All language subtitles for blue_thunder_s01e04_revenge_in_the_sky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,140 --> 00:02:04,080 There it is right where he said That 2 00:02:04,080 --> 00:02:07,620 is the prettiest little thing I've seen in years 3 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 We're all set. Firing up. 4 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 It's the F -86. 5 00:02:43,040 --> 00:02:46,100 This is Houston. Head for the hangar number three. Something's going on. 6 00:02:47,640 --> 00:02:48,559 Roger, Houston. 7 00:02:48,560 --> 00:02:49,560 On the way. 8 00:03:05,180 --> 00:03:06,180 He's moving on the runway. 9 00:03:06,640 --> 00:03:07,880 Roger. I'm right with you. 10 00:03:11,160 --> 00:03:12,460 We've got trouble. Let's go. 11 00:05:12,300 --> 00:05:13,300 cut me off to get it. 12 00:05:14,180 --> 00:05:17,640 Sorry, I did it by instinct. I learned how to drive in New York City. 13 00:05:18,060 --> 00:05:19,060 That's big. 14 00:05:20,100 --> 00:05:22,000 Visitor parking's one level down. 15 00:05:22,220 --> 00:05:24,680 Visitor parking's a mile and a half from the elevator. 16 00:05:26,140 --> 00:05:27,280 Exercise will do you good. 17 00:05:49,900 --> 00:05:52,140 Frank, what's the run -out? Age is too old? 18 00:05:53,260 --> 00:05:55,060 Oh, come on. No big deal. 19 00:05:55,520 --> 00:06:01,200 All new cars have little bugs on them. Probably just a loose water hose or 20 00:06:01,200 --> 00:06:02,179 something like that. 21 00:06:02,180 --> 00:06:06,920 You know, last time I bought a car with a bug in it, I invited the salesman out 22 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 for a ride. 23 00:06:08,020 --> 00:06:09,800 We talked the whole situation over. 24 00:06:10,540 --> 00:06:16,680 By the time we got back, I had an extended warranty for 25 years. 25 00:06:17,080 --> 00:06:18,120 Will you lighten up? 26 00:06:18,400 --> 00:06:21,300 Frank doesn't need you to solve his problems. Do you, Frank? 27 00:06:21,660 --> 00:06:23,720 Oh, hey, no problem. No problem. 28 00:06:24,060 --> 00:06:25,260 Give me the word, Frank. 29 00:06:26,140 --> 00:06:29,420 They do you right or they deal with me. 30 00:06:30,620 --> 00:06:32,300 I'll see you guys up there, okay? 31 00:06:35,620 --> 00:06:39,760 Guys, I wish I were at liberty to give you more information, but I'm not. 32 00:06:40,620 --> 00:06:44,380 Just believe me when I tell you that this is a matter of the utmost 33 00:06:44,380 --> 00:06:45,380 to the federal government. 34 00:06:46,400 --> 00:06:49,380 Captain Braddock introduced you as Agent Walsh. 35 00:06:50,300 --> 00:06:53,440 He neglected to say what agency you're with. I was just wondering if that was 36 00:06:53,440 --> 00:06:54,440 oversight. 37 00:06:54,540 --> 00:06:57,340 Stop playing with words, Chaney. You weren't told because you don't need to 38 00:06:57,340 --> 00:07:00,840 know. I'm sorry, guys, but you're going to have to fly blind on this one. 39 00:07:01,140 --> 00:07:02,160 At least for a while. 40 00:07:02,480 --> 00:07:04,940 Apex doesn't like people who keep us in the dark. 41 00:07:05,180 --> 00:07:07,620 Everything that's being done is with their absolute sanction. 42 00:07:07,940 --> 00:07:12,140 But we're to believe all this intrigue is over one stolen saber jet. 43 00:07:13,010 --> 00:07:16,690 More secrecy than D -Day because a relic of the Corian War gets swiped from an 44 00:07:16,690 --> 00:07:18,330 airstrip in the boondocks? 45 00:07:20,010 --> 00:07:24,450 Excuse me. I'm sorry I'm late. Gentlemen of the Blue Thunder team, I'd like you 46 00:07:24,450 --> 00:07:27,170 to meet my associate, Agent Kate Cunningham. 47 00:07:27,490 --> 00:07:28,490 How do you do? 48 00:07:29,250 --> 00:07:32,910 She usually isn't late for important briefings. Oh, I'm afraid that's my 49 00:07:33,770 --> 00:07:36,710 If I'd let her get away with stealing my parking space, she'd be on time. 50 00:07:37,240 --> 00:07:41,060 Well, I'm glad you two have met, whatever the occasion, because Kate is 51 00:07:41,060 --> 00:07:43,200 be the field agent in charge of this investigation. 52 00:07:43,660 --> 00:07:46,160 She's going to be your shadow, day and night, till it's over. 53 00:07:46,900 --> 00:07:47,900 Is that right? 54 00:07:48,940 --> 00:07:51,720 Tell me, have you ever flown in a turbo -powered gunship before? 55 00:07:53,040 --> 00:07:54,880 Now that you mention it, I haven't. 56 00:07:55,700 --> 00:07:57,080 But I can hardly wait. 57 00:08:08,750 --> 00:08:09,750 Call me Kate. 58 00:08:09,870 --> 00:08:12,850 You know, I could have sworn Cunningham was an Irish name. 59 00:08:13,350 --> 00:08:15,770 My mother is Irish. My dad was born in Liverpool. 60 00:08:42,600 --> 00:08:44,940 Helicopter can do a 360 degree loop. 61 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Not many. 62 00:08:46,800 --> 00:08:47,980 Have you ever tried it? 63 00:08:48,640 --> 00:08:49,860 No, I have not. 64 00:08:50,500 --> 00:08:52,120 Why don't you try it now? 65 00:08:53,360 --> 00:08:55,800 Hey, you're trying to scare me. 66 00:09:12,080 --> 00:09:13,140 We're looking for Bill Spradley. 