like you guys. 174 00:13:47,077 --> 00:13:49,662 Hey, do you want some milk in your cereal? 175 00:13:49,663 --> 00:13:50,996 Yes, please. And a banana. 176 00:13:50,997 --> 00:13:53,291 Sure thing, babe. I'll get it. 177 00:14:06,054 --> 00:14:09,724 You're so mad. Just... ouchy mad all the time. 178 00:14:12,185 --> 00:14:14,144 Thanks, Sha. 179 00:14:14,145 --> 00:14:16,814 Luke likes you, you know. He likes you a lot. 180 00:14:16,815 --> 00:14:20,276 But she likes Nicky, and Nicky doesn't even care. 181 00:14:20,277 --> 00:14:22,736 He knows but doesn't care. 182 00:14:22,737 --> 00:14:25,573 He's been hurt a lot of times... 183 00:14:25,574 --> 00:14:27,117 when he was little. 184 00:14:28,368 --> 00:14:29,619 That wasn't fair. 185 00:14:32,706 --> 00:14:34,666 Okay. 186 00:14:37,043 --> 00:14:39,546 We're gonna have to put this monkey on a leash. 187 00:14:41,631 --> 00:14:43,924 - Monkeys love bananas. - Fucking A, kid. 188 00:14:43,925 --> 00:14:46,302 First rule of Fight Club, huh? 189 00:14:46,303 --> 00:14:48,762 Huh? I don't know what that means. 190 00:14:48,763 --> 00:14:51,266 It means you need to learn when to keep your mouth shut. 191 00:15:07,324 --> 00:15:09,743 We have to make this quick. It's sparkler night. 192 00:15:11,202 --> 00:15:13,245 Anything to report? 193 00:15:13,246 --> 00:15:17,458 Nothing you don't already know. That Nicky's a pit bull. 194 00:15:17,459 --> 00:15:18,917 He'll keep fighting till he dies. 195 00:15:18,918 --> 00:15:20,169 And the others? 196 00:15:20,170 --> 00:15:24,506 Kalisha trusts me, so they all do. 197 00:15:24,507 --> 00:15:27,551 They all think they're smart, but they all follow her lead. 198 00:15:27,552 --> 00:15:29,303 Luke Ellis included? 199 00:15:29,304 --> 00:15:32,139 He's the one to watch. 200 00:15:32,140 --> 00:15:34,266 Checking our security all the time. 201 00:15:34,267 --> 00:15:37,269 You can tell he's got a little recorder running in his head. 202 00:15:37,270 --> 00:15:39,313 They all check security, 203 00:15:39,314 --> 00:15:42,941 but when was the last time you saw a kid actually test it? 204 00:15:42,942 --> 00:15:45,569 You're wasting your time. 205 00:15:45,570 --> 00:15:48,280 - And mine too. - Don't you think our work here 206 00:15:48,281 --> 00:15:50,115 is too important for that kind of attitude? 207 00:15:50,116 --> 00:15:53,827 Oh, spare me the rah-rah. I've got real problems. 208 00:15:53,828 --> 00:15:55,579 Opal turned a blank. 209 00:15:55,580 --> 00:15:58,874 I'm waiting on answers from Emerald. 210 00:15:58,875 --> 00:16:00,542 We may have to scramble this month. 211 00:16:00,543 --> 00:16:02,086 Don't worry. 212 00:16:02,087 --> 00:16:04,046 I've made Upstairs well aware of all the problems 213 00:16:04,047 --> 00:16:05,465 you're having with the snatch team. 214 00:16:08,551 --> 00:16:11,888 Keyhole's about to open. Is there anything else? 215 00:16:13,348 --> 00:16:16,059 I'll clean in here while you're gone. 216 00:16:18,186 --> 00:16:21,438 The new kid, Avery? 217 00:16:21,439 --> 00:16:24,316 He's a particularly strong TP. Watch out for him. 218 00:16:24,317 --> 00:16:27,486 Saying he can read my mind? Even if I'm guarded? 219 00:16:27,487 --> 00:16:30,030 I'm saying it wouldn't hurt to keep your distance. 220 00:16:30,031 --> 00:16:31,907 And if his baseline's really that high, 221 00:16:31,908 --> 00:16:34,284 I can't imagine he'll be here for long anyway. 222 00:16:38,331 --> 00:16:39,749 Dr. Hendricks. 223 00:16:41,876 --> 00:16:43,460 I assume we're going the same way? 224 00:16:43,461 --> 00:16:45,921 Um, yes, of course. 