Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,351 --> 00:00:19,061
Previously on The Institute...
2
00:00:24,400 --> 00:00:27,152
What about
Mr. Stackhouse's reporter?
3
00:00:27,153 --> 00:00:28,695
I got her
the job three years ago
4
00:00:28,696 --> 00:00:31,448
just for this kind
of eventuality.
5
00:00:31,449 --> 00:00:34,868
But you do know,
in certain cases,
6
00:00:34,869 --> 00:00:39,330
our subject's true value--
an infinitely higher value--
7
00:00:39,331 --> 00:00:41,207
might lie elsewhere.
8
00:00:41,208 --> 00:00:42,625
Uh...
9
00:00:42,626 --> 00:00:44,377
Don't worry.
10
00:00:44,378 --> 00:00:46,421
The microphones on this corridor
11
00:00:46,422 --> 00:00:49,675
are experiencing
a temporary malfunction.
12
00:00:52,386 --> 00:00:55,346
Find a kid with potential
for A PC development
13
00:00:55,347 --> 00:00:57,140
and develop him.
14
00:00:57,141 --> 00:00:58,809
Ellis, you mean.
15
00:01:02,354 --> 00:01:04,106
Police!
Get down on the ground!
16
00:01:07,693 --> 00:01:10,696
Hey, hey, Mr. Dobira.
17
00:01:11,864 --> 00:01:13,323
Drew, ambulance, man!
You got this, bro.
18
00:01:13,324 --> 00:01:14,532
Uh, uh, yeah.
19
00:01:14,533 --> 00:01:16,618
Nice job, Drew.
20
00:01:16,619 --> 00:01:17,828
Thank you, Chief.
21
00:01:19,497 --> 00:01:22,832
What we really need
is a super powerful TP.
22
00:01:22,833 --> 00:01:24,584
See inside the minds
of the staff,
23
00:01:24,585 --> 00:01:26,252
even the stuff they're hiding.
24
00:01:29,089 --> 00:01:30,925
This one's strong.
25
00:01:32,176 --> 00:01:33,761
I've never felt one so strong.
26
00:01:36,680 --> 00:01:38,599
Ask and ye shall receive.
27
00:01:52,488 --> 00:01:54,906
♪ Shout, shout ♪
28
00:01:54,907 --> 00:01:57,992
♪ Let it all out ♪
29
00:01:57,993 --> 00:02:02,455
♪ These are the things
I can do without ♪
30
00:02:02,456 --> 00:02:06,000
♪ Come on ♪
31
00:02:06,001 --> 00:02:07,794
♪ I'm talking to you ♪
32
00:02:07,795 --> 00:02:09,588
♪ Come on ♪
33
00:02:13,217 --> 00:02:17,929
♪ In violent times ♪
34
00:02:17,930 --> 00:02:21,851
♪ You shouldn't have
to sell your soul ♪
35
00:02:24,061 --> 00:02:28,481
♪ In black and white ♪
36
00:02:28,482 --> 00:02:32,611
{\an8}♪ They really,
really ought to know ♪
37
00:02:35,739 --> 00:02:38,575
♪ Shout, shout ♪
38
00:02:38,576 --> 00:02:41,327
♪ Let it all out ♪
39
00:02:41,328 --> 00:02:46,165
♪ These are the things
I can do without ♪
40
00:02:46,166 --> 00:02:47,543
♪ Come on ♪
41
00:02:49,003 --> 00:02:51,546
♪ I'm talking to you ♪
42
00:02:51,547 --> 00:02:52,840
♪ Come on ♪
43
00:03:48,938 --> 00:03:50,814
Level B.
44
00:03:51,690 --> 00:03:53,983
Early bird gets
the worm, huh, Tony?
45
00:03:53,984 --> 00:03:55,778
Shut up.
46
00:04:04,870 --> 00:04:06,955
Hello again, Luke.
47
00:04:06,956 --> 00:04:09,415
Feeling ready
for some more tests?
48
00:04:09,416 --> 00:04:11,085
Spry? Sprightly?
49
00:04:13,295 --> 00:04:16,089
Uh, yeah, I feel... great.
50
00:04:16,090 --> 00:04:19,092
Have a seat, please.
You've got another shot.
51
00:04:19,093 --> 00:04:20,761
Just a quick prick.
52
00:04:22,638 --> 00:04:24,472
Lots of shots,
just like the Army.
53
00:04:24,473 --> 00:04:25,848
Because I'm a conscript, right?
54
00:04:25,849 --> 00:04:27,226
Hop up.
55
00:04:35,776 --> 00:04:39,904
- Here we go.
- Do we really need these?
56
00:04:39,905 --> 00:04:41,615
It's for your own safety, champ.
57
00:04:54,712 --> 00:04:55,962
Now, hold still.
58
00:04:59,800 --> 00:05:02,260
Yeah, I'll find a vein...
59
00:05:02,261 --> 00:05:04,179
eventually.
60
00:05:06,181 --> 00:05:08,266
Ah. There.
61
00:05:19,319 --> 00:05:20,778
What's that?
62
00:05:24,742 --> 00:05:26,075
Ah, give him a few seconds.
63
00:05:42,342 --> 00:05:44,510
There.
64
00:05:44,511 --> 00:05:46,220
See? All fine.
65
00:05:46,221 --> 00:05:48,181
No need to intubate.
66
00:05:48,182 --> 00:05:50,058
What did you just do to me?
67
00:05:50,059 --> 00:05:52,935
Nothing. You're fine.
68
00:05:52,936 --> 00:05:54,897
Do you wear corrective lenses?
69
00:05:56,315 --> 00:05:57,857
- No.
- Must be nice.
70
00:05:57,858 --> 00:05:59,942
Look straight ahead.
71
00:05:59,943 --> 00:06:01,944
Look straight ahead.
72
00:06:15,709 --> 00:06:18,544
Keep looking at the screen.
73
00:06:18,545 --> 00:06:21,506
If you look away once,
Tony will slap you.
74
00:06:21,507 --> 00:06:25,384
If you look away a second time,
he'll shock you.
75
00:06:25,385 --> 00:06:29,430
It's low voltage but painful.
76
00:06:29,431 --> 00:06:31,308
Eyes on the screen.
77
00:06:33,060 --> 00:06:35,771
Tell us if you see the dots.
78
00:06:48,617 --> 00:06:52,328
Eyes on the screen, pal.
79
00:07:13,767 --> 00:07:17,270
Okay. I'm shutting it down.
80
00:07:17,271 --> 00:07:20,731
I didn't expect him
to see any dots today.