67 00:09:13,660 --> 00:09:17,080 I figured you were. Your captain called from Los Angeles. I'm Spradley. Oh, 68 00:09:17,100 --> 00:09:19,360 Frank Cheney, Officer Wendelov, Field Agent Cunningham. 69 00:09:19,620 --> 00:09:21,400 Well, I didn't expect this much attention. 70 00:09:22,200 --> 00:09:24,960 When it comes to stolen airplanes, usually you get kissed off. 71 00:09:25,220 --> 00:09:26,900 Not stolen fighter planes. 72 00:09:27,180 --> 00:09:29,780 When they're privately owned, the government takes it in view. 73 00:09:31,480 --> 00:09:35,920 You people are federal? Agent Cunningham here will fill you in on that, won't 74 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 you? 75 00:09:37,020 --> 00:09:37,899 Yes, Mr. 76 00:09:37,900 --> 00:09:38,920 Spradley, we are federal. 77 00:09:39,580 --> 00:09:42,700 And we'd like you to tell us anything you feel might help us find your plane. 78 00:09:44,280 --> 00:09:45,900 Breaks my heart to even think about it. 79 00:09:47,160 --> 00:09:49,940 I spent the last five years of my life restoring that baby. 80 00:09:50,560 --> 00:09:52,100 She was in mint condition. 81 00:09:53,000 --> 00:09:54,980 Better than when she was shooting down MiGs over Korea. 82 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 What about the armament? 83 00:09:56,580 --> 00:10:00,200 Except for firing pins, all the machine guns and cannons were operative. 84 00:10:00,780 --> 00:10:03,560 I'm telling you, we're talking about a cherry airplane here, right down to the 85 00:10:03,560 --> 00:10:06,880 original Air Force market. How difficult would it be to put in firing pins? 86 00:10:07,260 --> 00:10:08,340 Well, with the right part. 87 00:10:09,480 --> 00:10:12,420 The gunsmith could have her combat ready in less than three hours. 88 00:10:12,640 --> 00:10:16,760 And if somebody wanted to activate her missile system, she'd be lethal enough 89 00:10:16,760 --> 00:10:18,200 tie up every cop in this state. 90 00:10:20,580 --> 00:10:21,880 It doesn't wash, Kate. 91 00:10:22,300 --> 00:10:23,299 What doesn't? 92 00:10:23,300 --> 00:10:27,260 If you were CIA or FBI, you'd have more helicopters at your disposal than most 93 00:10:27,260 --> 00:10:28,420 countries have in their air force. 94 00:10:28,720 --> 00:10:32,880 Are you asking me why we chose Blue Thunder? I'm asking you to level with 95 00:10:32,920 --> 00:10:35,780 because little bells are going off that tell me this whole thing stinks. 96 00:10:36,340 --> 00:10:37,920 I wish I could tell you everything. 97 00:10:38,730 --> 00:10:40,090 But you'll have to settle for this. 98 00:10:40,730 --> 00:10:43,610 Finding the F -86 is a high -level priority. 99 00:10:44,350 --> 00:10:47,590 We chose Blue Thunder because you have more sophisticated detection equipment 100 00:10:47,590 --> 00:10:48,750 than anything else that flies. 101 00:10:49,170 --> 00:10:52,090 Well, does plain old eyesight come under the heading of sophisticated? 102 00:10:53,550 --> 00:10:56,710 We'll take a peek out the starboard window, folks, unless they need glasses 103 00:10:56,710 --> 00:10:57,710 an F -86. 104 00:11:00,030 --> 00:11:01,030 Hit her with the zoom. 105 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 That's the one. 106 00:11:25,160 --> 00:11:26,099 Skystrike to base. 107 00:11:26,100 --> 00:11:29,180 In exactly three seconds, I'll tell you if you've earned your merit badge in 108 00:11:29,180 --> 00:11:31,160 gunsmithing. Roger, Strike. 109 00:11:31,560 --> 00:11:32,560 Standing by. 110 00:11:53,680 --> 00:11:55,140 Any questions about the firing pins? 111 00:11:55,580 --> 00:11:56,960 You've got to get out of here. Turbo. 112 00:12:00,800 --> 00:12:05,660 What are you running for? 113 00:12:05,940 --> 00:12:08,280 We don't go into combat with civilian support. 114 00:12:09,040 --> 00:12:12,320 Janie, I'm a federal agent, and I'm ordering you to turn this aircraft 115 00:12:12,600 --> 00:12:15,460 Excuse me, but I'm a federal agent, too, and I don't remember you having the 116 00:12:15,460 --> 00:12:16,700 authority to give me orders. 117 00:12:16,980 --> 00:12:20,080 We can take the time to get on the radio and verify that, or we can do the job 118 00:12:20,080 --> 00:12:22,800 we're here to do, shoot that plane down. 119 00:12:40,680 --> 00:12:41,820 Nobody's he wants to play. 120 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 That's the best. 121 00:12:43,320 --> 00:12:45,000 Whatever you do, take him out. 122 00:13:20,970 --> 00:13:22,330 in the missile system, they won't fire. 123 00:13:23,450 --> 00:13:26,110 All right, we'll handle this situation a different way. Return to base. 124 00:13:33,050 --> 00:13:34,050 He had a missile. 125 00:13:35,350 --> 00:13:36,390 Why didn't he fire it? 126 00:13:36,610 --> 00:13:38,310 A lot of things we don't know, Jeff. 127 00:13:39,210 --> 00:13:40,970 And I don't like it. 128 00:13:49,040 --> 00:13:53,260 Look, Mr. Walsh, I'm a cop. I'm supposed to take orders, but I do think all of 129 00:13:53,260 --> 00:13:54,840 us deserve some minor clarification. 