225 00:16:45,922 --> 00:16:49,216 Ramsey keyhole opens in a few minutes. 226 00:16:49,217 --> 00:16:51,051 So, you'll be joining us in person? 227 00:16:51,052 --> 00:16:52,678 Is that a problem? 228 00:16:52,679 --> 00:16:55,639 Not at all. Just been a while. 229 00:16:55,640 --> 00:16:57,891 Well, my schedule's been a bear lately, 230 00:16:57,892 --> 00:16:59,560 but you know I try and get there when I can. 231 00:16:59,561 --> 00:17:02,104 They work you too hard. 232 00:17:02,105 --> 00:17:03,897 Well, I'm glad I ran into you. 233 00:17:03,898 --> 00:17:07,901 I've got two more candidates almost ready for Back Half. 234 00:17:07,902 --> 00:17:10,529 Maybe one more session each on the box, 235 00:17:10,530 --> 00:17:12,364 and then that should be that. 236 00:17:12,365 --> 00:17:14,700 Excellent. I'll make sure we're prepared. 237 00:17:14,701 --> 00:17:17,327 Any updates on the Dixon boy? 238 00:17:17,328 --> 00:17:19,705 You're being-- You're being careful. 239 00:17:19,706 --> 00:17:23,375 With a BDNF over 90? Yeah. 240 00:17:23,376 --> 00:17:26,879 Yeah, minimal procedures, no rough stuff. 241 00:17:26,880 --> 00:17:30,716 Turns out he's actually a little slower than expected, 242 00:17:30,717 --> 00:17:32,885 but still on track. 243 00:17:32,886 --> 00:17:35,637 Glad not to hear any more talk about Luke Ellis. 244 00:17:35,638 --> 00:17:39,142 No. No. You're right about him. 245 00:17:40,268 --> 00:17:43,313 His scores are so low, it's not worth the bother. 246 00:17:49,110 --> 00:17:52,362 So, you're not coming? 247 00:17:52,363 --> 00:17:53,655 I'll catch up. 248 00:17:53,656 --> 00:17:55,365 But if I don't, good luck tonight. 249 00:17:55,366 --> 00:17:58,661 And call me with any questions about targeting. 250 00:18:00,288 --> 00:18:02,123 Yeah, sure. 251 00:18:22,769 --> 00:18:26,939 We'll be ready. Couple more right behind Iles. 252 00:18:26,940 --> 00:18:28,690 What about the Ellis kid? 253 00:18:28,691 --> 00:18:30,651 His initial tests indicate pretty low TP, 254 00:18:30,652 --> 00:18:32,361 but we'll get him there. 255 00:18:32,362 --> 00:18:34,947 Of course it must have occurred to you 256 00:18:34,948 --> 00:18:39,034 that even a moderate BDNF score combined with-- 257 00:18:44,499 --> 00:18:46,751 Asshole. 258 00:19:07,981 --> 00:19:09,524 You should just say it, Sha. 259 00:19:13,444 --> 00:19:15,238 Say what? 260 00:19:18,116 --> 00:19:21,451 I saw dots today in the Dream Box. 261 00:19:21,452 --> 00:19:23,579 What does that mean? 262 00:19:23,580 --> 00:19:25,080 It means I'm going to Back Half soon. 263 00:19:25,081 --> 00:19:26,832 Is there any way to fight that? 264 00:19:26,833 --> 00:19:28,375 The Dream Box? 265 00:19:28,376 --> 00:19:31,003 It's the worst thing they do here. 266 00:19:31,004 --> 00:19:32,504 Way worse than anything else. 267 00:19:32,505 --> 00:19:34,172 It's... 268 00:19:34,173 --> 00:19:36,717 Hendricks says that you can give yourself an embolism 269 00:19:36,718 --> 00:19:38,343 if you try and fight it. 270 00:19:38,344 --> 00:19:41,138 It feels like... a nail 271 00:19:41,139 --> 00:19:43,849 is being hammered into your forehead. 272 00:19:43,850 --> 00:19:47,728 At least that's one step closer to, uh, getting out, 273 00:19:47,729 --> 00:19:49,938 going home, right? 274 00:19:49,939 --> 00:19:51,774 Yeah. 275 00:20:12,795 --> 00:20:14,047 Avery? 276 00:20:15,548 --> 00:20:17,633 Avery? Honey? 277 00:20:43,201 --> 00:20:45,243 What are you doing? 278 00:21:16,317 --> 00:21:17,985 What was that? 279 00:21:17,986 --> 00:21:19,569 That was a strong one. 280 00:21:19,570 --> 00:21:21,364 Really strong. 