81
00:07:25,487 --> 00:07:28,614
Oopsy-daisy.
82
00:07:28,615 --> 00:07:30,408
Okay.
83
00:08:09,698 --> 00:08:13,076
Night shift takes
its toll, huh, Bedelia?
84
00:08:13,785 --> 00:08:17,122
You two have a good evening.
85
00:08:19,750 --> 00:08:22,127
Wake up, pal.
86
00:08:24,922 --> 00:08:28,341
There he is.
87
00:08:28,342 --> 00:08:30,260
Are you with us, tiger?
88
00:08:31,720 --> 00:08:33,846
Can I...
89
00:08:33,847 --> 00:08:36,724
I'm gonna go back to my...
90
00:08:36,725 --> 00:08:37,808
room.
91
00:08:37,809 --> 00:08:41,604
Can I go and lie down? I'm sick.
92
00:08:41,605 --> 00:08:45,650
The disorientation will pass,
although I would skip lunch.
93
00:08:45,651 --> 00:08:50,112
I have another little test,
so pay attention.
94
00:08:50,113 --> 00:08:52,740
A correct answer
will earn you tokens.
95
00:08:52,741 --> 00:08:54,076
Ready?
96
00:08:56,536 --> 00:08:58,163
What is it?
97
00:09:00,540 --> 00:09:02,124
It's a card.
98
00:09:02,125 --> 00:09:05,419
Please let me go back
to my room, please.
99
00:09:05,420 --> 00:09:08,673
I'm--I'm tired.
I feel sick. Please.
100
00:09:08,674 --> 00:09:11,550
Fucking boo-hoo.
101
00:09:11,551 --> 00:09:13,052
What is this?
102
00:09:13,053 --> 00:09:16,347
A dog taking a shit!
The Brooklyn Bridge!
103
00:09:16,348 --> 00:09:18,432
A killer whale!
You're outta your fucking--
104
00:09:23,605 --> 00:09:26,858
Next time,
try not to be such a pussy.
105
00:10:09,067 --> 00:10:11,861
- You got a minute?
- Yeah.
106
00:10:11,862 --> 00:10:13,322
You still owe an Incident Report
for the other night.
107
00:10:15,157 --> 00:10:18,577
Yeah. What happens
if I don't write one?
108
00:10:20,162 --> 00:10:21,662
Then we send
Drew's report by itself
109
00:10:21,663 --> 00:10:24,040
to the Bangor DA's office.
110
00:10:24,041 --> 00:10:25,750
Basically, it becomes
the official version.
111
00:10:25,751 --> 00:10:27,753
Sounds like a plan.
112
00:10:29,338 --> 00:10:32,341
Drew's report's a little fuzzy
on who did what.
113
00:10:36,178 --> 00:10:38,471
"An improvised bandage
was fashioned
114
00:10:38,472 --> 00:10:40,306
to address the victim's wound."
115
00:10:40,307 --> 00:10:44,060
Drew and I had Mr. Stacey
for 11th grade English.
116
00:10:44,061 --> 00:10:46,354
He'd be scandalized
to hear a former student
117
00:10:46,355 --> 00:10:47,688
using the passive voice.
118
00:10:47,689 --> 00:10:50,066
I'm not sure what
you want me to say.
119
00:10:50,067 --> 00:10:52,026
If this is
the only report they get,
120
00:10:52,027 --> 00:10:55,029
the geniuses in Bangor will
credit Drew with all of it,
121
00:10:55,030 --> 00:10:57,198
think he's just too modest
to say it straight out.
122
00:10:57,199 --> 00:10:59,283
They might even
take it upon themselves
123
00:10:59,284 --> 00:11:01,118
to hand him a medal
for his trouble.
124
00:11:01,119 --> 00:11:02,204
So?
125
00:11:03,455 --> 00:11:04,955
It doesn't bother you
126
00:11:04,956 --> 00:11:07,291
to see people treated as heroes
for shit they didn't do?
127
00:11:07,292 --> 00:11:09,795
I guess not.
128
00:11:12,005 --> 00:11:15,216
Anyway...
all's well that ends well.
129
00:11:15,217 --> 00:11:18,135
Gunmen were taken alive
at a rest stop near the border,
130
00:11:18,136 --> 00:11:19,804
and Guataale Dobira's
off life support,
131
00:11:19,805 --> 00:11:21,181
expected to recover.
132
00:11:22,766 --> 00:11:25,393
You know our closest ER
is in Acadia?
133
00:11:25,394 --> 00:11:27,728
Took 'em almost two hours
to get him there.
134
00:11:27,729 --> 00:11:30,398
Doc says no way he makes it
without that bandage.
135
00:11:30,399 --> 00:11:33,402
So... guess Drew saved his life.
136
00:11:36,738 --> 00:11:38,656
You're not a fugitive
or something, are you?
137
00:11:38,657 --> 00:11:41,075
- What?
- I'm just trying to figure out
138
00:11:41,076 --> 00:11:43,662
why you're so set
on staying out of this.
139
00:11:45,163 --> 00:11:47,289
I spent a lotta years thinking
140
00:11:47,290 --> 00:11:50,626
that I needed to involve myself
in everything.
141
00:11:50,627 --> 00:11:53,171
You know, be the guy
to fix what was broken.
142
00:11:54,673 --> 00:11:57,550
So, you came here
to not be involved?
143
00:11:57,551 --> 00:11:59,635
Something like that.
144
00:11:59,636 --> 00:12:01,137
But you still run
towards gunfire
145
00:12:01,138 --> 00:12:02,680
even when
you don't have a gun.
146
00:12:02,681 --> 00:12:05,141
Old habits, I guess.
147
00:12:05,142 --> 00:12:09,145
And, hey, I know you didn't ask,
148
00:12:09,146 --> 00:12:11,772
but you might want to try
cutting Drew some slack.
149
00:12:11,773 --> 00:12:14,775
He's doing his best, you know.
150
00:12:14,776 --> 00:12:16,861
I cut Drew plenty slack.
151
00:12:16,862 --> 00:12:18,779
Okay. What about me?
152
00:12:18,780 --> 00:12:20,906
What about you?
153
00:12:20,907 --> 00:12:22,950
You might wanna try
cutting me some slack.
154
00:12:22,951 --> 00:12:25,579
- Why would I do that?
- Because I'm a nice guy, Wendy.
155
00:12:27,789 --> 00:12:30,542
Nice guys don't have
to tell you they're nice.
156
00:12:32,586 --> 00:12:34,379
If you say so.