130 00:13:55,340 --> 00:13:57,240 Minor clarification? First you tell me to find an F -86. 131 00:13:57,480 --> 00:13:58,780 That comes under the heading of seek. 132 00:13:59,060 --> 00:14:02,720 Then when the 86 finds us, Agent Cunningham here tells me to shoot... No, 133 00:14:02,720 --> 00:14:05,700 me to shoot it down. That comes under the heading of destroy. 134 00:14:06,640 --> 00:14:11,160 Now, just so we're all in sync here, are we looking for that bird or are we 135 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 supposed to shoot it down? 136 00:14:12,260 --> 00:14:16,620 You're looking. And you're shooting. Look, what my men want to know is just 137 00:14:16,620 --> 00:14:17,900 the hell we're doing on this mission. 138 00:14:18,220 --> 00:14:21,360 I'm sure they do, Captain. But for now, that's impossible. 139 00:14:33,240 --> 00:14:34,740 Want us to give you a ride home, Frank? 140 00:14:34,980 --> 00:14:38,060 Oh, come on, you guys. The engine was a little hot this morning. It's going to 141 00:14:38,060 --> 00:14:39,340 be fine now, just fine. 142 00:14:40,040 --> 00:14:42,360 If you have any more problems, you tell me. 143 00:14:42,880 --> 00:14:45,780 I'll dump that car right back on that salesman's desk. 144 00:14:46,400 --> 00:14:47,800 You won't have any more problems. 145 00:14:48,140 --> 00:14:49,180 There you go again. 146 00:14:49,820 --> 00:14:50,980 Settle down, will you? 147 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 Bubba, it's going to be okay. 148 00:14:53,980 --> 00:14:54,980 Trust me. 149 00:14:55,160 --> 00:14:56,160 Good night, guys. 150 00:16:02,030 --> 00:16:06,370 a bottle of... Frank, you okay, buddy? What happened? 151 00:16:06,990 --> 00:16:08,510 Well, it wasn't my radiator that blew. 152 00:16:08,710 --> 00:16:09,710 Somebody planted a bomb. 153 00:16:10,930 --> 00:16:12,990 That's twice today somebody's tried to kill me. 154 00:16:15,110 --> 00:16:18,030 Must be very important to somebody that I don't find that F -86. 155 00:16:30,960 --> 00:16:34,240 Be careful. We can't replace this part. Oh, and tighten that clamp over there. 156 00:16:37,140 --> 00:16:38,140 Gerard, come here. 157 00:16:39,240 --> 00:16:41,400 Gerard, why don't you have a look at that launch rack? 158 00:16:47,380 --> 00:16:50,660 We modified the missile release system. I don't think you have any more trouble 159 00:16:50,660 --> 00:16:51,539 with it. 160 00:16:51,540 --> 00:16:54,480 That's what you said the first time, and that chopper almost wasted me. 161 00:16:54,940 --> 00:16:56,480 I want to try those missiles again. 162 00:16:56,860 --> 00:16:57,860 Be my guest. 163 00:16:58,740 --> 00:17:00,020 Oh, and, uh... 164 00:17:00,620 --> 00:17:02,960 You can take that cannon out and I can take care of myself. 165 00:17:03,500 --> 00:17:07,579 Well, I'm sorry, but we can't guarantee the accuracy of your armament. 166 00:17:07,800 --> 00:17:10,420 You haven't been able to guarantee much of anything, have you? 167 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 Let's go. 168 00:17:32,140 --> 00:17:33,140 Thank you. 169 00:18:06,800 --> 00:18:10,660 spotted me we can't risk that take them out 170 00:19:08,720 --> 00:19:13,100 ask you a question and i want you to answer me very honestly am i an 171 00:19:13,100 --> 00:19:19,200 unattractive person unattractive yeah unattractive unappealing annoying 172 00:19:19,200 --> 00:19:26,180 irritating repugnant or otherwise disgusting no so why won't that woman 173 00:19:26,180 --> 00:19:31,420 any attention to me jj i told you nobody scores with her don't take it 174 00:19:31,420 --> 00:19:34,680 personally I don't buy that, Frank. Either she's got somebody else or why 175 00:19:34,680 --> 00:19:38,000 wouldn't she at least go to a movie with him? Kid, I cannot answer that question 176 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 in its entirety. 177 00:19:40,020 --> 00:19:41,340 But I can help you. 178 00:19:41,660 --> 00:19:42,740 You can? Yes. 179 00:19:43,620 --> 00:19:48,920 Welcome to Professor Chaney's School of the Pursuit of Listen Lessons. I'm about 180 00:19:48,920 --> 00:19:52,720 to share with you the fruits of experiences with the opposite sex. 181 00:19:53,340 --> 00:19:56,860 Tips on how to win the heart of even the coldest woman. 182 00:19:57,290 --> 00:19:59,550 Share some fruits, Frank. Come on. All right. 183 00:20:00,210 --> 00:20:03,410 Lesson number one. The best way to a woman's heart is to do a stomach. 184 00:20:04,490 --> 00:20:08,710 I will teach you the art of culinary wizardry. There is a famous Chinese 185 00:20:08,990 --> 00:20:13,370 The most important ingredient is bok choy, of which there is only one left. 186 00:20:17,610 --> 00:20:18,610 Hello. 187 00:20:19,850 --> 00:20:20,850 Hi. 188 00:20:21,910 --> 00:20:25,010 Seems we both want the bok choy. 189 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 How about this? 190 00:20:27,420 --> 00:20:30,280 I gave on the parking space. You give on the bok choy. 191 00:20:30,700 --> 00:20:34,480 I have a much better idea. Why don't I buy the bok choy and I'll use it to cook 192 00:20:34,480 --> 00:20:35,620 an incredible dinner for you? 193 00:20:35,940 --> 00:20:40,280 Oh, you cook, too. I will make you a meal the likes of which you've never 194 00:20:40,280 --> 00:20:43,260 before. A meal fit for a princess. 