281 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 We feel it sometimes. 282 00:21:25,368 --> 00:21:28,162 It's definitely something coming from Back Half. 283 00:21:29,580 --> 00:21:30,999 Weird. 284 00:21:43,845 --> 00:21:46,722 Ms. Sigsby. 285 00:21:46,723 --> 00:21:49,683 Sorry to bother you so late at night, sir. 286 00:21:49,684 --> 00:21:52,144 Is there a situation? 287 00:21:52,145 --> 00:21:53,895 No, no, sir. 288 00:21:53,896 --> 00:21:56,106 Tonight's operation went smoothly. 289 00:21:56,107 --> 00:21:58,192 Well, then... 290 00:22:00,278 --> 00:22:03,740 Isn't this an unexpected pleasure. 291 00:22:05,575 --> 00:22:08,660 I have a... 292 00:22:08,661 --> 00:22:11,955 a possible security risk. 293 00:22:11,956 --> 00:22:13,665 I thought you'd want to know immediately. 294 00:22:13,666 --> 00:22:18,086 I don't imagine it's an accident that the head of your security's 295 00:22:18,087 --> 00:22:20,131 not on this conference call with you. 296 00:22:21,507 --> 00:22:22,924 No, sir. 297 00:22:22,925 --> 00:22:26,595 I believe Mr. Stackhouse... 298 00:22:26,596 --> 00:22:28,346 is the security risk. 299 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 And you have corroboration? 300 00:22:32,351 --> 00:22:34,103 You know how careful he is. 301 00:22:36,439 --> 00:22:40,358 Accusation without corroboration is merely gossip. 302 00:22:40,359 --> 00:22:41,860 Yes, sir, but if you'll just-- 303 00:22:41,861 --> 00:22:45,322 I don't credit Mr. Stackhouse's gossip about you. 304 00:22:45,323 --> 00:22:49,951 Hard to expect me to credit yours about him. 305 00:22:49,952 --> 00:22:51,579 About me? 306 00:22:53,164 --> 00:22:54,373 Goodbye. 307 00:23:49,303 --> 00:23:52,848 Hey, Annie. How you doing tonight? 308 00:23:52,849 --> 00:23:56,268 Oh. I'm great. Thanks. I'm great. 309 00:23:56,269 --> 00:23:57,936 What do we got going on here? 310 00:23:57,937 --> 00:24:00,063 What does it look like? 311 00:24:00,064 --> 00:24:01,107 Right. 312 00:24:02,316 --> 00:24:03,859 Oh. 313 00:24:03,860 --> 00:24:06,903 The Dalai Lama, he showed me this. 314 00:24:06,904 --> 00:24:09,197 It... 315 00:24:09,198 --> 00:24:11,159 keeps them from reading your mind. 316 00:24:12,535 --> 00:24:14,452 Did it wake you, too? 317 00:24:14,453 --> 00:24:16,163 Did what wake me? 318 00:24:16,164 --> 00:24:17,747 The hum. 319 00:24:17,748 --> 00:24:20,292 - No, I must have missed it. - Oh. 320 00:24:20,293 --> 00:24:22,460 When were you born? The '80s? 321 00:24:22,461 --> 00:24:23,753 Yes, Ma'am. '82. 322 00:24:23,754 --> 00:24:26,423 Oh, you have brain damage. 323 00:24:26,424 --> 00:24:28,175 In the '60s, 324 00:24:28,176 --> 00:24:30,302 they started adding isotopes to jet fuel, 325 00:24:30,303 --> 00:24:32,053 aluminum dioxide. 326 00:24:32,054 --> 00:24:36,474 They've been seeding the country like crop dusters ever since. 327 00:24:36,475 --> 00:24:40,437 It affects hormone growth, particularly in infants. 328 00:24:40,438 --> 00:24:42,355 Why you can't hear it. 329 00:24:42,356 --> 00:24:46,776 I see. Well, makes sense. 330 00:24:46,777 --> 00:24:48,904 The hum is getting worse. 331 00:24:48,905 --> 00:24:52,824 Oh, I-I-I never felt it so strong. 332 00:24:52,825 --> 00:24:55,452 Oh. They killed him. 333 00:24:55,453 --> 00:24:57,120 Who killed who? 334 00:24:57,121 --> 00:24:59,040 The bastards. 335 00:25:00,499 --> 00:25:01,875 Pilot error. 336 00:25:01,876 --> 00:25:06,214 They made the pilot read the numbers wrong. 