157
00:12:56,568 --> 00:12:58,903
- How's he doing?
- How are any of us doing?
158
00:12:58,904 --> 00:13:01,947
He's the real deal.
My TP is like...
159
00:13:01,948 --> 00:13:05,576
listening to a podcast with
the volume all the way down
160
00:13:05,577 --> 00:13:07,328
or people talking
in another room, at best,
161
00:13:07,329 --> 00:13:09,705
and then it just
fades to nothing.
162
00:13:09,706 --> 00:13:14,293
But Avery, he talks to me
like a voice in my head.
163
00:13:14,294 --> 00:13:16,337
He's able to pick out names,
164
00:13:16,338 --> 00:13:18,047
even ones that
I'm not thinking about.
165
00:13:18,048 --> 00:13:19,632
You think being
that strong a TP
166
00:13:19,633 --> 00:13:21,884
might make you weird.
167
00:13:21,885 --> 00:13:25,721
I mean, 'cause most kids
have to learn how to read cues
168
00:13:25,722 --> 00:13:27,973
and judge
their parents' tone of voice
169
00:13:27,974 --> 00:13:30,018
so they know what's
going on around them.
170
00:13:34,856 --> 00:13:37,901
Avery... just knows.
171
00:13:40,737 --> 00:13:42,404
You can trust me.
172
00:13:42,405 --> 00:13:45,115
I can help. I wanna go home.
173
00:13:45,116 --> 00:13:47,076
I hate it here,
just like you guys.
174
00:13:47,077 --> 00:13:49,662
Hey, do you want
some milk in your cereal?
175
00:13:49,663 --> 00:13:50,996
Yes, please. And a banana.
176
00:13:50,997 --> 00:13:53,291
Sure thing, babe.
I'll get it.
177
00:14:06,054 --> 00:14:09,724
You're so mad.
Just... ouchy mad all the time.
178
00:14:12,185 --> 00:14:14,144
Thanks, Sha.
179
00:14:14,145 --> 00:14:16,814
Luke likes you, you know.
He likes you a lot.
180
00:14:16,815 --> 00:14:20,276
But she likes Nicky,
and Nicky doesn't even care.
181
00:14:20,277 --> 00:14:22,736
He knows but doesn't care.
182
00:14:22,737 --> 00:14:25,573
He's been hurt
a lot of times...
183
00:14:25,574 --> 00:14:27,117
when he was little.
184
00:14:28,368 --> 00:14:29,619
That wasn't fair.
185
00:14:32,706 --> 00:14:34,666
Okay.
186
00:14:37,043 --> 00:14:39,546
We're gonna have to put
this monkey on a leash.
187
00:14:41,631 --> 00:14:43,924
- Monkeys love bananas.
- Fucking A, kid.
188
00:14:43,925 --> 00:14:46,302
First rule of Fight Club, huh?
189
00:14:46,303 --> 00:14:48,762
Huh? I don't know
what that means.
190
00:14:48,763 --> 00:14:51,266
It means you need to learn
when to keep your mouth shut.
191
00:15:07,324 --> 00:15:09,743
We have to make this quick.
It's sparkler night.
192
00:15:11,202 --> 00:15:13,245
Anything to report?
193
00:15:13,246 --> 00:15:17,458
Nothing you don't already know.
That Nicky's a pit bull.
194
00:15:17,459 --> 00:15:18,917
He'll keep fighting
till he dies.
195
00:15:18,918 --> 00:15:20,169
And the others?
196
00:15:20,170 --> 00:15:24,506
Kalisha trusts me,
so they all do.
197
00:15:24,507 --> 00:15:27,551
They all think they're smart,
but they all follow her lead.
198
00:15:27,552 --> 00:15:29,303
Luke Ellis included?
199
00:15:29,304 --> 00:15:32,139
He's the one to watch.
200
00:15:32,140 --> 00:15:34,266
Checking our security
all the time.
201
00:15:34,267 --> 00:15:37,269
You can tell he's got a little
recorder running in his head.
202
00:15:37,270 --> 00:15:39,313
They all check security,
203
00:15:39,314 --> 00:15:42,941
but when was the last time
you saw a kid actually test it?
204
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
You're wasting your time.
205
00:15:45,570 --> 00:15:48,280
- And mine too.
- Don't you think our work here
206
00:15:48,281 --> 00:15:50,115
is too important
for that kind of attitude?
207
00:15:50,116 --> 00:15:53,827
Oh, spare me the rah-rah.
I've got real problems.
208
00:15:53,828 --> 00:15:55,579
Opal turned a blank.
209
00:15:55,580 --> 00:15:58,874
I'm waiting on answers
from Emerald.
210
00:15:58,875 --> 00:16:00,542
We may have
to scramble this month.
211
00:16:00,543 --> 00:16:02,086
Don't worry.
212
00:16:02,087 --> 00:16:04,046
I've made Upstairs
well aware of all the problems
213
00:16:04,047 --> 00:16:05,465
you're having
with the snatch team.
214
00:16:08,551 --> 00:16:11,888
Keyhole's about to open.
Is there anything else?
215
00:16:13,348 --> 00:16:16,059
I'll clean in here
while you're gone.
216
00:16:18,186 --> 00:16:21,438
The new kid, Avery?
217
00:16:21,439 --> 00:16:24,316
He's a particularly strong TP.
Watch out for him.
218
00:16:24,317 --> 00:16:27,486
Saying he can read my mind?
Even if I'm guarded?
219
00:16:27,487 --> 00:16:30,030
I'm saying it wouldn't hurt
to keep your distance.
220
00:16:30,031 --> 00:16:31,907
And if his baseline's
really that high,
221
00:16:31,908 --> 00:16:34,284
I can't imagine he'll be here
for long anyway.
222
00:16:38,331 --> 00:16:39,749
Dr. Hendricks.
223
00:16:41,876 --> 00:16:43,460
I assume we're going
the same way?
224
00:16:43,461 --> 00:16:45,921
Um, yes, of course.
225
00:16:45,922 --> 00:16:49,216
Ramsey keyhole
opens in a few minutes.
226
00:16:49,217 --> 00:16:51,051
So, you'll be joining us
in person?
227
00:16:51,052 --> 00:16:52,678
Is that a problem?
228
00:16:52,679 --> 00:16:55,639
Not at all. Just been a while.
229
00:16:55,640 --> 00:16:57,891
Well, my schedule's
been a bear lately,
230
00:16:57,892 --> 00:16:59,560
but you know I try
and get there when I can.