195 00:20:43,720 --> 00:20:45,140 I think that sounds delightful. 196 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Just be a few minutes more. 197 00:20:57,840 --> 00:21:00,400 That smells absolutely heavenly. 198 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 Wait till you taste it. 199 00:21:05,160 --> 00:21:05,560 Who 200 00:21:05,560 --> 00:21:14,480 is 201 00:21:14,480 --> 00:21:16,120 it? Gee and Bubba. 202 00:21:19,120 --> 00:21:20,120 Hi, Frank. 203 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 Mind if we come in? 204 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 Hey, fellas. 205 00:21:23,800 --> 00:21:25,160 What are you doing here? 206 00:21:25,450 --> 00:21:26,630 Jaffa said we should come over. 207 00:21:27,250 --> 00:21:28,250 Jaffa? What for? 208 00:21:28,430 --> 00:21:31,730 Yeah, well, after all, two times today somebody tried to duct you. So we're 209 00:21:31,730 --> 00:21:33,430 going to stay with you and protect you. 210 00:21:33,630 --> 00:21:37,370 Now, fellas, there's no need to do that, really. No problem. Yeah, what are 211 00:21:37,370 --> 00:21:38,370 friends for? 212 00:21:40,110 --> 00:21:41,210 It's a great smell. 213 00:21:42,210 --> 00:21:43,450 What are we having for dinner? 214 00:21:45,110 --> 00:21:46,110 Hello. 215 00:21:55,920 --> 00:21:59,520 Frank, have a nice meal. Yeah, thanks, guys. Thanks for coming by. 216 00:22:02,240 --> 00:22:04,200 Don't jaffle. I'll talk to him in the morning. 217 00:22:07,500 --> 00:22:14,440 That was maybe the most incredible meal I've ever 218 00:22:14,440 --> 00:22:15,540 had. Thanks. 219 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 I'm glad. 220 00:22:19,920 --> 00:22:21,400 Kate. What is it? 221 00:22:21,620 --> 00:22:22,620 Level with me. 222 00:22:24,439 --> 00:22:27,960 Okay, so maybe I've had better dinners. No, no, no. That's not what I'm talking 223 00:22:27,960 --> 00:22:31,680 about. Tonight, the market. There was no coincidence us being there at the same 224 00:22:31,680 --> 00:22:33,360 time in the produce section. 225 00:22:34,500 --> 00:22:37,220 Are you suggesting I had ulterior motives? 226 00:22:37,680 --> 00:22:40,480 Either that or you're just keeping an eye on me because of this mysterious 227 00:22:40,480 --> 00:22:42,440 assignment. Do I get my choice? 228 00:22:52,810 --> 00:22:55,010 I was there because I wanted to see more of you. 229 00:22:56,110 --> 00:22:57,650 I was hoping you'd say that. 230 00:23:02,630 --> 00:23:05,050 Kate, I'd like us to get to know each other better. 231 00:23:06,110 --> 00:23:08,570 How do you feel about that? 232 00:23:12,170 --> 00:23:13,230 I'd like that, too. 233 00:23:17,890 --> 00:23:18,890 Very much. 234 00:23:27,560 --> 00:23:30,200 I'm afraid it's my beeper, because I have to go. 235 00:23:32,340 --> 00:23:33,340 Well, come. 236 00:23:33,980 --> 00:23:37,820 My job, I'm a federal agent, remember? Yeah, with an unnamed agency. Come on, 237 00:23:37,820 --> 00:23:40,780 now. What is this? Why am I chasing this F -86? 238 00:23:41,180 --> 00:23:43,660 Like we told you, we can't tell you. Yeah, but when are you going to tell me? 239 00:23:43,720 --> 00:23:44,720 It's like grabbing at smoke. 240 00:23:44,960 --> 00:23:46,740 Frank, we are both professionals. 241 00:23:47,340 --> 00:23:49,040 You do your job, and I do mine. 242 00:23:49,920 --> 00:23:52,060 That much at least has to stay the same. 243 00:24:10,390 --> 00:24:15,210 What are we checking out? 244 00:24:15,890 --> 00:24:18,510 A vehicle out in the desert riddled full of bullets. 245 00:24:19,630 --> 00:24:20,810 Three people killed. 246 00:24:21,670 --> 00:24:24,570 It happened yesterday, but no one discovered it until early this morning. 247 00:24:24,950 --> 00:24:26,910 But it looked like an attack from above. 248 00:24:27,430 --> 00:24:30,910 Right. Unless there's a very tall hunter out there somewhere. 249 00:24:31,270 --> 00:24:32,490 It had to be a plane. 250 00:24:36,840 --> 00:24:38,360 Most of them were dead since yesterday. 251 00:24:39,080 --> 00:24:42,640 One guy was still alive, though. Where is he now? Well, he died not too much 252 00:24:42,640 --> 00:24:43,800 longer after we got here. 253 00:24:44,040 --> 00:24:45,900 He said a plane attacked them. 254 00:24:46,160 --> 00:24:49,060 Said it was shooting at random, then it came after them. 255 00:24:49,280 --> 00:24:50,039 Wait a minute. 256 00:24:50,040 --> 00:24:51,800 Was he able to tell you what kind of plane? 257 00:24:52,000 --> 00:24:52,939 Was it a jet? 258 00:24:52,940 --> 00:24:56,340 Yeah, yeah. He said it was an F -86 Sabre jet. 259 00:25:03,690 --> 00:25:07,010 Captain, if I had had the fuel, I could have stayed out there and made a full 260 00:25:07,010 --> 00:25:08,210 -scale surveillance of the area. 261 00:25:08,690 --> 00:25:12,810 I would like to go back there with Bubbinski in the van with backup fuel, 262 00:25:13,030 --> 00:25:14,410 Sounds good to me, Frank. Go ahead. 