337 00:25:08,007 --> 00:25:11,552 It's tele--It's telepathy. They--They project it. 338 00:25:12,762 --> 00:25:15,347 Shh, shh, shh. 339 00:25:15,348 --> 00:25:17,015 I can't say. 340 00:25:17,016 --> 00:25:19,142 Well, it's okay. I understand. 341 00:25:19,143 --> 00:25:21,519 You have to be careful. 342 00:25:21,520 --> 00:25:23,688 You can't just talk about it. 343 00:25:23,689 --> 00:25:27,317 Stay away from Route 10. 344 00:25:27,318 --> 00:25:29,069 Route 10? 345 00:25:29,070 --> 00:25:31,529 What, the research place? 346 00:25:31,530 --> 00:25:33,240 The infectious-disease whatever it is? 347 00:25:33,241 --> 00:25:34,824 - Shh! - Sorry. 348 00:25:34,825 --> 00:25:36,035 Sorry. 349 00:25:37,578 --> 00:25:41,748 Oh. You think I'm crazy. 350 00:25:41,749 --> 00:25:44,167 Well, they thought Copernicus was crazy. 351 00:25:44,168 --> 00:25:47,128 They thought the Unabomber was crazy. 352 00:25:57,473 --> 00:25:59,683 You ever talk to anybody, Annie? 353 00:25:59,684 --> 00:26:01,017 Like a doctor? 354 00:26:01,018 --> 00:26:02,394 No. 355 00:26:02,395 --> 00:26:04,479 They put my mom on Haldol. 356 00:26:04,480 --> 00:26:05,939 Made a big difference for a while. 357 00:26:05,940 --> 00:26:07,899 Whatever they're prescribing now, 358 00:26:07,900 --> 00:26:10,777 I'm sure it's even better. It might make you... 359 00:26:10,778 --> 00:26:12,696 You know, it might be soothing. 360 00:26:12,697 --> 00:26:15,156 No, no, no, no, no. I never touch drugs. 361 00:26:15,157 --> 00:26:16,533 Booze either. 362 00:26:16,534 --> 00:26:19,704 The last drink was February 1, 2003. 363 00:26:20,913 --> 00:26:21,831 Got it. 364 00:26:23,916 --> 00:26:26,377 Well, I'm gonna finish up my rounds, okay? 365 00:26:28,212 --> 00:26:29,880 Keep your eyes open. 366 00:26:32,425 --> 00:26:33,883 All of them. 367 00:26:33,884 --> 00:26:35,303 Yes, ma'am. 368 00:26:45,771 --> 00:26:47,731 I fell asleep at halftime. 369 00:26:47,732 --> 00:26:50,150 - These games are on too late. - Yeah, you didn't miss much. 370 00:26:50,151 --> 00:26:52,944 Boring fucking series. 371 00:26:52,945 --> 00:26:55,948 As a Heat fan, I'm required by law to despise the C's. 372 00:26:59,035 --> 00:27:01,453 That Tony guy misses Florida. 373 00:27:01,454 --> 00:27:03,038 He hates us. 374 00:27:03,039 --> 00:27:05,498 He wanted to kick you when he walked by. 375 00:27:05,499 --> 00:27:07,792 And the other one, Fred? 376 00:27:07,793 --> 00:27:10,504 He barely even sees us. It's like we're not real. 377 00:27:12,882 --> 00:27:17,677 Look, there must be a weak link here, 'kay? 378 00:27:17,678 --> 00:27:19,846 Hey, Luke. 379 00:27:19,847 --> 00:27:21,848 Yeah. 380 00:27:21,849 --> 00:27:23,433 Looking for licorice? 381 00:27:23,434 --> 00:27:26,854 No, no. What? No. 382 00:27:32,735 --> 00:27:35,571 Okay. I hate licorice. 383 00:27:37,907 --> 00:27:39,783 Did you put this in my head? 384 00:27:39,784 --> 00:27:41,577 Sometimes I can. 385 00:27:43,037 --> 00:27:44,954 Avery, my friend, 386 00:27:44,955 --> 00:27:49,293 you are a motherfucking cabinet of curiosities. 387 00:27:50,669 --> 00:27:52,671 Hi, Maureen. 388 00:27:56,425 --> 00:28:01,096 Hey, what about, um... her? 389 00:28:01,097 --> 00:28:02,764 Huh? 390 00:28:02,765 --> 00:28:04,682 What? 391 00:28:04,683 --> 00:28:06,184 She's trying to stay away from me. 392 00:28:06,185 --> 00:28:08,020 Oh, she's got a secret. 393 00:28:10,398 --> 00:28:12,565 She's got a lot of secrets. 394 00:28:12,566 --> 00:28:14,943 Boy, is she sad. She's real mixed up. 395 00:28:14,944 --> 00:28:16,987 She hates it here, almost like us. 396 00:28:18,739 --> 00:28:21,741 - Is that right? - But you can't trust her. 397 00:28:21,742 --> 00:28:24,661 She tells Sigsby things, what you talk about. 