231
00:16:59,561 --> 00:17:02,104
They work you too hard.
232
00:17:02,105 --> 00:17:03,897
Well, I'm glad I ran into you.
233
00:17:03,898 --> 00:17:07,901
I've got two more candidates
almost ready for Back Half.
234
00:17:07,902 --> 00:17:10,529
Maybe one more session each
on the box,
235
00:17:10,530 --> 00:17:12,364
and then that should be that.
236
00:17:12,365 --> 00:17:14,700
Excellent.
I'll make sure we're prepared.
237
00:17:14,701 --> 00:17:17,327
Any updates on the Dixon boy?
238
00:17:17,328 --> 00:17:19,705
You're being--
You're being careful.
239
00:17:19,706 --> 00:17:23,375
With a BDNF over 90? Yeah.
240
00:17:23,376 --> 00:17:26,879
Yeah, minimal procedures,
no rough stuff.
241
00:17:26,880 --> 00:17:30,716
Turns out he's actually
a little slower than expected,
242
00:17:30,717 --> 00:17:32,885
but still on track.
243
00:17:32,886 --> 00:17:35,637
Glad not to hear
any more talk about Luke Ellis.
244
00:17:35,638 --> 00:17:39,142
No. No.
You're right about him.
245
00:17:40,268 --> 00:17:43,313
His scores are so low,
it's not worth the bother.
246
00:17:49,110 --> 00:17:52,362
So, you're not coming?
247
00:17:52,363 --> 00:17:53,655
I'll catch up.
248
00:17:53,656 --> 00:17:55,365
But if I don't,
good luck tonight.
249
00:17:55,366 --> 00:17:58,661
And call me with
any questions about targeting.
250
00:18:00,288 --> 00:18:02,123
Yeah, sure.
251
00:18:22,769 --> 00:18:26,939
We'll be ready.
Couple more right behind Iles.
252
00:18:26,940 --> 00:18:28,690
What about the Ellis kid?
253
00:18:28,691 --> 00:18:30,651
His initial
tests indicate pretty low TP,
254
00:18:30,652 --> 00:18:32,361
but we'll get him there.
255
00:18:32,362 --> 00:18:34,947
Of course
it must have occurred to you
256
00:18:34,948 --> 00:18:39,034
that even a moderate
BDNF score combined with--
257
00:18:44,499 --> 00:18:46,751
Asshole.
258
00:19:07,981 --> 00:19:09,524
You should just say it, Sha.
259
00:19:13,444 --> 00:19:15,238
Say what?
260
00:19:18,116 --> 00:19:21,451
I saw dots today
in the Dream Box.
261
00:19:21,452 --> 00:19:23,579
What does that mean?
262
00:19:23,580 --> 00:19:25,080
It means I'm going
to Back Half soon.
263
00:19:25,081 --> 00:19:26,832
Is there any way to fight that?
264
00:19:26,833 --> 00:19:28,375
The Dream Box?
265
00:19:28,376 --> 00:19:31,003
It's the worst thing
they do here.
266
00:19:31,004 --> 00:19:32,504
Way worse than anything else.
267
00:19:32,505 --> 00:19:34,172
It's...
268
00:19:34,173 --> 00:19:36,717
Hendricks says that you can
give yourself an embolism
269
00:19:36,718 --> 00:19:38,343
if you try and fight it.
270
00:19:38,344 --> 00:19:41,138
It feels like... a nail
271
00:19:41,139 --> 00:19:43,849
is being hammered
into your forehead.
272
00:19:43,850 --> 00:19:47,728
At least that's one step
closer to, uh, getting out,
273
00:19:47,729 --> 00:19:49,938
going home, right?
274
00:19:49,939 --> 00:19:51,774
Yeah.
275
00:20:12,795 --> 00:20:14,047
Avery?
276
00:20:15,548 --> 00:20:17,633
Avery? Honey?
277
00:20:43,201 --> 00:20:45,243
What are you doing?
278
00:21:16,317 --> 00:21:17,985
What was that?
279
00:21:17,986 --> 00:21:19,569
That was a strong one.
280
00:21:19,570 --> 00:21:21,364
Really strong.
281
00:21:23,282 --> 00:21:25,367
We feel it sometimes.
282
00:21:25,368 --> 00:21:28,162
It's definitely something
coming from Back Half.
283
00:21:29,580 --> 00:21:30,999
Weird.
284
00:21:43,845 --> 00:21:46,722
Ms. Sigsby.
285
00:21:46,723 --> 00:21:49,683
Sorry to bother you
so late at night, sir.
286
00:21:49,684 --> 00:21:52,144
Is there a situation?
287
00:21:52,145 --> 00:21:53,895
No, no, sir.
288
00:21:53,896 --> 00:21:56,106
Tonight's operation
went smoothly.
289
00:21:56,107 --> 00:21:58,192
Well, then...
290
00:22:00,278 --> 00:22:03,740
Isn't this
an unexpected pleasure.
291
00:22:05,575 --> 00:22:08,660
I have a...
292
00:22:08,661 --> 00:22:11,955
a possible security risk.
293
00:22:11,956 --> 00:22:13,665
I thought you'd want
to know immediately.
294
00:22:13,666 --> 00:22:18,086
I don't imagine it's an accident
that the head of your security's
295
00:22:18,087 --> 00:22:20,131
not on this conference call
with you.
296
00:22:21,507 --> 00:22:22,924
No, sir.
297
00:22:22,925 --> 00:22:26,595
I believe Mr. Stackhouse...
298
00:22:26,596 --> 00:22:28,346
is the security risk.
299
00:22:28,347 --> 00:22:30,808
And you have corroboration?
300
00:22:32,351 --> 00:22:34,103
You know how careful he is.
301
00:22:36,439 --> 00:22:40,358
Accusation without corroboration
is merely gossip.
302
00:22:40,359 --> 00:22:41,860
Yes, sir, but if you'll just--
303
00:22:41,861 --> 00:22:45,322
I don't credit Mr. Stackhouse's
gossip about you.
304
00:22:45,323 --> 00:22:49,951
Hard to expect me
to credit yours about him.
305
00:22:49,952 --> 00:22:51,579
About me?
306
00:22:53,164 --> 00:22:54,373
Goodbye.
307
00:23:49,303 --> 00:23:52,848
Hey, Annie.
How you doing tonight?
308
00:23:52,849 --> 00:23:56,268
Oh. I'm great. Thanks.
I'm great.
309
00:23:56,269 --> 00:23:57,936
What do we got going on here?
310
00:23:57,937 --> 00:24:00,063
What does it look like?