263 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 Thanks. 264 00:25:16,130 --> 00:25:17,130 First thing in the morning. 265 00:25:17,290 --> 00:25:18,930 I have something else to tell you, Chaney. 266 00:25:20,870 --> 00:25:22,710 I'm having Cunningham taken off the case. 267 00:25:23,770 --> 00:25:24,770 What? Why? 268 00:25:25,130 --> 00:25:26,470 I can't tell you that. 269 00:25:27,120 --> 00:25:29,140 It's just that we have some suspicions. 270 00:25:29,560 --> 00:25:33,320 Suspicions? What kind of suspicions? I'm sorry, I can't tell you anymore. I just 271 00:25:33,320 --> 00:25:35,160 didn't want you to be surprised when she didn't show up. 272 00:25:46,900 --> 00:25:48,320 Frank? Telephone. 273 00:25:48,820 --> 00:25:49,820 Female. 274 00:25:51,920 --> 00:25:53,860 Hello? Frank, it's me. 275 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Kate. 276 00:25:55,620 --> 00:25:56,620 Kate, what's going on? 277 00:25:56,910 --> 00:25:58,810 I can't talk on the phone, but I need to see you. 278 00:25:59,170 --> 00:26:00,230 Can we meet at your house? 279 00:26:00,690 --> 00:26:01,690 It's important. 280 00:26:01,770 --> 00:26:02,689 I'm on my way. 281 00:26:02,690 --> 00:26:03,690 See you there. 282 00:26:21,030 --> 00:26:22,790 Who is it? 283 00:26:24,310 --> 00:26:25,310 It's me. 284 00:26:33,760 --> 00:26:35,260 KGB? What do 285 00:26:35,260 --> 00:26:50,900 you 286 00:26:50,900 --> 00:26:52,720 mean you can't tell me why Kate said KGB? 287 00:26:53,640 --> 00:26:55,500 The Russian Secret Service? 288 00:26:56,760 --> 00:26:57,760 I'm damned. 289 00:26:57,960 --> 00:27:01,080 I'm tired of hearing what you can't tell me, Walsh. I want some answers, and I 290 00:27:01,080 --> 00:27:01,899 want them now. 291 00:27:01,900 --> 00:27:04,240 Look, I know how upset you are. No, you don't. 292 00:27:04,780 --> 00:27:07,340 You haven't the slightest idea how upset I am. 293 00:27:08,400 --> 00:27:11,580 Whatever you don't tell me what's going on in 30 seconds, I'm going to make your 294 00:27:11,580 --> 00:27:12,680 eyeballs pop. 295 00:27:16,640 --> 00:27:17,960 Cheney. Frank. 296 00:27:19,620 --> 00:27:20,620 He's up. 297 00:27:27,280 --> 00:27:28,360 to take this out on you. I'm sorry. 298 00:27:29,380 --> 00:27:32,780 It's just twice somebody's tried to kill me and they've killed innocent people 299 00:27:32,780 --> 00:27:38,400 and now they... Now they kill a very special person. 300 00:27:40,300 --> 00:27:41,300 It's all right. I understand. 301 00:27:42,600 --> 00:27:43,980 She was a friend of mine too, you know. 302 00:27:47,040 --> 00:27:48,800 And we don't have a clue as to why. 303 00:27:50,280 --> 00:27:53,880 All we know is that our men are supposed to go out there and find an airplane 304 00:27:53,880 --> 00:27:55,460 and blow it out of existence, right? 305 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 That's right. 306 00:28:04,200 --> 00:28:07,220 At 0800, I want you to leave here and find that Sabre jet. 307 00:28:08,240 --> 00:28:10,200 Don't come back till it's destroyed, all right? 308 00:28:13,420 --> 00:28:14,420 How much longer? 309 00:28:14,960 --> 00:28:17,920 This isn't something that can be hurried. We have to get the sounds 310 00:28:18,320 --> 00:28:20,020 We've got to be out of here in two hours. 311 00:28:22,300 --> 00:28:26,160 If we don't get the background sounds just right, even an amateur could tell 312 00:28:26,160 --> 00:28:28,980 that this isn't a broadcast between an intercept aircraft and its base. 313 00:28:30,660 --> 00:28:34,380 If a Russian airliner is to be shot down... We have to be sure the United 314 00:28:34,380 --> 00:28:37,020 gets the blame, not the Soviet Union. 315 00:28:37,780 --> 00:28:42,220 If we're not out of here in two hours, when that plane enters its final 316 00:28:42,220 --> 00:28:43,700 approach, there won't be any mission. 317 00:28:44,340 --> 00:28:45,620 You remember that. 318 00:28:55,960 --> 00:29:00,920 The jet fighter plane needs a reasonably long airstrip to land and take off. 319 00:29:02,640 --> 00:29:05,520 Either that or a long stretch of solidly packed ground. 320 00:29:06,440 --> 00:29:08,640 That eliminates a lot of terrain around here. 321 00:29:08,920 --> 00:29:12,040 Well, Jaffo, let's start at the point that Vega was attacked. 322 00:29:12,460 --> 00:29:15,840 There we can fly concentric circles from that nucleus and see if anything looks 323 00:29:15,840 --> 00:29:18,920 promising. Make sure Bubba and Ski have those coordinates. 324 00:29:19,300 --> 00:29:20,300 I'm on the horn now. 325 00:29:20,740 --> 00:29:26,360 Jaffo, the rolling... I mean, Wonderlove, the rolling thunder, come 326 00:29:26,960 --> 00:29:30,380 Jaffo, it fits you. I know you get used to it. Yeah, yeah. 327 00:29:30,780 --> 00:29:31,780 Come in, Jaffo. 328 00:29:32,140 --> 00:29:33,140 Bubba, you got these? 329 00:29:33,600 --> 00:29:37,940 35 degrees, 15 minutes north by 118 degrees west. 330 00:29:38,260 --> 00:29:39,880 Right. We have those coordinates. 