398 00:28:24,662 --> 00:28:26,497 She hates that, too. 399 00:28:28,290 --> 00:28:30,959 Okay. Bedtime. 400 00:28:30,960 --> 00:28:35,089 And I know her big secret. 401 00:28:48,686 --> 00:28:49,854 Hey. 402 00:28:55,860 --> 00:28:58,361 What? I got cooties? 403 00:28:58,362 --> 00:29:01,573 Oh, uh, no. 404 00:29:01,574 --> 00:29:04,534 I didn't wanna be presumptuous. Maybe you wanna be left alone. 405 00:29:04,535 --> 00:29:07,162 "Presumptuous?" You're not from around here, huh? 406 00:29:07,163 --> 00:29:09,330 Um, no. 407 00:29:09,331 --> 00:29:12,459 I did come here to talk to a human being. 408 00:29:12,460 --> 00:29:14,378 Who else am I gonna talk to? 409 00:29:15,629 --> 00:29:16,755 That's fair. 410 00:29:27,725 --> 00:29:29,309 Hi. 411 00:29:29,310 --> 00:29:31,811 I'm Kate. Kate the great. 412 00:29:31,812 --> 00:29:33,771 - Oh. - What's your story? 413 00:29:33,772 --> 00:29:35,523 Hi. Tim Jamieson. 414 00:29:35,524 --> 00:29:39,153 New night-knocker. Chief just hired me. 415 00:29:40,654 --> 00:29:42,865 Oh, yeah. Ed Whitlock's old job. 416 00:29:43,824 --> 00:29:46,117 Good ol' Whittles. Nay he rest in peace. 417 00:29:46,118 --> 00:29:47,661 Cheers. 418 00:29:49,622 --> 00:29:51,206 You want a shot? 419 00:29:51,207 --> 00:29:52,749 Hmm. 420 00:29:52,750 --> 00:29:54,584 Uh, no, thanks. I, uh... 421 00:29:54,585 --> 00:29:57,379 I'm sorta on duty. 422 00:30:00,007 --> 00:30:02,717 What do you do, Kate? 423 00:30:02,718 --> 00:30:04,761 - Web designer. - Oh. 424 00:30:04,762 --> 00:30:07,722 Also, I run the local paper, 425 00:30:07,723 --> 00:30:09,140 Dennison Weekly Standard. 426 00:30:09,141 --> 00:30:10,850 A journalist. 427 00:30:10,851 --> 00:30:14,145 The flame of journalism is still alive in Dennison. 428 00:30:14,146 --> 00:30:18,691 Does anything even, uh, ever really happen here? 429 00:30:18,692 --> 00:30:21,569 Oh, you heard about the shootout at the Mini Mart? 430 00:30:21,570 --> 00:30:23,029 Yeah, yeah, I heard about it. 431 00:30:23,030 --> 00:30:26,074 More excitement than we usually get in a century. 432 00:30:26,075 --> 00:30:28,409 Sometimes, a tourist flips a canoe 433 00:30:28,410 --> 00:30:29,994 on the river and gets lost. 434 00:30:29,995 --> 00:30:32,956 Oh, and then there's the Craft Fair. That's a big one. 435 00:30:32,957 --> 00:30:34,499 Folks come in from as far as Portland 436 00:30:34,500 --> 00:30:35,793 and we get traffic jams. 437 00:30:38,546 --> 00:30:40,588 One day a year we get traffic. 438 00:30:40,589 --> 00:30:43,466 Hey, um, could I turn up the TV, the volume? 439 00:30:43,467 --> 00:30:45,593 Why do I feel like you're not listening to me? 440 00:30:45,594 --> 00:30:46,679 Thanks. 441 00:30:48,597 --> 00:30:50,473 {\an8}Again, our top story: 442 00:30:50,474 --> 00:30:52,684 {\an8}North Dakota Senator Gavin Ramsey feared dead 443 00:30:52,685 --> 00:30:55,353 {\an8}after a small plane crashed during what should've been 444 00:30:55,354 --> 00:30:58,815 a routine flight to his family home in Minot. 445 00:30:58,816 --> 00:31:00,692 A spokesman for the NTSB said weather conditions 446 00:31:00,693 --> 00:31:02,902 at the time of the accident were challenging 447 00:31:02,903 --> 00:31:03,945 but not imposs-- 448 00:31:03,946 --> 00:31:05,072 What? 449 00:31:06,699 --> 00:31:09,409 Oh. Uh... 450 00:31:09,410 --> 00:31:10,953 Sorry. Something somebody, uh... 451 00:31:12,204 --> 00:31:13,871 You're from around here, right? 