311
00:24:00,064 --> 00:24:01,107
Right.
312
00:24:02,316 --> 00:24:03,859
Oh.
313
00:24:03,860 --> 00:24:06,903
The Dalai Lama,
he showed me this.
314
00:24:06,904 --> 00:24:09,197
It...
315
00:24:09,198 --> 00:24:11,159
keeps them
from reading your mind.
316
00:24:12,535 --> 00:24:14,452
Did it wake you, too?
317
00:24:14,453 --> 00:24:16,163
Did what wake me?
318
00:24:16,164 --> 00:24:17,747
The hum.
319
00:24:17,748 --> 00:24:20,292
- No, I must have missed it.
- Oh.
320
00:24:20,293 --> 00:24:22,460
When were you born? The '80s?
321
00:24:22,461 --> 00:24:23,753
Yes, Ma'am. '82.
322
00:24:23,754 --> 00:24:26,423
Oh, you have brain damage.
323
00:24:26,424 --> 00:24:28,175
In the '60s,
324
00:24:28,176 --> 00:24:30,302
they started adding isotopes
to jet fuel,
325
00:24:30,303 --> 00:24:32,053
aluminum dioxide.
326
00:24:32,054 --> 00:24:36,474
They've been seeding the country
like crop dusters ever since.
327
00:24:36,475 --> 00:24:40,437
It affects hormone growth,
particularly in infants.
328
00:24:40,438 --> 00:24:42,355
Why you can't hear it.
329
00:24:42,356 --> 00:24:46,776
I see. Well, makes sense.
330
00:24:46,777 --> 00:24:48,904
The hum is getting worse.
331
00:24:48,905 --> 00:24:52,824
Oh, I-I-I never
felt it so strong.
332
00:24:52,825 --> 00:24:55,452
Oh. They killed him.
333
00:24:55,453 --> 00:24:57,120
Who killed who?
334
00:24:57,121 --> 00:24:59,040
The bastards.
335
00:25:00,499 --> 00:25:01,875
Pilot error.
336
00:25:01,876 --> 00:25:06,214
They made the pilot
read the numbers wrong.
337
00:25:08,007 --> 00:25:11,552
It's tele--It's telepathy.
They--They project it.
338
00:25:12,762 --> 00:25:15,347
Shh, shh, shh.
339
00:25:15,348 --> 00:25:17,015
I can't say.
340
00:25:17,016 --> 00:25:19,142
Well, it's okay. I understand.
341
00:25:19,143 --> 00:25:21,519
You have to be careful.
342
00:25:21,520 --> 00:25:23,688
You can't just talk about it.
343
00:25:23,689 --> 00:25:27,317
Stay away from Route 10.
344
00:25:27,318 --> 00:25:29,069
Route 10?
345
00:25:29,070 --> 00:25:31,529
What, the research place?
346
00:25:31,530 --> 00:25:33,240
The infectious-disease
whatever it is?
347
00:25:33,241 --> 00:25:34,824
- Shh!
- Sorry.
348
00:25:34,825 --> 00:25:36,035
Sorry.
349
00:25:37,578 --> 00:25:41,748
Oh. You think I'm crazy.
350
00:25:41,749 --> 00:25:44,167
Well, they thought
Copernicus was crazy.
351
00:25:44,168 --> 00:25:47,128
They thought
the Unabomber was crazy.
352
00:25:57,473 --> 00:25:59,683
You ever talk
to anybody, Annie?
353
00:25:59,684 --> 00:26:01,017
Like a doctor?
354
00:26:01,018 --> 00:26:02,394
No.
355
00:26:02,395 --> 00:26:04,479
They put my mom on Haldol.
356
00:26:04,480 --> 00:26:05,939
Made a big difference
for a while.
357
00:26:05,940 --> 00:26:07,899
Whatever they're
prescribing now,
358
00:26:07,900 --> 00:26:10,777
I'm sure it's even better.
It might make you...
359
00:26:10,778 --> 00:26:12,696
You know,
it might be soothing.
360
00:26:12,697 --> 00:26:15,156
No, no, no, no, no.
I never touch drugs.
361
00:26:15,157 --> 00:26:16,533
Booze either.
362
00:26:16,534 --> 00:26:19,704
The last drink
was February 1, 2003.
363
00:26:20,913 --> 00:26:21,831
Got it.
364
00:26:23,916 --> 00:26:26,377
Well, I'm gonna finish up
my rounds, okay?
365
00:26:28,212 --> 00:26:29,880
Keep your eyes open.
366
00:26:32,425 --> 00:26:33,883
All of them.
367
00:26:33,884 --> 00:26:35,303
Yes, ma'am.
368
00:26:45,771 --> 00:26:47,731
I fell asleep at halftime.
369
00:26:47,732 --> 00:26:50,150
- These games are on too late.
- Yeah, you didn't miss much.
370
00:26:50,151 --> 00:26:52,944
Boring fucking series.
371
00:26:52,945 --> 00:26:55,948
As a Heat fan, I'm required
by law to despise the C's.
372
00:26:59,035 --> 00:27:01,453
That Tony guy misses Florida.
373
00:27:01,454 --> 00:27:03,038
He hates us.
374
00:27:03,039 --> 00:27:05,498
He wanted to kick you
when he walked by.
375
00:27:05,499 --> 00:27:07,792
And the other one, Fred?
376
00:27:07,793 --> 00:27:10,504
He barely even sees us.
It's like we're not real.
377
00:27:12,882 --> 00:27:17,677
Look, there must be
a weak link here, 'kay?
378
00:27:17,678 --> 00:27:19,846
Hey, Luke.
379
00:27:19,847 --> 00:27:21,848
Yeah.
380
00:27:21,849 --> 00:27:23,433
Looking for licorice?
381
00:27:23,434 --> 00:27:26,854
No, no. What? No.
382
00:27:32,735 --> 00:27:35,571
Okay. I hate licorice.
383
00:27:37,907 --> 00:27:39,783
Did you put this in my head?
384
00:27:39,784 --> 00:27:41,577
Sometimes I can.
385
00:27:43,037 --> 00:27:44,954
Avery, my friend,
386
00:27:44,955 --> 00:27:49,293
you are a motherfucking
cabinet of curiosities.
387
00:27:50,669 --> 00:27:52,671
Hi, Maureen.
388
00:27:56,425 --> 00:28:01,096
Hey, what about, um... her?
389
00:28:01,097 --> 00:28:02,764
Huh?
390
00:28:02,765 --> 00:28:04,682
What?