331 00:29:40,340 --> 00:29:42,560 We shouldn't be out too far behind you. 332 00:29:42,980 --> 00:29:44,100 Rolling Thunder out. 333 00:29:47,800 --> 00:29:49,160 Hey, what do you think you're doing? 334 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 That's my side of the truck. 335 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 Yeah, I know. 336 00:29:53,200 --> 00:29:55,900 Why don't you keep your trash on your side of the truck? 337 00:29:56,160 --> 00:29:57,380 This isn't a dumpster. 338 00:29:58,160 --> 00:29:59,220 You know what you are? 339 00:30:00,020 --> 00:30:01,020 Compulsive, that's what. 340 00:30:01,260 --> 00:30:03,220 Come. Paul Sook. 341 00:30:03,520 --> 00:30:07,680 Your little pencil goes right here on your desk. And your little notepad, 342 00:30:07,720 --> 00:30:11,400 that goes right here on your desk. You got to learn how to relax, man. 343 00:30:11,720 --> 00:30:13,060 You get angry too easy. 344 00:30:13,600 --> 00:30:15,400 You don't get any enjoyment out of life. 345 00:30:18,340 --> 00:30:19,340 What are you doing? 346 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 Enjoyment. 347 00:30:24,840 --> 00:30:26,400 We're going to play a little guessing game. 348 00:30:28,590 --> 00:30:32,270 In what famous movie did the song Somewhere Over the Rainbow appear? 349 00:30:33,210 --> 00:30:34,470 The Wizard of Oz. 350 00:30:34,750 --> 00:30:35,750 Wizard of what? 351 00:30:35,910 --> 00:30:37,530 Oz, The Wizard of Oz. 352 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 Say it again. 353 00:30:40,370 --> 00:30:43,970 Oz, O -Z -O -Z. 354 00:30:44,730 --> 00:30:46,290 I enjoyed that. 355 00:30:46,910 --> 00:30:49,390 I feel a lot more relaxed now. 356 00:30:58,920 --> 00:31:00,160 We've got one solid lead yet. 357 00:31:01,400 --> 00:31:02,440 That valley floor. 358 00:31:03,740 --> 00:31:05,580 It's long enough to land a jet aircraft. 359 00:31:06,680 --> 00:31:08,720 So are the last three valleys we looked at. 360 00:31:08,960 --> 00:31:10,280 We're still going to keep trying. 361 00:31:10,740 --> 00:31:12,900 Take a sensory reading of the ground cover. 362 00:31:13,760 --> 00:31:16,520 See if you can read any impressions that might have been brushed over. 363 00:31:25,320 --> 00:31:28,320 the prairie dogs are building little roadways, I'd say that's the track of a 364 00:31:28,320 --> 00:31:29,320 small aircraft. 365 00:31:29,840 --> 00:31:32,420 Well, why don't we see where it leads? 366 00:31:33,240 --> 00:31:34,240 I don't know. 367 00:31:45,920 --> 00:31:47,580 Get that on the zoom, Jaffo. 368 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 Roger. 369 00:32:22,600 --> 00:32:25,520 You want us to stay and help, Frank? No, I want you to get back to the shack. 370 00:32:26,060 --> 00:32:27,840 It should take more than an hour to replace. 371 00:32:28,240 --> 00:32:30,580 Now look, they know we're on to them. 372 00:32:31,080 --> 00:32:33,780 They're either going to try to finish us off or clear out. Either way, 373 00:32:34,620 --> 00:32:35,620 step on it. 374 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 You got it. 375 00:32:39,160 --> 00:32:40,160 Fellas. 376 00:32:41,700 --> 00:32:42,700 Be careful, huh? 377 00:33:02,800 --> 00:33:05,400 Let's come around from behind that hill there where we have some protection. 378 00:33:05,820 --> 00:33:06,820 Okay. 379 00:33:26,200 --> 00:33:29,180 Can't you do that any faster? The mix on this is perfect. 380 00:33:29,380 --> 00:33:31,760 It should be played just before the attack on the airliner. 381 00:33:32,330 --> 00:33:33,390 It's almost ready. 382 00:33:38,750 --> 00:33:42,310 Sir, I spotted a vehicle approaching. Circle around behind the mountain. 383 00:33:42,570 --> 00:33:43,630 Get the plane airborne. 384 00:33:44,010 --> 00:33:44,989 All set. 385 00:33:44,990 --> 00:33:48,010 Man that weapon and stand by it. Yes, sir. We evacuate immediately. 386 00:34:10,190 --> 00:34:11,168 They're getting away. 387 00:34:11,170 --> 00:34:12,170 Hit it. 388 00:34:26,730 --> 00:34:28,330 That gun will cut us to pieces. 389 00:34:48,360 --> 00:34:49,980 Bubba the Blue Thunder, come in, Frank. 390 00:34:50,320 --> 00:34:51,699 Blue Thunder, Bubba, go ahead. 391 00:34:52,260 --> 00:34:53,460 Stand down under fire. 392 00:34:53,679 --> 00:34:54,960 We can use some backup. 393 00:34:55,280 --> 00:34:57,380 Is that rotor fixed yet? We're on our way. 394 00:36:02,769 --> 00:36:05,990 We haven't got the courage Frank. Either he doesn't know anything or he isn't 395 00:36:05,990 --> 00:36:07,730 going to talk. He doesn't want to be cooperative. 396 00:36:08,060 --> 00:36:10,520 Well, if they're trying to burn these tapes, they must be important to them. 397 00:36:10,560 --> 00:36:13,160 Bubba, can you give me a hand with this? Yeah, we examined the whole area. 398 00:36:13,260 --> 00:36:16,240 There's nobody left except the guy who was manning the guns. But there were the 399 00:36:16,240 --> 00:36:17,560 Jeeps and the planes. 400 00:36:17,900 --> 00:36:20,420 What the hell is going on with that plane? 