452 00:31:13,872 --> 00:31:15,290 What can you tell me about 453 00:31:15,291 --> 00:31:17,375 that big disease-research place up on Route 10? 454 00:31:17,376 --> 00:31:19,460 The Institute? 455 00:31:19,461 --> 00:31:22,130 - Yeah. There you go. - Aliens. Illuminati. 456 00:31:22,131 --> 00:31:24,382 What do you mean? 457 00:31:24,383 --> 00:31:25,717 Alien spacecraft. 458 00:31:25,718 --> 00:31:29,637 Sasquatch breeding. Yikes. 459 00:31:29,638 --> 00:31:33,516 No, I, uh... No, I heard mind control, 460 00:31:33,517 --> 00:31:35,852 telepathy or whatever. 461 00:31:35,853 --> 00:31:37,020 Hm. Boring. 462 00:31:37,021 --> 00:31:38,813 - Oh. - So tame. 463 00:31:39,940 --> 00:31:41,816 Most people say aliens. 464 00:31:41,817 --> 00:31:44,319 Area 52. 465 00:31:44,320 --> 00:31:47,196 I'm gonna write the big exposé, win a Pulitzer. 466 00:31:47,197 --> 00:31:48,324 Oh. 467 00:31:49,783 --> 00:31:52,076 Who said mind control? 468 00:31:52,077 --> 00:31:54,996 Oh, um, do you know Annie? 469 00:31:54,997 --> 00:31:57,206 She lives in a tent behind the freight depots. 470 00:31:57,207 --> 00:31:58,583 Everyone knows Annie. 471 00:31:58,584 --> 00:32:00,418 She's not even the craziest person in town. 472 00:32:00,419 --> 00:32:03,254 Maybe, like... third craziest. 473 00:32:03,255 --> 00:32:07,342 Thing is, she, uh... 474 00:32:07,343 --> 00:32:10,970 She didn't just say "mind control." She, uh... 475 00:32:10,971 --> 00:32:15,266 She said that they were gonna use it to crash a plane, 476 00:32:15,267 --> 00:32:19,354 make it look like pilot error. 477 00:32:19,355 --> 00:32:21,356 You think this is what she meant? 478 00:32:21,357 --> 00:32:24,108 I mean, uh... 479 00:32:24,109 --> 00:32:27,695 But... what is that place? 480 00:32:27,696 --> 00:32:29,739 You know, what are they actually doing there? 481 00:32:29,740 --> 00:32:34,035 Far as I can tell, they don't do shit. 482 00:32:34,036 --> 00:32:37,038 It's some Cold War pork project, 483 00:32:37,039 --> 00:32:39,624 like Antenna Array in Winter Harbor. 484 00:32:39,625 --> 00:32:43,127 Probably have anthrax from 1952 locked in a freezer, 485 00:32:43,128 --> 00:32:45,630 use that to justify 18 jobs. 486 00:32:45,631 --> 00:32:47,048 No one's doing research. 487 00:32:47,049 --> 00:32:50,052 But government waste is old news. 488 00:32:52,429 --> 00:32:55,264 Yeah. Sasquatch breeding is better. 489 00:32:55,265 --> 00:32:56,934 Definitely sexier. 490 00:33:00,270 --> 00:33:02,815 Shit. Uh, it's that late? 491 00:33:06,527 --> 00:33:08,820 Get me a decent photo of Bigfoot? 492 00:33:08,821 --> 00:33:10,364 We'll make hundreds. 493 00:33:15,035 --> 00:33:18,788 Hand there. Yeah. Nice. 494 00:33:18,789 --> 00:33:20,457 And release. 495 00:33:22,459 --> 00:33:25,002 Amazing throw. Fucking beautiful. 496 00:33:25,003 --> 00:33:27,422 He doesn't really think that was a good throw. 497 00:33:27,423 --> 00:33:28,632 No shit. 498 00:33:33,887 --> 00:33:35,471 Okay, so, no mics, 499 00:33:35,472 --> 00:33:37,140 but do we think there might be motion sensors out here? 500 00:33:37,141 --> 00:33:38,975 They don't think they need them. 501 00:33:38,976 --> 00:33:40,935 They don't care what we do out here. 502 00:33:40,936 --> 00:33:42,645 They probably don't really believe 503 00:33:42,646 --> 00:33:44,564 any kid will try and make a serious attempt. 504 00:33:44,565 --> 00:33:46,482 Well, we're not going out under. 505 00:33:46,483 --> 00:33:48,985 It's pretty solid here. 506 00:33:48,986 --> 00:33:51,446 But even if we could, aren't you forgetting something? 