391
00:28:04,683 --> 00:28:06,184
She's trying
to stay away from me.
392
00:28:06,185 --> 00:28:08,020
Oh, she's got a secret.
393
00:28:10,398 --> 00:28:12,565
She's got a lot of secrets.
394
00:28:12,566 --> 00:28:14,943
Boy, is she sad.
She's real mixed up.
395
00:28:14,944 --> 00:28:16,987
She hates it here,
almost like us.
396
00:28:18,739 --> 00:28:21,741
- Is that right?
- But you can't trust her.
397
00:28:21,742 --> 00:28:24,661
She tells Sigsby things,
what you talk about.
398
00:28:24,662 --> 00:28:26,497
She hates that, too.
399
00:28:28,290 --> 00:28:30,959
Okay. Bedtime.
400
00:28:30,960 --> 00:28:35,089
And I know her big secret.
401
00:28:48,686 --> 00:28:49,854
Hey.
402
00:28:55,860 --> 00:28:58,361
What? I got cooties?
403
00:28:58,362 --> 00:29:01,573
Oh, uh, no.
404
00:29:01,574 --> 00:29:04,534
I didn't wanna be presumptuous.
Maybe you wanna be left alone.
405
00:29:04,535 --> 00:29:07,162
"Presumptuous?" You're not
from around here, huh?
406
00:29:07,163 --> 00:29:09,330
Um, no.
407
00:29:09,331 --> 00:29:12,459
I did come here
to talk to a human being.
408
00:29:12,460 --> 00:29:14,378
Who else am I gonna talk to?
409
00:29:15,629 --> 00:29:16,755
That's fair.
410
00:29:27,725 --> 00:29:29,309
Hi.
411
00:29:29,310 --> 00:29:31,811
I'm Kate. Kate the great.
412
00:29:31,812 --> 00:29:33,771
- Oh.
- What's your story?
413
00:29:33,772 --> 00:29:35,523
Hi. Tim Jamieson.
414
00:29:35,524 --> 00:29:39,153
New night-knocker.
Chief just hired me.
415
00:29:40,654 --> 00:29:42,865
Oh, yeah.
Ed Whitlock's old job.
416
00:29:43,824 --> 00:29:46,117
Good ol' Whittles.
Nay he rest in peace.
417
00:29:46,118 --> 00:29:47,661
Cheers.
418
00:29:49,622 --> 00:29:51,206
You want a shot?
419
00:29:51,207 --> 00:29:52,749
Hmm.
420
00:29:52,750 --> 00:29:54,584
Uh, no, thanks. I, uh...
421
00:29:54,585 --> 00:29:57,379
I'm sorta on duty.
422
00:30:00,007 --> 00:30:02,717
What do you do, Kate?
423
00:30:02,718 --> 00:30:04,761
- Web designer.
- Oh.
424
00:30:04,762 --> 00:30:07,722
Also, I run the local paper,
425
00:30:07,723 --> 00:30:09,140
Dennison Weekly Standard.
426
00:30:09,141 --> 00:30:10,850
A journalist.
427
00:30:10,851 --> 00:30:14,145
The flame of journalism
is still alive in Dennison.
428
00:30:14,146 --> 00:30:18,691
Does anything even, uh,
ever really happen here?
429
00:30:18,692 --> 00:30:21,569
Oh, you heard about
the shootout at the Mini Mart?
430
00:30:21,570 --> 00:30:23,029
Yeah, yeah, I heard about it.
431
00:30:23,030 --> 00:30:26,074
More excitement than
we usually get in a century.
432
00:30:26,075 --> 00:30:28,409
Sometimes,
a tourist flips a canoe
433
00:30:28,410 --> 00:30:29,994
on the river and gets lost.
434
00:30:29,995 --> 00:30:32,956
Oh, and then there's the Craft
Fair. That's a big one.
435
00:30:32,957 --> 00:30:34,499
Folks come in
from as far as Portland
436
00:30:34,500 --> 00:30:35,793
and we get traffic jams.
437
00:30:38,546 --> 00:30:40,588
One day a year
we get traffic.
438
00:30:40,589 --> 00:30:43,466
Hey, um, could I turn up
the TV, the volume?
439
00:30:43,467 --> 00:30:45,593
Why do I feel like you're
not listening to me?
440
00:30:45,594 --> 00:30:46,679
Thanks.
441
00:30:48,597 --> 00:30:50,473
{\an8}Again, our top story:
442
00:30:50,474 --> 00:30:52,684
{\an8}North Dakota Senator
Gavin Ramsey feared dead
443
00:30:52,685 --> 00:30:55,353
{\an8}after a small plane crashed
during what should've been
444
00:30:55,354 --> 00:30:58,815
a routine flight
to his family home in Minot.
445
00:30:58,816 --> 00:31:00,692
A spokesman for the NTSB
said weather conditions
446
00:31:00,693 --> 00:31:02,902
at the time of the accident
were challenging
447
00:31:02,903 --> 00:31:03,945
but not imposs--
448
00:31:03,946 --> 00:31:05,072
What?
449
00:31:06,699 --> 00:31:09,409
Oh. Uh...
450
00:31:09,410 --> 00:31:10,953
Sorry.
Something somebody, uh...
451
00:31:12,204 --> 00:31:13,871
You're from around here, right?
452
00:31:13,872 --> 00:31:15,290
What can you tell me about
453
00:31:15,291 --> 00:31:17,375
that big disease-research
place up on Route 10?
454
00:31:17,376 --> 00:31:19,460
The Institute?
455
00:31:19,461 --> 00:31:22,130
- Yeah. There you go.
- Aliens. Illuminati.
456
00:31:22,131 --> 00:31:24,382
What do you mean?
457
00:31:24,383 --> 00:31:25,717
Alien spacecraft.
458
00:31:25,718 --> 00:31:29,637
Sasquatch breeding. Yikes.
459
00:31:29,638 --> 00:31:33,516
No, I, uh...
No, I heard mind control,
460
00:31:33,517 --> 00:31:35,852
telepathy or whatever.
461
00:31:35,853 --> 00:31:37,020
Hm. Boring.
462
00:31:37,021 --> 00:31:38,813
- Oh.
- So tame.
463
00:31:39,940 --> 00:31:41,816
Most people say aliens.
464
00:31:41,817 --> 00:31:44,319
Area 52.
465
00:31:44,320 --> 00:31:47,196
I'm gonna write the big exposé,
win a Pulitzer.
466
00:31:47,197 --> 00:31:48,324
Oh.