401 00:36:20,780 --> 00:36:24,280 Frank, we got the head end of several tapes here. I think you should look 402 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 through these. 403 00:36:27,340 --> 00:36:29,960 What in the world was that? 404 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 And now this. 405 00:36:33,780 --> 00:36:35,900 Control to Interceptor 4, stand by. 406 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 to interceptor four. 407 00:36:38,080 --> 00:36:39,038 Identify target. 408 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 Over. And that's not all. 409 00:36:43,140 --> 00:36:44,280 Intercept four to control. 410 00:36:44,500 --> 00:36:46,620 We have the target in sight. Over. 411 00:36:48,100 --> 00:36:49,100 Roger control. 412 00:36:49,160 --> 00:36:50,058 Standing by. 413 00:36:50,060 --> 00:36:51,060 I don't get it. 414 00:36:51,460 --> 00:36:53,300 Let's try them all together, shall we? 415 00:37:07,710 --> 00:37:08,710 Standing by. 416 00:37:09,490 --> 00:37:10,910 Control to Interceptor 4. 417 00:37:11,190 --> 00:37:12,190 Identify target. 418 00:37:12,310 --> 00:37:13,310 Over. 419 00:37:13,750 --> 00:37:14,529 Interceptor 4. 420 00:37:14,530 --> 00:37:18,930 It has Russian marking. Looks like a spy craft disguised as an airliner. Roger, 421 00:37:18,930 --> 00:37:21,150 Interceptor 4. Attack and destroy. 422 00:37:22,350 --> 00:37:23,830 That's all the tape that was here. 423 00:37:24,130 --> 00:37:26,690 It was probably used to mix a master onto a cassette. 424 00:37:27,450 --> 00:37:30,790 They're going to shoot down a Russian jet and make it look like a deliberate 425 00:37:30,790 --> 00:37:31,990 by the United States government. 426 00:37:32,650 --> 00:37:34,490 That's right, Chaney. You solved the riddle. 427 00:37:35,210 --> 00:37:37,070 Fortunately for us, it's too late. 428 00:37:37,600 --> 00:37:42,240 Because within an hour, a plane of the Air National Guard will have committed 429 00:37:42,240 --> 00:37:46,780 act of vicious aggression and killed 200 innocent Russian citizens. 430 00:37:47,580 --> 00:37:51,080 Then the world will know what a warmongering country this really is. 431 00:37:59,120 --> 00:38:00,120 Well... 432 00:38:07,080 --> 00:38:09,960 Well, now you know why you weren't allowed to know the true nature of your 433 00:38:09,960 --> 00:38:10,960 mission, Cheney. 434 00:38:11,220 --> 00:38:13,300 The political aspects were a bit delicate. 435 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 I don't get it. 436 00:38:14,860 --> 00:38:16,980 Are you a federal agent or are you KGB? 437 00:38:17,420 --> 00:38:21,760 Both. In my hat as a federal agent, it was my job to get you to find the Sabre 438 00:38:21,760 --> 00:38:25,340 jet and destroy it before it shoots down the Russian airliner. 439 00:38:26,080 --> 00:38:30,960 In my hat as a KGB agent, I was doing everything I could to prevent you from 440 00:38:30,960 --> 00:38:32,060 accomplishing that mission. 441 00:38:32,380 --> 00:38:34,000 Well, why didn't you just notify the Air Force? 442 00:38:34,880 --> 00:38:36,060 They could have done it for you. 443 00:38:36,440 --> 00:38:40,020 That was considered. But I had a very good argument against that possibility. 444 00:38:40,320 --> 00:38:44,740 I convinced everybody there would be an international embarrassment for the U 445 00:38:44,740 --> 00:38:48,200 .S. to shoot down one of its own planes and that no one would believe that 446 00:38:48,200 --> 00:38:49,960 explanation. And Kate? 447 00:38:51,460 --> 00:38:52,460 What about Kate? 448 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 Cunningham. 449 00:38:54,280 --> 00:38:58,220 Well, she became suspicious of me. She had to be eliminated. 450 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 You killed her. 451 00:38:59,980 --> 00:39:01,040 Don't be stupid. 452 00:39:06,930 --> 00:39:10,110 You know, I would have thought that you were a true professional, that you 453 00:39:10,110 --> 00:39:12,330 wouldn't let emotions get in the way of doing your job. 454 00:39:12,910 --> 00:39:16,390 I mean, if you had the same kind of commitment I have, you wouldn't be 455 00:39:16,390 --> 00:39:18,370 by the elimination of a single pawn. 456 00:39:18,750 --> 00:39:20,230 You're a scum, Walsh. 457 00:39:20,910 --> 00:39:22,230 I'm going to kill you, Chaney. 458 00:39:22,770 --> 00:39:25,990 And if you're lucky, I won't shoot you in the stomach where it takes hours to 459 00:39:25,990 --> 00:39:26,990 die. 460 00:39:27,210 --> 00:39:28,210 Like your girlfriend? 461 00:39:30,290 --> 00:39:31,490 Let's go out of the area, sir. 462 00:39:31,930 --> 00:39:32,930 There's no one else. 463 00:39:38,440 --> 00:39:43,440 Gentlemen, now you have the opportunity to die for your country, such as it is. 464 00:39:53,340 --> 00:39:54,420 Back off. 465 00:39:54,940 --> 00:39:55,940 She's mine. 466 00:40:42,860 --> 00:40:45,100 Jaffa, let's go find us a Sabre jet. 467 00:40:47,780 --> 00:40:51,280 This is Aeroflot 419. Request clearance for final approach. 468 00:40:52,500 --> 00:40:55,620 L .A. Center, any Russian flights coming in on the west coast? 