507 00:33:51,447 --> 00:33:53,364 What's that? 508 00:33:53,365 --> 00:33:56,159 No, I'm not forgetting. 509 00:33:56,160 --> 00:33:57,493 "The opportunity for defeating the enemy 510 00:33:57,494 --> 00:33:59,954 is provided by the enemy." 511 00:33:59,955 --> 00:34:02,291 - The Rock say that? - Yeah. 512 00:34:23,061 --> 00:34:25,813 They make that patrol twice a day, 513 00:34:25,814 --> 00:34:28,524 twice at night, six hours apart, 514 00:34:28,525 --> 00:34:30,651 12:00 and 6:00. 515 00:34:30,652 --> 00:34:33,821 Always the same way, clockwise, 516 00:34:33,822 --> 00:34:35,907 and I bet it's shift change. 517 00:34:35,908 --> 00:34:38,659 After midnight, before 6 a.m. 518 00:34:38,660 --> 00:34:41,412 I'd say 1:00 to 1:30. That's the sweet spot. 519 00:34:41,413 --> 00:34:43,623 I love dogs. 520 00:34:43,624 --> 00:34:46,293 Could never get one. Mom's allergic. 521 00:34:54,092 --> 00:34:57,303 - Uh, Avery? - Earth to Avery. 522 00:34:57,304 --> 00:35:00,973 Dogs don't protect their thoughts. 523 00:35:00,974 --> 00:35:02,768 They let you ride with them. 524 00:35:06,104 --> 00:35:08,564 Uh... 525 00:35:08,565 --> 00:35:10,525 can you see what the dog sees? 526 00:35:10,526 --> 00:35:13,069 Sort of. 527 00:35:13,070 --> 00:35:14,278 Okay. 528 00:35:18,909 --> 00:35:22,787 There's another fence, all old and rusted. 529 00:35:22,788 --> 00:35:25,289 Grass is tall and that fence is rusty, rusty. 530 00:35:25,290 --> 00:35:27,041 Nobody goes there. 531 00:35:27,042 --> 00:35:30,002 - So, you saw another fence? - Yeah. 532 00:35:30,003 --> 00:35:31,838 It's another playground, all old. 533 00:35:31,839 --> 00:35:33,756 Huh. 534 00:35:33,757 --> 00:35:37,093 There's another playground? Is it attached to Back Half? 535 00:35:37,094 --> 00:35:38,594 Uh, I don't know. 536 00:35:38,595 --> 00:35:40,930 Well, I mean, the grass was high and yellow. 537 00:35:40,931 --> 00:35:42,348 The fence all rusted. 538 00:35:42,349 --> 00:35:45,726 Well, do you think... 539 00:35:45,727 --> 00:35:47,563 that we could dig underneath it? 540 00:35:52,734 --> 00:35:54,485 I think so. 541 00:35:54,486 --> 00:35:56,946 The dog was digging under it. 542 00:35:56,947 --> 00:35:58,865 Okay, but how do we get back there? 543 00:35:58,866 --> 00:36:00,449 I mean, besides the obvious. 544 00:36:00,450 --> 00:36:03,703 Okay. Avery, did you see any kids there? 545 00:36:03,704 --> 00:36:04,996 Hm, no. 546 00:36:04,997 --> 00:36:06,581 Looks like no one's ever out there. 547 00:36:06,582 --> 00:36:11,085 But... I don't wanna go there, Back Half. 548 00:36:11,086 --> 00:36:13,255 What's back there? Can you feel it? 549 00:36:14,965 --> 00:36:15,841 Sha! 550 00:36:19,678 --> 00:36:21,722 Sha. No. 551 00:36:25,267 --> 00:36:26,684 Sit down. 552 00:36:28,645 --> 00:36:31,439 Dream Box? 553 00:36:31,440 --> 00:36:34,150 Wait. Was it bad? 554 00:36:34,151 --> 00:36:37,987 I connected to the Hum. 555 00:36:37,988 --> 00:36:40,032 I'm sorry, Sha. 556 00:36:45,412 --> 00:36:47,914 "You will see me no more." 557 00:36:51,710 --> 00:36:53,587 Hey. 558 00:37:01,094 --> 00:37:03,930 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 559 00:37:03,931 --> 00:37:06,474 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 560 00:37:06,475 --> 00:37:10,770 ♪ Goodbye Front Half, dear Kalisha ♪ 561 00:37:10,771 --> 00:37:14,524 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 562 00:37:25,202 --> 00:37:26,453 Yay! 563 00:37:30,082 --> 00:37:32,875 We're so proud of you, Kalisha. 564 00:37:32,876 --> 00:37:36,504 You're ready to serve your country. 565 00:37:36,505 --> 00:37:40,132 You've worked so hard, and it's much appreciated. 