467
00:31:49,783 --> 00:31:52,076
Who said mind control?
468
00:31:52,077 --> 00:31:54,996
Oh, um, do you know Annie?
469
00:31:54,997 --> 00:31:57,206
She lives in a tent
behind the freight depots.
470
00:31:57,207 --> 00:31:58,583
Everyone knows Annie.
471
00:31:58,584 --> 00:32:00,418
She's not even
the craziest person in town.
472
00:32:00,419 --> 00:32:03,254
Maybe, like... third craziest.
473
00:32:03,255 --> 00:32:07,342
Thing is, she, uh...
474
00:32:07,343 --> 00:32:10,970
She didn't just say
"mind control." She, uh...
475
00:32:10,971 --> 00:32:15,266
She said that they were gonna
use it to crash a plane,
476
00:32:15,267 --> 00:32:19,354
make it look like pilot error.
477
00:32:19,355 --> 00:32:21,356
You think this
is what she meant?
478
00:32:21,357 --> 00:32:24,108
I mean, uh...
479
00:32:24,109 --> 00:32:27,695
But... what is that place?
480
00:32:27,696 --> 00:32:29,739
You know, what are they
actually doing there?
481
00:32:29,740 --> 00:32:34,035
Far as I can tell,
they don't do shit.
482
00:32:34,036 --> 00:32:37,038
It's some Cold War pork project,
483
00:32:37,039 --> 00:32:39,624
like Antenna Array
in Winter Harbor.
484
00:32:39,625 --> 00:32:43,127
Probably have anthrax
from 1952 locked in a freezer,
485
00:32:43,128 --> 00:32:45,630
use that to justify 18 jobs.
486
00:32:45,631 --> 00:32:47,048
No one's doing research.
487
00:32:47,049 --> 00:32:50,052
But government waste
is old news.
488
00:32:52,429 --> 00:32:55,264
Yeah. Sasquatch breeding
is better.
489
00:32:55,265 --> 00:32:56,934
Definitely sexier.
490
00:33:00,270 --> 00:33:02,815
Shit. Uh, it's that late?
491
00:33:06,527 --> 00:33:08,820
Get me a decent photo
of Bigfoot?
492
00:33:08,821 --> 00:33:10,364
We'll make hundreds.
493
00:33:15,035 --> 00:33:18,788
Hand there. Yeah. Nice.
494
00:33:18,789 --> 00:33:20,457
And release.
495
00:33:22,459 --> 00:33:25,002
Amazing throw.
Fucking beautiful.
496
00:33:25,003 --> 00:33:27,422
He doesn't really think
that was a good throw.
497
00:33:27,423 --> 00:33:28,632
No shit.
498
00:33:33,887 --> 00:33:35,471
Okay, so, no mics,
499
00:33:35,472 --> 00:33:37,140
but do we think there might
be motion sensors out here?
500
00:33:37,141 --> 00:33:38,975
They don't think they need them.
501
00:33:38,976 --> 00:33:40,935
They don't care
what we do out here.
502
00:33:40,936 --> 00:33:42,645
They probably don't
really believe
503
00:33:42,646 --> 00:33:44,564
any kid will try
and make a serious attempt.
504
00:33:44,565 --> 00:33:46,482
Well, we're not going out under.
505
00:33:46,483 --> 00:33:48,985
It's pretty solid here.
506
00:33:48,986 --> 00:33:51,446
But even if we could,
aren't you forgetting something?
507
00:33:51,447 --> 00:33:53,364
What's that?
508
00:33:53,365 --> 00:33:56,159
No, I'm not forgetting.
509
00:33:56,160 --> 00:33:57,493
"The opportunity
for defeating the enemy
510
00:33:57,494 --> 00:33:59,954
is provided by the enemy."
511
00:33:59,955 --> 00:34:02,291
- The Rock say that?
- Yeah.
512
00:34:23,061 --> 00:34:25,813
They make that patrol
twice a day,
513
00:34:25,814 --> 00:34:28,524
twice at night,
six hours apart,
514
00:34:28,525 --> 00:34:30,651
12:00 and 6:00.
515
00:34:30,652 --> 00:34:33,821
Always the same way, clockwise,
516
00:34:33,822 --> 00:34:35,907
and I bet it's shift change.
517
00:34:35,908 --> 00:34:38,659
After midnight, before 6 a.m.
518
00:34:38,660 --> 00:34:41,412
I'd say 1:00 to 1:30.
That's the sweet spot.
519
00:34:41,413 --> 00:34:43,623
I love dogs.
520
00:34:43,624 --> 00:34:46,293
Could never get one.
Mom's allergic.
521
00:34:54,092 --> 00:34:57,303
- Uh, Avery?
- Earth to Avery.
522
00:34:57,304 --> 00:35:00,973
Dogs don't protect
their thoughts.
523
00:35:00,974 --> 00:35:02,768
They let you ride with them.
524
00:35:06,104 --> 00:35:08,564
Uh...
525
00:35:08,565 --> 00:35:10,525
can you see
what the dog sees?
526
00:35:10,526 --> 00:35:13,069
Sort of.
527
00:35:13,070 --> 00:35:14,278
Okay.
528
00:35:18,909 --> 00:35:22,787
There's another fence,
all old and rusted.
529
00:35:22,788 --> 00:35:25,289
Grass is tall
and that fence is rusty, rusty.
530
00:35:25,290 --> 00:35:27,041
Nobody goes there.
531
00:35:27,042 --> 00:35:30,002
- So, you saw another fence?
- Yeah.
532
00:35:30,003 --> 00:35:31,838
It's another playground,
all old.
533
00:35:31,839 --> 00:35:33,756
Huh.
534
00:35:33,757 --> 00:35:37,093
There's another playground?
Is it attached to Back Half?
535
00:35:37,094 --> 00:35:38,594
Uh, I don't know.
536
00:35:38,595 --> 00:35:40,930
Well, I mean,
the grass was high and yellow.
537
00:35:40,931 --> 00:35:42,348
The fence all rusted.
538
00:35:42,349 --> 00:35:45,726
Well, do you think...
539
00:35:45,727 --> 00:35:47,563
that we could dig
underneath it?
540
00:35:52,734 --> 00:35:54,485
I think so.
541
00:35:54,486 --> 00:35:56,946
The dog was digging under it.
542
00:35:56,947 --> 00:35:58,865
Okay, but how do
we get back there?
543
00:35:58,866 --> 00:36:00,449
I mean, besides the obvious.
544
00:36:00,450 --> 00:36:03,703
Okay. Avery, did you see
any kids there?