469 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 Please stand by. 470 00:40:57,120 --> 00:40:58,120 Yes, I'll wait. 471 00:40:58,780 --> 00:41:01,720 Jaffa, take notes on this. I'm ready. Still here. 472 00:41:02,300 --> 00:41:06,020 Affirmative. Right. A Russian diplomatic flight. Where's it coming from? Origin 473 00:41:06,020 --> 00:41:07,020 was Leningrad. 474 00:41:07,620 --> 00:41:09,000 Destination? L .A .X. 475 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 What's his present position? 476 00:41:10,660 --> 00:41:13,940 New West, Thunder. 300 miles out. Thanks, LA Center. Blue Thunder out. 477 00:41:14,160 --> 00:41:16,500 Let's get a graphic readout of the flight path of the airliner. 478 00:41:25,900 --> 00:41:29,540 Okay, this is the normal flight path that would end up at Los Angeles 479 00:41:29,540 --> 00:41:30,540 International Airport. 480 00:41:31,280 --> 00:41:34,900 But it looks like this Russian diplomatic flight is veering a little 481 00:41:34,900 --> 00:41:38,460 north. Continues on its present course. Did you project this destination? 482 00:41:39,040 --> 00:41:40,040 Sure can. 483 00:41:45,800 --> 00:41:47,020 Okay, here we go. 484 00:41:48,740 --> 00:41:49,740 Where is that? 485 00:41:50,600 --> 00:41:51,920 Vandenberg Air Force Base. 486 00:41:52,980 --> 00:41:56,300 Why would a diplomatic flight head toward a military base? That's bound to 487 00:41:56,300 --> 00:41:57,300 very suspicious. 488 00:41:57,720 --> 00:41:59,220 Because the whole thing's been set up. 489 00:42:00,240 --> 00:42:03,940 The pilot's orders must have been falsified in order to change course. 490 00:42:05,420 --> 00:42:09,080 L .A. Center, this is Blue Thunder. Do you have any unidentified aircraft 491 00:42:09,080 --> 00:42:11,020 anywhere in your offshore airspace? 492 00:42:11,440 --> 00:42:16,240 That's affirmative, Blue Thunder. A fast -moving small target, 35 southeast of 493 00:42:16,240 --> 00:42:19,960 Santa Barbara, heading 330, appears to be a military fighter type. 494 00:42:20,260 --> 00:42:21,260 Thanks, L .A. Center. 495 00:42:26,120 --> 00:42:31,160 If we take a head of 270, we should intercept in approximately 90 seconds. 496 00:42:32,100 --> 00:42:33,980 270, roger. 497 00:42:50,540 --> 00:42:51,540 Coming at 2 o 'clock. 498 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 There's a Russian liner. 499 00:43:11,800 --> 00:43:13,180 Afraid our friend sees it too. 500 00:43:24,970 --> 00:43:27,010 to keep ourselves in between the airliner and the jet. 501 00:43:48,010 --> 00:43:50,330 He's not going for the airliner, Frank. He's coming at us. 502 00:43:59,400 --> 00:44:00,400 It's too fast. 503 00:44:00,720 --> 00:44:02,260 It's hard to keep up with my sights. 504 00:44:03,500 --> 00:44:04,500 He's turning, Frank. 505 00:44:05,040 --> 00:44:06,040 Here he comes again. 506 00:44:45,320 --> 00:44:46,660 Russian liner's turning around. 507 00:44:46,980 --> 00:44:48,160 He sees trouble. 508 00:44:48,420 --> 00:44:50,080 He'll head back for LAX or home. 509 00:44:50,480 --> 00:44:52,520 We still have that jet to take care of. 510 00:44:55,380 --> 00:44:56,580 Here he comes again. 511 00:44:57,880 --> 00:44:58,880 Going down. 512 00:45:15,380 --> 00:45:16,380 Oh, 513 00:45:24,500 --> 00:45:25,760 he's going to get his feet wet. 514 00:46:14,220 --> 00:46:15,700 I don't think that's a very good idea. 515 00:46:16,260 --> 00:46:20,840 Listen, you were right. The Bub Man has got to lighten up. You know what I mean? 516 00:46:20,960 --> 00:46:22,880 Now, you tried talking to him. It didn't work. 517 00:46:23,120 --> 00:46:25,700 So all I'm going to do is try to loosen him. That's all. 518 00:46:26,060 --> 00:46:27,620 He's going to be back in a few minutes. 519 00:46:28,320 --> 00:46:30,520 Jaffo, I wouldn't do it if I were you. 520 00:46:30,900 --> 00:46:34,940 Don't worry. He'll thank me. There's nothing left to do. We rounded up all 521 00:46:34,940 --> 00:46:37,720 KGB agents before they got away. I've got to make out the case report. 522 00:46:38,040 --> 00:46:39,660 Make out the case report tomorrow. 523 00:46:40,300 --> 00:46:42,400 Go home, kick back, watch some TV, huh? 524 00:46:46,570 --> 00:46:48,050 Good night's sleep will do you some good, Frank. 525 00:46:48,350 --> 00:46:49,450 Thanks, Jack. Good night. 526 00:46:49,910 --> 00:46:52,150 Hey, Bob. How you doing? Good night, man. 527 00:47:17,160 --> 00:47:18,160 You do this. 528 00:47:25,920 --> 00:47:26,920 I'm sorry. 529 00:47:29,180 --> 00:47:32,760 You did that? 530 00:47:33,760 --> 00:47:34,760 Oh, boy. 531 00:47:34,780 --> 00:47:38,320 You should have seen the look on your face. It was so classic. Wasn't it 532 00:47:38,520 --> 00:47:42,400 Baba, hey, wait a minute. Put me down. Baba, it was a joke. I was kidding. It 533 00:47:42,400 --> 00:47:44,980 was like knock, knock. Who's there? Take my wife, please. 534 00:47:45,660 --> 00:47:46,820 I was just trying to lighten you up. 535 00:47:47,720 --> 00:47:50,260 I haven't felt so light in years. 42775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.