566 00:37:40,133 --> 00:37:42,426 No one will know your sacrifice. 567 00:37:42,427 --> 00:37:44,261 Not even you. 568 00:37:44,262 --> 00:37:47,724 But... you're going home. 569 00:37:49,685 --> 00:37:51,979 Congratulations! 570 00:37:58,902 --> 00:38:01,363 I should make you eat that. 571 00:38:10,288 --> 00:38:12,373 I'm gonna stay in touch, Sha, okay? 572 00:38:12,374 --> 00:38:14,126 I'm getting stronger, and you are too. 573 00:38:15,335 --> 00:38:17,754 Okay, Avery. We'll try. 574 00:38:22,926 --> 00:38:25,429 You really do have to try, Sha. 575 00:38:28,265 --> 00:38:30,392 Can you read anything off of her? 576 00:38:32,394 --> 00:38:34,146 Mm-mmm. 577 00:38:40,610 --> 00:38:42,028 Hey, bud, 578 00:38:42,029 --> 00:38:43,738 Come with me for a sec. 579 00:38:43,739 --> 00:38:44,905 - Mm-mmm. Why? - Just come. 580 00:38:44,906 --> 00:38:45,866 But why? 581 00:38:50,078 --> 00:38:51,370 Stay strong. 582 00:38:51,371 --> 00:38:53,289 I'll be there in a few days, 583 00:38:53,290 --> 00:38:55,416 when they send me back there, okay? 584 00:38:55,417 --> 00:38:57,793 Is that supposed to make me feel better? 585 00:38:57,794 --> 00:38:59,671 That was the hope. 586 00:39:08,138 --> 00:39:11,015 Thanks, hon. Just put 'em down there. 587 00:39:11,016 --> 00:39:13,476 Looking to take my job? 588 00:39:13,477 --> 00:39:15,644 No one could take your job, Maureen. 589 00:39:15,645 --> 00:39:17,021 You're the best. 590 00:39:17,022 --> 00:39:19,356 You are gonna end up running this place. 591 00:39:19,357 --> 00:39:22,194 It's too late for me. 592 00:39:26,198 --> 00:39:29,325 You hate these graduations, don't you? 593 00:39:29,326 --> 00:39:31,744 You better get back. 594 00:39:31,745 --> 00:39:34,831 It's not too late, Maureen. 595 00:39:46,718 --> 00:39:48,719 We need to see what's back there, 596 00:39:48,720 --> 00:39:50,514 and maybe Sha can get into that playground. 597 00:39:52,390 --> 00:39:53,891 Okay, everyone, give me your hands. 598 00:39:53,892 --> 00:39:55,935 Give me your hand. 599 00:39:55,936 --> 00:39:58,814 Everyone, give me your hands. 600 00:40:18,625 --> 00:40:20,794 Okay, guys. 601 00:40:24,464 --> 00:40:27,008 Time to go. Miss Benson! 602 00:40:29,886 --> 00:40:31,679 Tony! 603 00:40:31,680 --> 00:40:33,180 All right, enough! 604 00:40:33,181 --> 00:40:34,723 Get your hands off her! 605 00:40:34,724 --> 00:40:36,016 No! 606 00:40:39,271 --> 00:40:41,105 No, don't fight! It's not the time! 607 00:40:41,106 --> 00:40:42,481 It's not the time. 608 00:40:42,482 --> 00:40:44,150 - So, when will be? - Not now! 609 00:40:44,151 --> 00:40:45,526 Not ever. 610 00:40:46,444 --> 00:40:47,903 Let go of me! 611 00:40:47,904 --> 00:40:49,196 Stop! 612 00:40:51,324 --> 00:40:52,741 Sha! 613 00:40:52,742 --> 00:40:53,993 Sha! 614 00:41:06,923 --> 00:41:08,550 Stop! 615 00:41:23,231 --> 00:41:25,400 Annie? 616 00:42:05,357 --> 00:42:09,360 She's in a tunnel. It's dark and scary. 617 00:42:21,581 --> 00:42:23,250 Annie, isn't it Allman hour? 618 00:42:28,171 --> 00:42:32,174 Ugh. I'm having a hard time. 619 00:42:32,175 --> 00:42:35,387 {\an8}It's too far and all the stone. 620 00:42:37,764 --> 00:42:39,516 Annie, you in there? 621 00:42:42,936 --> 00:42:44,562 It's me. It's Tim. 622 00:43:35,405 --> 00:43:37,740 I lost her. I lost her! 623 00:43:37,741 --> 00:43:41,118 No, I'm not strong enough! Sha! Sha! 624 00:43:41,119 --> 00:43:44,456 It's okay. We'll find her. 625 00:43:45,999 --> 00:43:48,168 We'll find her again. 43222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.