545
00:36:03,704 --> 00:36:04,996
Hm, no.
546
00:36:04,997 --> 00:36:06,581
Looks like
no one's ever out there.
547
00:36:06,582 --> 00:36:11,085
But... I don't wanna
go there, Back Half.
548
00:36:11,086 --> 00:36:13,255
What's back there?
Can you feel it?
549
00:36:14,965 --> 00:36:15,841
Sha!
550
00:36:19,678 --> 00:36:21,722
Sha. No.
551
00:36:25,267 --> 00:36:26,684
Sit down.
552
00:36:28,645 --> 00:36:31,439
Dream Box?
553
00:36:31,440 --> 00:36:34,150
Wait. Was it bad?
554
00:36:34,151 --> 00:36:37,987
I connected to the Hum.
555
00:36:37,988 --> 00:36:40,032
I'm sorry, Sha.
556
00:36:45,412 --> 00:36:47,914
"You will see me no more."
557
00:36:51,710 --> 00:36:53,587
Hey.
558
00:37:01,094 --> 00:37:03,930
♪ Goodbye Front Half for you ♪
559
00:37:03,931 --> 00:37:06,474
♪ Goodbye Front Half
for you ♪
560
00:37:06,475 --> 00:37:10,770
♪ Goodbye Front Half,
dear Kalisha ♪
561
00:37:10,771 --> 00:37:14,524
♪ Goodbye Front Half for you ♪
562
00:37:25,202 --> 00:37:26,453
Yay!
563
00:37:30,082 --> 00:37:32,875
We're so proud of you,
Kalisha.
564
00:37:32,876 --> 00:37:36,504
You're ready
to serve your country.
565
00:37:36,505 --> 00:37:40,132
You've worked so hard,
and it's much appreciated.
566
00:37:40,133 --> 00:37:42,426
No one will know your sacrifice.
567
00:37:42,427 --> 00:37:44,261
Not even you.
568
00:37:44,262 --> 00:37:47,724
But... you're going home.
569
00:37:49,685 --> 00:37:51,979
Congratulations!
570
00:37:58,902 --> 00:38:01,363
I should make you eat that.
571
00:38:10,288 --> 00:38:12,373
I'm gonna stay
in touch, Sha, okay?
572
00:38:12,374 --> 00:38:14,126
I'm getting stronger,
and you are too.
573
00:38:15,335 --> 00:38:17,754
Okay, Avery. We'll try.
574
00:38:22,926 --> 00:38:25,429
You really do have to try, Sha.
575
00:38:28,265 --> 00:38:30,392
Can you read anything
off of her?
576
00:38:32,394 --> 00:38:34,146
Mm-mmm.
577
00:38:40,610 --> 00:38:42,028
Hey, bud,
578
00:38:42,029 --> 00:38:43,738
Come with me for a sec.
579
00:38:43,739 --> 00:38:44,905
- Mm-mmm. Why?
- Just come.
580
00:38:44,906 --> 00:38:45,866
But why?
581
00:38:50,078 --> 00:38:51,370
Stay strong.
582
00:38:51,371 --> 00:38:53,289
I'll be there in a few days,
583
00:38:53,290 --> 00:38:55,416
when they send me
back there, okay?
584
00:38:55,417 --> 00:38:57,793
Is that supposed
to make me feel better?
585
00:38:57,794 --> 00:38:59,671
That was the hope.
586
00:39:08,138 --> 00:39:11,015
Thanks, hon.
Just put 'em down there.
587
00:39:11,016 --> 00:39:13,476
Looking to take my job?
588
00:39:13,477 --> 00:39:15,644
No one could take
your job, Maureen.
589
00:39:15,645 --> 00:39:17,021
You're the best.
590
00:39:17,022 --> 00:39:19,356
You are gonna end up
running this place.
591
00:39:19,357 --> 00:39:22,194
It's too late for me.
592
00:39:26,198 --> 00:39:29,325
You hate these graduations,
don't you?
593
00:39:29,326 --> 00:39:31,744
You better get back.
594
00:39:31,745 --> 00:39:34,831
It's not too late, Maureen.
595
00:39:46,718 --> 00:39:48,719
We need to see
what's back there,
596
00:39:48,720 --> 00:39:50,514
and maybe Sha can get
into that playground.
597
00:39:52,390 --> 00:39:53,891
Okay, everyone,
give me your hands.
598
00:39:53,892 --> 00:39:55,935
Give me your hand.
599
00:39:55,936 --> 00:39:58,814
Everyone, give me your hands.
600
00:40:18,625 --> 00:40:20,794
Okay, guys.
601
00:40:24,464 --> 00:40:27,008
Time to go. Miss Benson!
602
00:40:29,886 --> 00:40:31,679
Tony!
603
00:40:31,680 --> 00:40:33,180
All right, enough!
604
00:40:33,181 --> 00:40:34,723
Get your hands off her!
605
00:40:34,724 --> 00:40:36,016
No!
606
00:40:39,271 --> 00:40:41,105
No, don't fight!
It's not the time!
607
00:40:41,106 --> 00:40:42,481
It's not the time.
608
00:40:42,482 --> 00:40:44,150
- So, when will be?
- Not now!
609
00:40:44,151 --> 00:40:45,526
Not ever.
610
00:40:46,444 --> 00:40:47,903
Let go of me!
611
00:40:47,904 --> 00:40:49,196
Stop!
612
00:40:51,324 --> 00:40:52,741
Sha!
613
00:40:52,742 --> 00:40:53,993
Sha!
614
00:41:06,923 --> 00:41:08,550
Stop!
615
00:41:23,231 --> 00:41:25,400
Annie?
616
00:42:05,357 --> 00:42:09,360
She's in a tunnel.
It's dark and scary.
617
00:42:21,581 --> 00:42:23,250
Annie, isn't it Allman hour?
618
00:42:28,171 --> 00:42:32,174
Ugh. I'm having a hard time.
619
00:42:32,175 --> 00:42:35,387
{\an8}It's too far and all the stone.
620
00:42:37,764 --> 00:42:39,516
Annie, you in there?
621
00:42:42,936 --> 00:42:44,562
It's me. It's Tim.
622
00:43:35,405 --> 00:43:37,740
I lost her. I lost her!
623
00:43:37,741 --> 00:43:41,118
No, I'm not strong enough!
Sha! Sha!
624
00:43:41,119 --> 00:43:44,456
It's okay. We'll find her.
625
00:43:45,999 --> 00:43:48,168
We'll find her again.
43222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.